Copi o rifyn arbennig o Baner ac Amserau Cymru, sef "Baner Heddwch", 7 Awst 1939,
- 2985.
- Ffeil
- 1939, Awst 7.
Rhan oPapurau Kate Roberts
20 canlyniad gyda gwrthrychau digidol Dangos canlyniadau gyda gwrthrychau digidol
Copi o rifyn arbennig o Baner ac Amserau Cymru, sef "Baner Heddwch", 7 Awst 1939,
Rhan oPapurau Kate Roberts
Rhan oPapurau Kate Roberts
Copi o rifyn Medi 1956 o'r Ddraig Goch - papur Plaid Cymru, yn cynnwys erthygl gan KR "Myfyrdodau am yr Ysgol Haf", tt. 1 a 6.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Copi o'r cylchgrawn Dysgedydd y Plant am fis Mawrth 1918 sy'n cynnwys englynion o waith Dafydd Ellis, Penyfed, Maerdy, Corwen, fel rhan o erthygl goffa G. Pari Huws i Hugh Edward Evans, Glaneiddon, Rhydymain, tt 66-9.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Copi o'r cylchgrawn Y Ffordd, cyfrol XI, rhifyn 1 (Gwanwyn-Haf 1961), sy'n cynnwys erthygl am Dafydd Ellis, Penyfed, Maerdy, Corwen, sef "Atgofion" gan y Parchedig J. H. Griffith, Dinbych.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Dau gopi. Saesneg/English.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Copi o'r rhifyn olaf un o'r Brython, y papur wythnosol a gyhoeddid gan Wasg y Brython yn ardal Lerpwl. Ymunodd y Brython â'r Cymro wedi hynny.
Copi o'r "Welsh Rural Industrial Reconstruction Plan" gan D. Llywelyn Carrelio Morgan,
Rhan oPapurau Kate Roberts
9 Tt. Teipiedig. Saesneg/English.
Costau teithio ac aros ym Mhantyfedwen, Borth, ar y dyddiadau uchod,
Rhan oPapurau Kate Roberts
Rhan oPapurau Kate Roberts
Crynodeb o dystiolaeth Kate Roberts i Bwyllgor Adrannol y Bwrdd Addysg ar y Gymraeg gan nodi enghreifftiau o ddysgu Cymraeg yn Aberdâr. Teipysgrif. Saesneg/English.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Curriculum Vitae Kate Roberts pan oedd yn 43 oed ynghyd ag adysgrifau o dystlythyrau E. Prosser Rhys, 1934, a rhai Margaret S. Cook, Prifathrawes ysgol Ramadeg y Merched, Aberdâr, yr Athro W. J. Gruffydd, Caerdydd, a'r Athro Ifor Williams, Bangor, 1927, pan ymgeisiodd Kate Roberts am swydd dirprwy Arolygydd Ysgolion. 7 Tt. Teipysgrif. Saesneg/English.
Cyfansoddiad Undeb Rhieni Ysgolion Cymraeg,
Rhan oPapurau Kate Roberts
Teipiedig.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Cyfieithiad gan Llewelyn Wyn Griffith o stori fer Kate Roberts "Te P'nawn" yn dwyn y teitl "Afternoon Tea". Ymddangosodd y stori wreiddiol yn Y Faner (14 Mehefin 1950, t. 4) ac yna yn y gyfrol Gobaith a storïau eraill (Dinbych, 1972), tt. 59-67. 12 Tt. Teipysgrif.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Cyfieithiad gan Llewelyn Wyn Griffith o stori fer Kate Roberts "Te P'nawn" yn dwyn y teitl "Afternoon Tea". Ymddangosodd y stori wreiddiol yn Y Faner (14 Mehefin 1950, t. 4) ac yna yn y gyfrol Gobaith a storïau eraill (Dinbych, 1972), tt. 59-67. Ceir nodyn hefyd yn llaw'r cyfieithydd dyddiedig 26 Gorffennaf 1950. 16 Tt.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Cyfieithiad gan Llewelyn Wyn Griffith o stori fer Kate Roberts "Te P'nawn" yn dwyn y teitl "Afternoon Tea". Ymddangosodd y stori wreiddiol yn Y Faner (14 Mehefin 1950, t. 4) ac yna yn y gyfrol Gobaith a storïau eraill (Dinbych, 1972), tt. 59-67. 12 Tt. Teipysgrif.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Cyfieithiad gan Llewelyn Wyn Griffith o stori fer Kate Roberts "Te P'nawn" yn dwyn y teitl "Afternoon Tea", ynghyd â llythyr, 25 Mawrth 1952, oddi wrth P. H. Newby yn y BBC yn Llundain yn gwrthod y stori ar gyfer ei darlledu ar y Third Programme. Ymddangosodd y stori wreiddiol yn Y Faner (14 Mehefin 1950, t. 4) ac yna yn y gyfrol Gobaith a storïau eraill (Dinbych, 1972), tt. 59-67. 12 Tt.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Cyfieithiad gan Llewelyn Wyn Griffith o stori fer Kate Roberts "Y Pistyll" yn dwyn y teitl "The Spout", yn llaw Kate Roberts. Cyhoeddwyd y stori wreiddiol gyntaf yn Llafar, cyfrol III (1954), tt. 44-56 ac yna yn y gyfrol Te yn y Grug (Dinbych, 1959), tt. 12-26. Cyhoeddwyd y cyfieithiad yn Tea in the Heather (Rhuthun, 1968), tt. 12-25. 20 Tt.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Cyfieithiad gan Llewelyn Wyn Griffith o'r stori fer "Y Trysor" gan Kate Roberts a gyhoeddwyd gyntaf yn Y Faner (12 Ebrill 1950, t. 3) ac yna yn Gobaith a storïau eraill (Dinbych, 1972), tt. 20-7. 11 Tt. Teipysgrif.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Cyfieithiad gan Llewelyn Wyn Griffith o'r stori fer "Y Trysor" gan Kate Roberts a gyhoeddwyd gyntaf yn Y Faner (12 Ebrill 1950, t. 3) ac yna yn Gobaith a storïau eraill (Dinbych, 1972), tt. 20-7, ynghyd â llythyr gan y cyfieithydd, dyddiedig 9 Ionawr 1956. 12 Tt. Teipysgrif.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Cyfieithiad gan Llewelyn Wyn Griffith yn llaw Kate Roberts o'i stori fer "Te P'nawn" yn dwyn y teitl "Afternoon Tea". Ymddangosodd y stori wreiddiol yn Y Faner (14 Mehefin 1950, t. 4) ac yna yn y gyfrol Gobaith a storïau eraill (Dinbych, 1972), tt. 59-67. 17 Tt.
Rhan oPapurau Kate Roberts
Cyfieithiad gan Llewelyn Wyn Griffith, ac yn ei law ef, o stori fer Kate Roberts "Y Pistyll", yn dwyn y teitl "The Spout". Cyhoeddwyd y stori wreiddiol gyntaf yn Llafar, cyfrol III (1954), tt. 44-56, ac yna yn y gyfrol Te yn y Grug (Dinbych, 1959), tt. 12-26. Cyhoeddwyd y cyfieithiad yn Tea in the Heather (Rhuthun, 1968), tt. 12-25. 12 Tt.