Showing 21 results

Archival description
Ellis, David, 1736-1795
Print preview View:

'Amryw',

A manuscript volume with the title 'AMRYW' in gold lettering on the spine. Written throughout by William Owen [-Pughe], the manuscript contains transcripts of parts of two older manuscripts, the one in the hand of Lewis Morris [B.M. Add. MS 14908, ff. 36-58], and the other in the hand of Owen Jones, 'Owain Myfyr' [B.M. Add. MS 15020, pp. 1-5, 7-12, 27-8, 33- 5, 44-5, 52-8, 67-70, 93-107, 109-15, 117-23]. The first item in the present manuscript, pp. 1-39, is a transcript of the Statute of Rhuddlan, 'Ystatus Rhuddlan yw hon. A.D. 1283', copied from Lewis Morris's manuscript, which is in turn a copy of a vellum manuscript in the Hengwrt library, which he transcribed in 1738 [i.e. Peniarth MS 41]. The remainder of the present manuscript is copied from B.M. Add. MS 15020, pp. 49-50, 'Rhif Carennydd'; pp. 50-52, 'Llyma y 24 gore, y rhai sy'n ddysg ac yn siampl dda'; p. 53, 'Tri anrhaith Marx Ynys Prydain Mr. Morris o'r Ll. Dû o Gaerfyrddin, Tri Thrin Eddystir Ynys Prydain, Tri Gohoew Eddystir Ynys Prydain, Tri hoew Eddystir Ynys Prydain'; p. 54, 'Cis ddynion Selyf ddoeth'; p. 55, 'Câs Bethau Owen Cyfeiliog'; pp. 56-9, 'Arthur a'i Farchogion (o Lyfr Lewis Dwnn), 3 Aur dafodiawg Farxawg, 3 Marxog Gwyryf, oedd yn Llys Arthur, 3 Chad Farxog, 3 Lledrithiog Farxog, 3 Brenhinawl Farxog, 3 Chyfion Farxog, 3 Gwrthyniad Farchog, 3 Chynghoriad Farxog'; p. 60, 'Pum maib Cenau ap Coel hen ap Riodawr [sic] o'r Gogledd'; pp. 61-3, 'Plant Llowarx hen o fwy nag un wraig, Plant Owain hael ap Urien, Plant Llew ap Cynfarx, Meibion Cynwyd Cynwydion, Plant Urien Reged, Plant Cynfarx'; pp. 64-6, 'Tri thlws ar ddêg ynys Brydain a roed i Daliesin hen Beirdd'; p. 67, 'Saith Gyneddf Gwr dewisol - Taliesin a'i Dywawd'; p. 67, 'Nattur Meddwdod (allan o Dlysau'r hen Oesoedd gan Lewis Morris Yswain)'; pp. 68- 75, 'Llyma Trioedd Arbennig, Trioedd Serch, Trioedd Taliesin, Trioedd Mab y Crinwas'; p. 76, 'Llymma Leoedd ynghorph Dyn y bydd swrn gyneddfau ynddynt'; p. 76, 'Geiriau Gwir Cattw ddoeth'; p. 77, 'Saith ymofynion saith o wyr doethion, ac atteb pob un i'w gilydd'; p. 78, 'Geiriau Gwir'; pp. 79-88, 'Hanes yr Ymrysongerdd rhwng Edmwnt Prys Arxdiagon Meirionydd a Wiliam Cynwal prydydd ac Arwyddfardd - (Ll. Gwyrdd R. Morris Esq.)' [cf. Y Greal (Llundain, 1805), tt. 9-13]; pp. 89-119, 'Damhegion a 'sgrifenwyd ar Femrwn ynghylch y Flwyddyn 1300 - adgrifenwyd [sic] 1769. O. Jones - a minnau 'sgrifenais o Lyfr O. Jones, 1783 - Gwilym Owain', [cf. Y Greal ( Llundain, 1806-1807), tt. 322-9, 366, 279-80, 366-70, and also in Ifor Williams, Chwedlau Odo (Caerdydd, 1957), tt. 1-8, 11-23]; pp. 120-5, 'Copïau o Gwynion fal y maent yn Ysgrifenedig o law Guttyn Owain, gyd â Mr. Trefor, Tref Alun, Cwyn Camgroes, Cwyn torr Croes, Cwyn Anghyfarx, Cwyn Amobr, Cwyn sarhaed', [cf. Y Greal (Llundain, 1806), tt. 321-2, 281, 322]; pp. 126-8, 'Goleufynag o rai Henwau gan y Parchedig Mr. Dav. Jones 1572 - allan o Lythyrau y Parx. Sion Morgan at Moses Williams - Mai 3. 1714'; p. 128, 'Englynion [3] yn rhagymadrodd Llyfr L. Dwnn', beginning 'Fe ddenfyn Duw gwyn da i gyd - a fo raid . . .', with the ascription 'Lewis Dwnn 1606'; p. 129, five 'englynion' entitled 'I'r Pedwar Gwynt' by 'Simwnt Fyxan. Pencerdd', beginning 'Dwyrain dwymyn syx lle'r ymdeurydd, - llu . . .'; p. 130, an 'englyn' entitled 'I Delyn' ('Dd. Ellis a'i cant Jes. Coll. Oxon from Meirion but qu. Revd. Gro. Owen's hand writing. R.M.') beginning 'Difyrrwx di drwx di drais - tawelaidd . . .'; and pp. 130-33, 'Cywydd o waith y Parxedig Sion Morgan i Moses Williams', beginning 'Moes yn awr, wr mawr, i mi, . . .', followed by the note: 'Danfonodd y Cywydd hwn fal y mae heb ei orphen mewn Llythyr i M. Williams yn Nhy Mr. Thomas, Crane Court Fleet Street London - Dyddiedig Odd. Ionawr 1717'. Tipped in on p. 135 is a note, 17 July 1823, referring to Mrs. Townley and Captain Tuck.

William Owen-Pughe.

Barddoniaeth,

A volume containing 'cywyddau' and some 'englynion' by John Philips, Edmwnd Prys, Lewis Glyn Cothi, M'edydd ap R's, [? Huw Arwystli], ?Thomas Derllysc, Tudur Aled, John Tudyr, John Mowddwy, and Ifan Tew, and an imperfect 'cywydd'. Pp. 41-5, as stated by J. H. Davies in a note on the inside lower cover (and not pp. 35-9 as suggested by J. Gwenogvryn Evans) are in the hand of Sion Tudur. J. H. Davies has also stated, and J. Gwenogvryn Evans also suggested, that pp. 1-17 are in the hand of Edmwnd Prys, but this section is in fact in two hands (pp. 1-9, 9-17), neither of which resembles that of Prys. There are some additions in the hand of David Ellis, Cricieth (1736-95) and some marginal and other additions by Peter Bailey Williams (1763-1836), Llanrug.

Barddoniaeth,

A manuscript in three parts in the hand of David Ellis. The first part contains 'Cywyddau' and some 'awdlau' and 'englynion' by William Cynwal, Sion Tudur, Robin Ddu, Dafydd ap Gwilym, Syr Hugh Roberts, William Llyn Bencerdd, Richd. Abraham, Richard Cynwal ('o Gappel Garmon') Llowdden, Evan ap Tudur Penllyn, Howel ap Reinallt, Tudur Aled Bencerdd, Lewis Daron, Gruffydd Hiraethog, Sion Brwynog Bencerdd, Richard ap Howel ap Dafydd ap Einion, Edward ap Hugh, Thomas Gwynedd, Hugh Pennant, Lewis Menai, Simwnt Fychan Bencerdd, Ifan Tew Brydydd, Hugh Arwystl, Richard Cynwal, Rhys Cain, Lewis ap Edward, Sion Mowddwy, Richard Phylip, Gruffudd Hafren, Rowland Fychan Yswain, Sion Cain (1633), Hwmphrey Howel, Sion Dafis ('Person Garthbeibio'), Huw Hughes ('o Lwydiarth Esgob ym Mon') (c. 1770), and Dafydd Elis; 'Hanes Taliessin'; and 'Englynion yr Eryr'. At the beginning of this section is a progressive list of poems ('Cynnwysiad o'r Cywyddau ...'), an alphabetical index ('Cynnwysiad Llyth'rennol') of first lines, and an index of poets ('Enwau'r Beirdd'), all in the hand of David Ellis, and an incomplete list of poets in the hand of Owen Williams, Waunfawr. The second part of the manuscript contains 'Cywyddau' and a few 'awdlau' by Mathew Bromffild, Tudur Aled, Sion Brwynog, Lewis Mon, Sion Tudur, Rhys Goch Glyn Dyfrdwy, Morys Dwyfech otherwise Morys ab Ifan ab Einion, Gwilym ap Sefnyn, Gutto'r Glynn, Howel ap Reinallt, William Llyn, Lewis Daron, Gwilym ap Ifan Hen, Guttun Owain, Cynwrig ap Dafydd Goch, Owain ap Llywelyn Moel, Rhys Goch o'r Yri, Rhys Goch ap Ddafydd, Robin Ddu Fardd, Tudur Penllyn, Rhys Pennarth, Lewis ap Edward, Dafydd Pennant, Roger Cyffin ('Efe a fu'n Berson yn Llanberis'), Owain ap Llywelyn ap y Moel, Leweis Menai, Robert Ifans, Lewis Morganwg Bencerdd, Owain Waed Da, Griffudd Grug, Hugh Pennant, Morys Berwyn, and Watkin Clywedog. According to a note at the end by David Ellis, 7 June 1777, the greater part of this section was transcribed from a manuscript believed to be in the hand of Siôn Brwynog [Cwrtmawr MS 312]. The third part of the manuscript contains a transcript of the text of 'Y Gododdin' ('Y Gwawdodyn') in old and modern orthography; an 'awdl' in English ('O michti Ladi, our leding...') by Ieuan ap Rhydderch ap Ieuan Llwyd ('o Ogerddan') or Ieuan ap Hywel Swrdwal, transcribed in 1785 from a manuscript of John Jones (Sion ap Wiliam Sion), Gell[i] Lyfrdy [sic]; and 'cywyddau' and an 'awdl' by Sion Phylip, Huw Arwystl, Sion Keri, Sion Tudur, Ieuan Tew Ieuaf, Sion Tudur ('o Wicwar'), Iorwerth Fynglwyd, Sion Mowddwy, Lewis Glyn Cothi, Sion Dafydd Siancyn, Risart Phylip, and Huw Llwyd Cynfel. At the end of the manuscript is a progressive list of poems ('Cynnwysiad') contained in the second section, an alphabetical index ('Cynnwysiad llyth'rennol') of first lines, an index of poets ('Enwau'r Beirdd') and a progressive list of poems ('Cynnwysiad') contained in the third section, all in the hand of David Ellis, together with an incomplete list of poets contained in the second section in the hand of Owen Williams, Waunfawr ('Owain Gwyrfai'). There are numerous additions, variants, and annotations in the hands of Owen Williams, P[eter Bailey] W[illiams], [Griffith Williams] ('Gutyn Peris'), and [Professor Thomas Gwynn Jones]. The manuscript is bound uniformly with Cwrtmawr MS 10 and 12 and the spine is lettered 'Dafydd Ellis MS'.

Barddoniaeth,

A manuscript in the hand of David Ellis, Cricieth, containing 'cywyddau' by Dafydd ddu o Hiraddyg, Dafydd Nanmor, Dafydd ap Edmwnt, Tudyr Aled, Gutto'r Glynn, Sion Phylip, Ifan ap Tudyr Penllyn, Iolo Goch, Sion Tudyr, Wiliam Lleyn, Gruffydd ap Ieuan ap Lly'n Fychan, Thomas Prys, Risiard Phylip, Syr Owain ap Gwilym, Huw Arwystl, Gruffudd Gryg, Doctor Sion Cent, Dafydd Llwyd ap Llywelyn ap Gruffudd, Dafydd ap Gwilym, Llywelyn ap Guttyn, Lewys Glyn Cothi, Morus Dwyfech, Syppyn Cyfeiliog, Lewys Môn, Gruffudd ap Ifan ap Llywelyn Fychan, Owen Gwynedd, Tudyr Penllyn, Deio ap Ifan Ddu, Rhydderch ap Ifan Llwyd, Rhys Goch Glann Ceiriog, Mredydd ap Rys, Robin Dyfi, Ifan ap Howel Swrdwal, Bedo Aeddrem, Evan Tew, Gwilym ap Ifan hen, Edmwnt Prys, Ifan Brydydd hir, Llywelyn Goch ap Meirig hen, Iorwerth Fynglwyd, Gutyn Owain, Gruffydd Hiraethog, Howel Dafydd Llwyd ap Gof, Ifan Llwyd Brydydd, Rees ap Ednyfed, Ifan ap Hywel Swrdwal, Llowdden, Rhys Cain, Dafydd Jones, Edward Urien, Hywel ap Reinallt, Ifan Dewlwyn, Syr Dafydd Trefor ('Person Llaneugrad') Sion Ceri, Lewys Daron, Gruffudd ap Tudur ap Howel, Rhobin Ddu, Hywel ap Reinalld, Ffoulk Prys ('Mab y Parchg. Edmwnd Prys ... Person Llanllyfni a Chlynog'), Tudur ab Wiliam Fychan, Huw Penant, Hywel Cilan, Gruffydd Phylip, Cadwaladr Cesel, and Dafydd ap Ifan ap Owen ('aer yr Hendrefawr'). At the beginning of the volume is an alphabetical index ('Cynhwysiad egwyddorol') of first lines, and at the end a progressive list of titles and an alphabetical list of poets, together with their floruit dates. The volume is said (p. vi) to have been transcribed at Ty du, Llanberis, in July 1766, from a manuscript of William Phylip, Hendref fechan, Dyffryn Ardudwy (Cardiff MS 19, part II). There are annotations, variant forms and additions by the scribe (David Ellis), by P[eter Bailey] Williams, Llanrug (1763-1836) and O[wen] W[illiams] ('Owain Gwyrfai'), Waunfawr. The spine is lettered 'David Ellis MS'.

Barddoniaeth,

A volume of transcripts compiled by David Ellis, Cricieth ('Ty newydd yn Efionydd'), during the period 1793-4. It contains 'cywyddau', 'awdlau' and 'englynion' by Deio ap Ieuan Ddu, Rhys Cain, Risiard Phylip, Ieuan Tew Brydydd, Syr Robert Myltwn, Bedo Hafesb, Ieuan Brydydd Hir, Tudur Penllyn, Ieuan Tudur Penllyn, Gutto'r Glyn, Syr Rys o Garno, Dafydd Llwyd ap Llywelyn ap Gruffydd ('Esqr. o Fathafarn'), Llywelyn ap Guttyn, Bedo Brwynllys (one of the poems 'neu Gruff. ap Ieuan ap Llywelyn Fychan'), Howel ap Dafydd ap Ieuan ap Rys (= Hywel Dafi), Gwilym Tew, Llowdden, Inco Brydydd, Gruffydd Hiraethog, Sion Brwynog, Lewis Morganwg, Mathew Bromfield, Lewis Daron, Simwnt Fychan, Wiliam Llyn, Lewis ap Edward, Howel Dafi, Sion ap Felpot, Huw Arwystl, Syr Lewys Meudwy, Syr Phylip Emlyn, Syr Gruffydd Fychan, Long Lewys, Huw Cae Llwyd, Sion Tudur, Gruffydd Fychan, Gwerfyl Mechain, Ieuan Deulwyn, Tudur Aled, Gruffydd Gryg, Dafydd ap Edmwnt, Ieuan Fychan ap Ieuan ap Adda, Meredydd ap Rys, Gruffydd ap Gweflyn, Dafydd Nanmor, Ieuan Gethin ap Ieuan ap Lleision, Rhys Llwyd alias Brydydd, Gruffydd Llwyd, Dafydd ap Eingion Lygliw, Ieuan ap Rys ap Llywelyn, Iolo Goch, Ieuan ap Rydderch ap Ieuan Llwyd, Edwart ap Rys Maelor, Owain ap Llywelyn Moel, Dafydd ap Ieuan Llwyd, Llywelyn Moel y Pantri, Sion Ceri, Ieuan Prichard otherwise Ieuan Lleyn, Gwilym ap Ieuan Hen, Sion ap Howel ap Llywelyn Fychan, Gruffydd ap Llywelyn Fychan, Llywelyn Goch ap Meurig Hen ('o Nannau'), Rhys Llwyd ap Rys ap Riccart, Gwilym Hen, Hywel ap Reinallt, Thomas Celli, Ellis Rowland ('o Harlech'), Howel Cilan, Sion Mowddwy, Owain Gwynedd, Thomas Derllys, Syr Ifan, Ieuan Bedo Gwyn, Sion Phylip, Wiliam Cynwal, Ieuan Clywedog, Ieuan Heiliarth, Guttyn Coch Brydydd, Lewys Môn, Lewis Trefnant, Rhys Cain, Ieuan ap Howel Swrdwal, and incomplete poems; 'Englynion y Beddau'; an English prose translation by Evan Evans ('Ieuan Brydydd Hir') of 'Cywydd Marwnad Lleucu Llwyd' by Llywelyn Goch ap Meurig Hen, and the foregoing translation rendered into verse, inscribed to Paul Panton of Plas Gwyn in Anglesey, and published in the Chester Chronicle, 16 July, 1790, probably by Richard Llwyd 'Bard of Snowdon'; and 'Can Tâl Diolch i Dduw am yr Ysgrythyr yn Gymraeg ...' by Syr Thomas Jones. At the beginning of the volume is a list of contents ('Cynhwysiad'), an index ('Mynegres egwyddorawl') of first lines, and an index of poets ('Enwau'r Beirdd'). The greater part of the volume is based on manuscripts of Dr Griffith Roberts (1735-1808), Dolgellau (Peniarth MSS 99, 100, ?152) and on 'Cronfa Dafydd Thomas, alias Dafydd Ddu o'r Yri' (Cwrtmawr MS 72). There are annotations and additions by Owen Williams, Waunfawr, Peter Bailey Williams, Llanrug and one annotation by D[aniel] S[ilvan] Evans. The manuscript is bound uniformly with Cwrtmawr MSS 10-11 and the spine is lettered 'Dafydd Ellis MS'.

Barddoniaeth, etc.

An interleaved imperfect volume in two parts. The first part contains an early eighteenth century (after 1714) collection of 'cywyddau' and 'englynion' by Owen Gwynedd, Robt. Klidro, Wm. Kynwal, Sr. Hugh Robts. Llen, Sion Tudyr, J. Brwynog, Edmund Prys, Morys ap Evan ap Einion, Owen Griffith, Wm. Llyn, and S[iôn] Ph[ylip], and anonymous poems. The second part contains a collection, mainly in the same hand as Cwrtmawr MS 312, of 'cywyddau', 'englynion' and some free-metre poetry by Ie'nn ap Rydderch ap Ie'nn Lloed, D'd ap Gllim, Wm. Llyn, Sr. Jhon Mirrig, Hugh Arwystl, Bedo ap Ffylip Bach, Iolo Goch, Ll. Goch ap Meirig Hen, Edwart ap Rys, Dogtor Jhon Kent, Hoell ap D'd Lloyd, D'd ap Edmwnt, Llowdden, Lewis Mon, Bedo Evrddrem, Jhon Tvdr, Sr. Roger, Tvdvr Aled, Gruff. D'd ap Einion Ylygliw, Ll. Fychan, Gruff. Llwyd ap D'd ap Einion, Rys Nanmor, Gvtor Glynn, Ryc. ap Hoell ap D'd ap Eng,' Jhon Keri, Bedo Brwynllys, Ie'nn Llwyd Brydydd, Ier. Fynglwyd, D'd Nanmor, Robert Gruff., Gruff. ap Ie'nn, Ie'nn Dyfi, Sion Tudur, Simwnd Fychan, Robin Ddv, Morys ap Ie'nn ap Enngan, Jhon Kemp, Hugh Kowrnwy ap Ie'nn ap M'ed ap Gr. ap Edny', Lewis Glyn Kothi, Owain Ievtvn, D'd Llwyd ap Ll. ap Gr', Ll. ap Gvtvn, 'gwas digri', 'y fikar o wocking ne Lywelyn ap gwilim', Wm. Kynwal, Hitin Grydd, Owen Gwynedd, Thomas Derlysc, Gruff. Tvdvr ap Hoell, and D'd ap Jhon Hugh, and anonymous poems. There are numerous marginal and other annotations by, among others, the scribe of Part I and by David Ellis, Cricieth, and Peter Bailey Williams, Llanrug. The spine is lettered 'Llyfr Cywyddau'.

'Casgliad o Gerddi'

Transcripts, by David Ellis (1739-1795), of poems in free metre by Edward Morus, Wiliam Phylip, Mathew Owen, Huw Morus, Thomas Llwyd ('ieuaf o Benmaen'), Lewis Owen ('o Dyddyn y Garreg'), David Ellis, Sion Dafydd Lâs, Elinor Humphrey, Sion Ellis ('y Telyniwr'), Morus ap Robert, David Jones, John Richard ('o Grybyr'), Jonathan Hughes, Richard Parry, Rhys Jones, Arthur Jones, Thomas Edwards (Twm o'r Nant), and Edward Richard.

Casgliad o Gerddi a Charolau ...,

A collection of poetry almost entirely in free metres entitled 'Casgliad o Gerddi a Charolau ar amryw Destynau O waith amriw Feirdd Cymru'. The manuscript is in the hand of David Ellis, Cricieth, and was written around 1790-1. The poets represented are Arthur Jones ('Clochydd Llan Gadwaladr yn swydd Ddinbych') (1743-56), Morys Roberts (Bala), Huw Thomas (Llandderfel) (1729, 1752), David Ellis (1757-91), Huw Morys, Ellis Rowland (Harlech), William Wynne ('Person Llangynhafal') (1745), Richard Parry ('Athraw Ysgol yn Niwbwrch'), Ellis Cadwaladr (Edeirnion) (1718), Ellis ab Ellis ('Gweinidog Eglwys Rhos a Llan Dudno') (1683), Iolo ap Ieuan, Edward Morris, Edward Jones (Bodffari), Rhys Ellis ('o'r Waun'), David Jones otherwise 'Dafydd hir o Lanfair Talhaiarn', Griffith Edward, Morgan Llwyd (Maentwrog), Edward Samuel ('Person Llangarw gwyn'), and Evan Herbert ('Gweinidog Llan Illtud a Llan Fachreth'). At the end of the volume is a table of contents ('Cynwysiad y Caniadau') and an index of poets ('Enwau'r Prydyddion ...'). The spine is lettered 'David Ellis MS'.

Cerddi

Transcripts by John Jenkins and others of poetry in free metre by John Evans (Llanfihangel Ystrad), John Howell, Jonathan Hughes, John Edwards (Clochydd Manafon), R. Jones, David Ellis, and Peter Jones (Pedr Fardd).

Jenkins, John, 1770-1829

Copïau o waith Rhys Goch Eryri a llythyr at William Williams, Llangeinwen a Llangaffo,

A collection of 'cywyddau' by Rhys Goch Eryri (fl. beginning of 15th cent.) transcribed in 1794 by David Ellis, Criccieth (1736-1795), for Zaccheus Hughes, Trefan, Eifionydd. Loose in the volume is a letter dated 27 December 1859 from William Jones, Beddgelert to William Williams (d. 1883), rector of Llangeinwen and Llangaffo, enclosing two further 'cywyddau' by Rhys Goch Eryri and bibliographical notes relating to him.

Cywyddau, etc.

An imperfect composite volume written in a number of hands but mainly in a late sixteenth century hand. The following note by J. H. Davies is written on one of the upper fly-leaves: 'This MS is supposed to be in the hand of Sion Brwynog (see Cwrtmawr MS 11.493). It was copied by the Rev. David Ellis, then of Amlwch in 1777 and was then perfect. The copy is now MS 11 in my collection'. This supposition cannot be correct since Siôn Brwynog died in 1562 and some of the poems were composed after that date. The hand also differs from that in Peniarth MS 61 which J. Gwenogvryn Evans tentatively attributed to Siôn Brwynog (See also Eurys I. Rowlands 'Llaw dybiedig Siôn Brwynog', Cylchgrawn Llyfrgell Genedlaethol Cymru (The National Library of Wales Journal), Vol. VII, pp. 381-2). The volume contains 'cywyddau' and a few 'awdlau' by Mathew Bromffild, Tudur Aled, Jhon Brwynog, Lewys Mon, Jhon Tudur, Rys Goch Glynn Dyfrdwy, Morys ap Ieuan ap Einion [Morus Dwyfech], Gwilym ap Sefnyn, Gvttor Glynn, Howel Reinalld, Wiliam Llyn, Lewis Daron, Dafydd Pennant, Roger Kyffin, Gwilym ap Ifan Hen, Gvttvn Owain, Cynwig ap Dafydd Goch, Owain ap Ll[ewelyn ap y] Moel, Rys Goch yr Yri (Rys goch ap D'd), Robin Ddv Fardd, Tudur Penllyn, Rys Pennarth, Lewys ap Edwart, Lewys Daron, Lewys Menai, Robert Ifans, Lewys Morgannwg, Owain Waed Ta, Gruff. Gryg, Iolo Goch, Grvffydd Llwyd ap D'd ap Einion and Hvw Pennant; English verses by J[o]hn Powell and Hu: Powell; etc. There are marginal and other annotations by William Maurice, Cefn-y-braich, ?William Wynn, Llangynhafal and David Ellis, Cricieth, and a transcript by the latter of the greater part of the volume forms Part II of Cwrtmawr MS 11. Some of the pages which have been repaired have also been made up by a later hand and the ink in these portions has faded badly. One page of the volume has been made up by J. H. Davies. The spine is lettered 'Llyfr Kywyddau'.

Gwaith William Llŷn,

A volume in the hand of D. Silvan Evans containing 'awdlau' and 'cywyddau' by Wiliam Lleyn. The transcripts were made c. 1869 and appear to be taken from more than one source, e.g. a manuscript of Paul Panton, 1779, and a manuscript of W. H. Mounsey based on a manuscript in the hand of [Owen Jones] 'Owen Myfyr'. At the end are 'Tri o'r Chwe Englyn a ddywedir i Ddafydd ab Gwilym wneuthur ar ei Glaf-wely' transcribed by D. Silvan Evans from a manuscript in the hand of ?D[avid] Ellis [Cricieth]. Beginning at the end are three pages of notes on 'Matter'.

Letters, vol. IV,

A volume made up of about one hundred and forty items of correspondence, etc. 1791-1806 and undated, addressed (except where otherwise stated) to William Owen [-Pughe]. The correspondents are the following: p. 83, Joseph Allen, Teacher of Mathematics, &c., Pembroke, 1792 (1) (queries); p. 453, Joseph Belk [London], 1806 (1) (requesting a favour); pp. 477, 481, 485, M. Belk, Doncaster, 1805 (3, two to Mrs. Owen) (personal matters, account of a dream); p. 469, Wm. Belk [? Doncaster], n.d. (1) (mention of Joanna [? Southcott], enclosing a copy of a letter, 1805, from James Brown, Newcastle upon Tyne, to Mr. Garratt, minister of Sions Chaple [sic], Lant Street, London, his son's behaviour); pp. 333, 369, 443, J. Britton, Bath, Chippenham, and [], 1800-1801 and 1804 (3) (mention of excursions, a request for reviews); pp. 383, 391, 415, 461, Thos Charles, Bala, [1800], 1806, and undated (4) (a query, an edition of the Welsh Bible); pp. 201, 225, 233, 301, 337, 359, 365, W[illiam] Coxe, Bemerton, etc., 1800-1803 and undated (7 (mention of proofs, the Vindication, etc.); p. 389, Rob. Davyz (Dafydd) [i.e. Robert Davies, 'Bardd Nantglyn'], Coviadur [Cymdeithas y Gwyneddigion], n.d. (1) (draft in the autograph of William Owen [-Pughe] of an address to Sharon Turner, 1803); pp. 91, 169, Edward Davies, Sodbury, 1793 and 1798 (2) ([The Heroic Elegies of] Llywarch Hen, apprehension lest a manuscript he sent should have been lost); pp. 179, 183, 297, 309, Hugh Davies (Rector of Aber), Beaumares [sic] and London, 1802-1803 (4) (the addressee's dictionary, Llyfyr y Resolution, etc.); pp. 79, 119, 124, 149, 153, 157, 173, 373, Walter Davies, 'Gwallter Mechain', Llanymynech and Myvod, etc., 1791-1799 and undated (8, one to Owen Jones) (mention of an essay for publication, the statistical account of Llanymyneich for the Cambrian Register, Whitaker's etymologies, the addressee's dictionary, the Report of North Wales, etc.); p. 447, T[homas] E[dwards] nant [i.e. 'Twm o'r Nant'], Dinbych, 1806 (1) (various anecdotes and tales); p. 127, Revd. Jn. Evans, Caira near Newport, 1794 (1, to E. and T. Williams, Booksellers, Strand, London) (an omission in the first part of Mr. Owen's dictionary); pp. 308, 317, Geo. Hardinge, n.d. (2) ([Edward] Davies and Mr. Henley, mention of the addressee's hints re the Celtic symbols); p. 107, M[aurice] Hughes, [printer], 1793 (1) (the controversy aroused by the addressee's plan to reform the Welsh language); p. 187, [Edward Jones, 'Bardd y Brenin', London], [1803] (1) (his recent severe illness, an invitation); p. 267, J[ohn] Jones, Ramoth near Tan-y-bwlch Inn, Merionethshire, 1803 (1) (enquiring about the dictionary); p. 421, O[wen] Jones, 1806 (1) (re the extracts from T. Wms.); pp. 195, 457, 507, 511, 515, The[ophilu]s Jones, Brecon, 1801-1806 and undated (5, three to William Owen and one each to Mr. Williams, Bookseller, Strand, and Owen Jones) (literary matters, etc.); p. 303, Thos. Jones, ['Y Bardd Cloff', London], 1802 (1) (sending an ode for the addressee's inspection (enclosure wanting)); p. 109, [William Jones] 'Cadfan', Llangadfan, 1793 (1) (concern for the fate of the addressee's dictionary, (?) reference to contemporary events, etc.); p. 113, Mr. LaTrobe [London], n.d. (1, to Mr. Samwell) (sending an extract from a letter concerning the Welsh Indians (enclosure wanting, but cf. I. A. Williams Collection, Letters to Iolo Morganwg, No. 320)); pp. 213, 385, 406, 423, Rich[ar]d Llwyd, Beaumaris, 1802-1806 and undated (4) (mention of old books [? manuscripts] at Brynddu near Amlwch, manuscripts at Hengwrt, etc.); p. 282, Messrs. Longman & Rees, [London], n.d. (1) (circular); pp. 427, 433, 494, 497, 501, 503, Robert Macfarlan, Hammersmith, 1804 (6 (observations for the addressee's opinion, requesting assistance in various matters); p. 425, Benj. He[ath] Malkin, n.d. (1) (an invitation to dinner, in a week's time he sets out for Glamorganshire); p. 361, William Moorcroft, [London], 1801 (1) (various queries); p. 165, bill from J. Newo [? Owen], (?)1797 (stationery, elegies); p. 259, Wm. [Owen, London], n.d. ( 1) to [ ] (a query concerning the Wendish language); p. 55, Th[omas] Pennant, Downing, 1789 (1) (he will be glad to receive the sequel of the addressee's enquiries, asking him to call on Mr. Sherwin, engraver, for a print of Mr. Pitt); p. 253, R. Phillips, [London, 1801] (1) (he has Mrs. Smith's permission to show him the MS); p. 135, Richard Powel, Yspytty, 1795 (1) (acknowledging a gift of the first part of the addressee's dictionary, opposition in various parts of North Wales to an Act to raise men for the Navy, various questions, the first part of a 'cywydd' entitled 'Cwymp Dyn a'i Adferiad' by 'Y Bardd Glâs o'r Gadair'); (continued)

p. 59, Siôn Wiliam [Prisiart], Plas-y-Brain, 1790 (1) (mention of a storm, the Dictionary, and D[afydd] Ddu, etc.); p. 203, E[dward] Pugh, [London], n.d. (1) (re sittings [? for a portrait]); W. O. Pughe, see under Owen, Wm.; p. 275, A[braham?] Raimbach, [London], 1803 (1) (Mr. Landseer and he will take tea with the addressee the following Tuesday evening); p. 431, O[wen] Rees, [London], n.d. (1) (introducing Mr. Malkin); p. 131, M. J. Rhees, Ponty Pool, 1794 (1) (he is obliged to give up the Welsh Magazine, subscribers to the addressee's dictionary, his intention to be at Carmarthen to print a collection of hymns for public worship, mention of the affair of Madam Bevan, re sailing to America); pp. 375, 379, W[illiam] Richards [of Lynn], Menaian Vawr, near Cardigan, and Lincoln, 1800 and 1804 (2) (an extract from a letter from Dr. Jones of Lower Dublin in Pensylvania [sic] referring to the death of John Evans, mention of his own little dictionary and of writing Welsh essays under different names such as 'Papuryn Achlysurol', etc., reference to a pirated edition (of a dictionary) now printed at Caermarthen); pp. 177, 199, 212, 218, 222, 230, 237, 244, 248, 292, 323, 328, 332, 340, 407, 438, 490, Gr[iffith] Roberts, senior, Dolgelley, surgeon, 1802-1804 (17, one undated) (his MSS, his son, John Roberts, a request for ear syringes, mention of old people dying of a kind of strange fever); pp. 343, 355, J[ohn] Roberts, Stadhampton near Dorchester, 1800-1801 (2) (mention of an edition of the Welsh Bible, a point relative to the late editions of the Common Prayer Book, he has taken the necessary steps to procure the loan of the Llyfr Coch); p. 191, 'Coffhâd am y Parchedig Goronwy Owain y Bardd', [poetry] by [John Roberts] 'S[iôn] Lleyn', beginning 'Eheded Awenydd hoywdeg-rheded . . . '; p. 441, Thos. Roberts, Llwynrhudol, [London], 1805 (1) (an invitation); p. 271, S. Rousseau, n.d. (1) (the addressee's pamphlet); p. 279, C. Smith, Strand, 1803 (1) (requesting him to look over a map); p. 463, C. Taylor, ?1805 (1, to the Revd. Mr. [Thomas] Charles) (re a map of the world); pp. 43, 51, 67, 71, 75, 87, 95, 143, D[avid] or Dafydd Thomas, 'D[afydd] Ddu [Eryri]', writing from Llanddeniolen, Bettws St. Garmon, Waunfawr, Llanystumdwy, and Amlwch, 1788-1795 (8, one to Owen Jones) (Y Sillafydd, mention of Capt. Harri Williams of Dolgelley, the dictionary, Tomas o'r Nant, 'eisteddfodau', Mr. D. Ellis, the school at Llanystumdwy, the death at Plas hen of Ifan Llwyd Fychan, esq., (Corsygedol), 'Ymddiddan Bleddyn fin Pladur a Thudur Glustfain', etc.); p. 145, J. Thomas, Welsh School, 1795 (1) (a request for a catalogue of the Welsh books and manuscripts belonging to the Charity); p. 351, D. Thurson, Oldcastle, Lampeter, 1801 (1) (requesting help for Mr. Moorcroft in connection with his researches); p. 283, Col. Toone [Epsom, Surrey], n.d. (1) (a request concerning the education of the writer's eldest son); p. 249, Joshua Toulmin, Taunton, [? 1800] (I, to R. Phillips, Bookseller, No. 71 St. Paul's Church Yard [London]) (an extract from a letter of the Revd. Harry Toulmin of Kentucky concerning the Welch [ sic] Indians for the Monthly Magazine); p. 231, Sh[aro]n Turner, [? London ], n.d. (1) (sending the Vindication); p. 319, T. R. Underwood, n.d. (1) (re tickets, (?) an invitation from Mr. Tobin to the addressee and Bard Williams to tea and to meet Mr. Southey); p. 47, Wm. Warrington, Shenley near Barnet, 1788 (1) (re maps); pp. 1, 5, 7, 11, 15, 19, 23, 27, 31, 35, 39, Edwd. Williams, 'Iolo Morganwg', Bath, Flimston, and St. Mary Hill, 1791-1806 (11) (information for Dr. [John] Williams, his intended expedition to America, various requests, mention of a manuscript of Brut y Brenhinoedd, a projected work, answering a letter in which it was suggested that he 'took away the books in a fit of passion', a copy of a letter from Owen Jones, etc.); p. 347, Hen: Williams (Crickhowell) writing from London, 1801 (1) (he is unable to call, will subscribe to the addressee's next Welsh productions); p. 63, J[ohn] Williams, Sydenham, 1791 (1) (re arrangements to meet Mr. Drummond and the addressee); p. 115, John Williams, Llanrwst, 1793 (1) (the dictionary, hoping he has not adopted a new orthography, mention of the 'infamous translation' of the Prayer for the late Fast); pp. 207, 289, Margaret Williams, Flimston, 1802 (2) (requesting information concerning [her husband] Edwd. Williams ['Iolo Morganwg'], her daughter's health); p. 161, Rev. Rob[ert] Williams, Llandudno near Conway, 1796 (1) (mention of his degree and ordination to a curacy and of plans to go to Oxford and [London], 'a vessel sails from Carnarvon to America, this month with about 300 Emigrants all Inhabitants of Carnarvonshire Anglesey or Denbighshire'); pp. 263, 411, Robert Williams or Robert ap Gwilim, Southwark, 1803-1804 (2) (his safe arrival in London from Riga in Russia, wishing to visit the addressee, an invitation); p. 419, Wm. Williams [? London], 1806 (I, (? requesting payment of an account); p. 313, C. H. Wilson, n.d. (1) (his inability to accept the kind invitation); p.295, C. Wood, [London], 1802 (1) (requesting the address of Mr. E. Williams ['Iolo Morganwg']); and p. 99, Y Colegwyr, Coleg y Rhacgaer, 1793 (1, to [Edward Williams] 'Iorwerth ab Gwilim') (refuting the addressee's claim and vowing that the language of the Welsh Bible is the best Welsh and that they will compose poetry according to the rules of the book of Sion Dafydd Rhys). Other items consist of: p. 123, printed proposals, 2 September 1793, for printing the Celtic Remains; p. 257, notes [by William Owen-Pughe] on 'Ross', 'Rhos', and 'Rhys'; and p. 261, particulars of the 'Madogeion Society'. One or two of the signatures to the letters have been cut away.

Llyfr John Morris,

A volume largely of poetry in strict and free metres transcribed by John Morris during the period circa 1784-8. It contains 'Ychydig o Reolau Gramadegawl a gasglwyd gan y Parchedig Mr. [David] Ellis o Amlwch ... yr hwn sy'n wr deallus iawn ac yn perchen awen ragorol. Ac yn hoffi'n fawr yr Iaith Gymraeg ...' ('John Morris ai scrifennodd Rhagfyr, 12, 1786'); 'carolau' and 'cerddi' by Robt. Evans ('o Feifod'), Daniel Jones, Hugh Morris, John Hughes, Jonathan Hughes, Ellis Roberts, H[ugh] Jones ('o Langwm'), David Thomas, Arthur Jones, and Rhisiart Parry ('athraw ysgol gynt yn Sir Fôn'); 'cywyddau' and 'englynion' by Owen Evan alias Owen Gwynedd, John Edwards, Hugh Morris, Arthur Jones ('Clochydd Llangydw[alad]r'), Hugh Gryffydd, Jonathan Hughes, Da. Lloyd, [David Jones] ('Dewi fardd, o Drefriw'), John Edwards ('Clochydd Manafon'), Rhys Morgan ('pencraig Neath'), Wm. Raffe ('o Mochdref Sir Drefald[wy]n'), John Rhees (Llanrhaiadr), Daniel Jones, Tho. Edwards, Ed. Morris, Dafydd Benwyn, Lewis Glyn Cothi, William Cynwal and William Phillip, and anonymous poems; 'Cof-restr dewisedig yn dangos rhifedi'r blynyddoedd Aethant heibio, er pan fu amryw bethau hynod Hyd y flwyddyn 1788'; 'Parhad o Gronicl y Brenhinoedd a Thwysogion Cymru er yn amser Cydwaladr ...'; 'Rhestr o Enwau'r Marchogion, a Seneddwyr yr uchel Lys Barliament, Arglwyddi Lifftenants, Custos Retulorum [sic], Penswyddogion y Militia, a'r Siryfau Pob Sir drwy Gymru; a'r Swm yr ydys yn i dalu o Dreth Brenin, a elwir yn gyffredin y Dreth fawr yn ol pedwar Swllt y Bunt, gida rhifedi y Militia yr ydys yn i godi ymhob Sir'; 'Rhestr o Enwau'r ardderchog Ustisiaid ar Barnwyr Sy'n gwrando, a dibennu pob Matterion Cyfraith yn Lloegr a Chymru'; 'Rhestr o Enwau yr Esgobion, Deaniaid, Arch-Diaconiaid, Canghellwyr, a'r Blaenoriaid sydd yn trefni Swyddau Eglwysaidd yn Ardalaith Cymru gyda'r Swm a gyfrifir ar bob Esgobaeth yn Llyfrau'r Brenin'; 'Byr hanes maintioli Sirioedd [sic] Cymru, a rhifedi'r Plwyfydd; Ac enwau'r Seneddwyr ...'; 'Barnwyr neu brif Ustusiaid Cymru'; 'Henwau y Deuddeg Patrieirch ...'; 'Rhestr o Enwau'r Proffwydi ...'; 'Rhestr o Enwau Ein Iachawdwr Iesu Grist ...'; 'Henwau'r Deuddeg Apostolion'; 'Rhestr o Enwau ychydig o'r Seintiau, Merthyron, a Dynion Rhinweddol erill, yr ydys yn Cadw Coffadwriaeth o honynt ...'; 'Henwau'r Naw Miwsic' [?Miwsis]; 'Henwau'r Naw Gorchfygwyr'; 'Saith Ryfeddod y byd'; 'Y Saith Gysgadur'; 'Pumtheg arwydd (medd Dafydd Nanmor) a welir cyn y Jubil Sabbathaidd'; 'Y pum synwyr a roes Duw i Ddyn'; 'Henwau Siroedd Lloegr, a Rhifedi y Dinasoedd, Trefydd marchnadol, Plwyfydd, a Chwmpas, a hefyd y Cyferi [sic] sydd ymhob Sir'; 'Siroedd Cymru, a Rhifedi y Trefydd Marchnadol, Plwyfydd, y Cwmpas, a'r Cyferi sydd ymhob Sir'; a riddle ('Dychymmyg') in verse; 'Llythyrennau am Raddau Dysgeidiaeth, a byrhad geiriau yn ôl yr Iaith Lladin ...'; medical recipes; 'Hoff benill M. Luther'; 'Henwau y Pedwar archugain Marchog, oedd yn Llys y Bre[nin]'; 'Yr wyth fyd, neu Uchelderau, y mae'r Astronomyddion yn crybwyll am danynt'; and 'Ychydig o waith rhai or hên Brydyddion ...' (quotations from the poetry of Edm[wnd] Prys, Huw Arwystl, Ieuan Tew, Dr Ioan Gwent, Owen Gwynedd, Gruffudd Gru[g], Moris ap Ifan ap Einion, Lewis Môn, Sion Brwynog, Gruffudd Hiraethog, Rhys Nanmor and Ioan Prichard (1670)). Preceding the text is a progressive list ('Tabl') of the 'carolau', 'cerddi', and 'cywyddau' contained in the volume. That the entire volume is based on a variety of sources is shown by the last entry inserted by the scribe: 'Yr ychydig o hen bethau hyn, a godais I allan o hen Lyfrau pan oeddwn mewn oriau Segur, rhag I Colli hwynt ...'. Inside the lower cover are printed 'Englynion Croesawiad Sior IV. 'Trwy Gymru' by [Hugh Jones] ('H. Erfyl'). There are a few minor entries in the hand of Mary Richards.

Llythyrau llenorion,

A collection of holograph letters and miscellaneous literary documents. The correspondents include Walter Davies ['Gwallter Mechain'] to [the Reverend] T. Richards, 'Schools', Berriew, 1824 (the publication of Powysion), John Blackwell ['Alun'], Broncoed, near Mold, to [the Reverend] Thomas Richards, Llangyniew, 1827 (the death of the writer's father, a curacy for the writer), Robert Vaughan, Salop, to 'Honest' John Thomas Rees, [16]74 (the arrest of the recipient's brother Oliv[er] for debt) (mounted on a prospectus of Gwaith Barddonawl Thomas Gwynedd, 1822), Daf[ydd] Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'], Bettws St Garmon, etc. to John Roberts ['Siôn Lleyn'], Pen yr allt, Dyneio, Pwllheli, 1803-7 (3) (elegies to Goronwy Owen, the works of 'Gutyn Peris', the readiness of 'Dafydd Ionawr' to reconciliate, the return of an essay, references to 'Padarn' and 'Peblig', to Y Greal, and to Jonathan Hughes, the writer's health, the publication of Yr Eurgrawn, the writer's return from Pwllheli) (with verses endorsed), John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'] to John Roberts ['Siôn Lleyn'], Griffith Williams ['Gutyn Peris'], Mrs [ ] Edwards, etc., 1815 and undated (8) (comments on lines 'Ar Ddyffryn Ffestiniog', the loan of books, etc., the writer's health, poetry by the writer, the writer's debt to Mrs Edwards) (drafts and / or copies), John and Catharine Evans, London, to their father John Roberts ['Siôn Lleyn'], 1810-16 (3) (the death of the writers' mother, advising their brother not to seek employment in London, the death of their brother Nathaniel and cousin Eleanor, the writers' health) (one letter endorsed 'Llythyr Galarus Cathrin ar ol ei Mam'), 'E. E. E. Er. T' [i.e. Ebenezer Thomas, 'Eben Fardd'] to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], undated (the writer's low spirits), William Ellis Jones ['Cawrdaf'] 'Argraphydd a Llunuedydd', Dolgelley, etc., to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], 1817-20 (2) (Wrexham eisteddfod (1820), personal, the writer's departure from home), P[eter] B[ailey] Williams, Pantafon, Llanrug, to R[ichard] Jones ['Gwyndaf Eryri'], 1823 (the form of inscription on the tomb of 'Dafydd Ddu Eryri'), J[oshua] M[organ] Thomas, Nevyn, to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], 1822 (2) (poetry by the writer, including an elegy to uncle Joshua Thomas, the loan of books to the recipient, a controversy on baptism, publications in Seren Gomer, a letter from [J. R.] Jones of Ramoth, encloses Village Sermons by R[obert] Robinson of Cambridge and portraits, a request for an English translation of an elegy by the writer), John Roberts [the elder], Llanbrynmair, to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], 1815 (the recipient's affliction, the death of Mrs Ellis, 'a little revival amongst us'), Dav[i]d Williams, Pwllhely [aft. of Castell Deudraeth], etc., to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], 1816-19 (4) (personal, the writer's reading, the recipient's promotion, poetry by the writer, dreams, the recipient's knowledge of languages), David Ellis, Pwllheli, to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], 1814 (a copy of a paper made for 'Siôn Lleyn', the loan of books), Thos. Roberts, Carnarvon, to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], 1811 (a tender for printing), Iafan Llwyd, Bristol, to cousin John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], 1823 (the preaching of Dr Robert Hawker of Plymouth, family news, the death of the recipient's mother), [Rev.] David Ellis, Ty newydd [Cricieth], to David Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'], 'Schoolmaster', at Pentraeth, 1794 (personal, the price of William Owen [Pughe]'s Geirlyfr, the poetry of 'Iolo Morganwg', the writer's search for books), Griffith Williams ['Gutyn Peris'], Braichtalog, Llandegai, to John Roberts ['Siôn Lleyn'], 1814 (request for contribution to writer's proposed book Ffrwyth Awen) and to Robert Williams ['Robert ap Gwilym Ddu'], Betwsfawr, Llanystumdwy, 1817, 1828 (libellous englynion by 'Nwython y Nithiwr' to the writer's book, an elegy by the writer to a daughter of Lewis Morris), M. Davies, Gwynfryn and Penlan, Pwllheli, etc., to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], 1814-21 (11) (the writer's religious experiences, the texts of the 'Llanhengen' meeting, thanks for verses by the recipient, the loan of books to the recipient, the ministry of Penlan Church, the Baptists at Pwllheli, Bible meetings at Pwllheli, news of ministers of religion and others), Dafydd Saunders 'alias D. glan Taf, doe glan Teifi', Merthyr Tydfil, to 'Du ar Gwyn' [i.e. Robert Williams, 'Robert ap Gwilym Ddu', and David Owen, 'Dewi Wyn o Eifion'], 1823 (poetry by the writer and by the recipients) (endorsed are englynion entitled 'Annerchiad ir Du ar Gwyn o Eifion') and to Robert Williams ('Robert ap Gwilym Ddu'), 1835 (condolence, poetry by the writer), Morgan Davies, Nannau, to Rob[ert] Williams ['Robert ap Gwilym Ddu], 1826 (poetry by the writer, references to the recipient's wife and to her father), W[illia]m Edwards ['Gwilym Padarn'], Llanberis, to Daniel Evans ['Daniel Ddu o Geredigion'], Maesnewydd, near Lampeter, 1830 (a request to allow John Jones, Llanrwst, to publish the recipient's Gwinllan y Bardd) and to John Jones ['Pyll Glan Conwy'], printer, Llanrwst, 1830 and undated (2) (material for publication by the recipient, payments to the recipient), I. W. Owen, English Bridge Place, Shrewsbury, to [Robert] Williams ['Robert ap Gwilym Ddu'], 1834 (Miss Williams's health and an invitation to Shrewsbury, references to Jane Wynne and the Tudors, comments on sectarianism in Wales), John Evans ('I. D. Ffraid'), Llansantffraid [Glan Conwy], to John Jones, printer, Llanrwst, 1835 (2) (the purchase of publications, poetry for Yr Athraw), W[illia]m Roos, Carnarvon, to David Owen ['Dewi Wyn o Eifion'], 1836 (portraits, etc. by the writer of Christmas [Evans], 'Dewi Wyn', J. W. Thomas ('Arfonwyson') and Wm. Jones ('Gwrgant')), W[illia]m Williams ['Caledfryn'], Caernarvon, to J[ohn] Jones, printer, Llanrwst, 1839 (subscribers to the writer's A Treatise ... on Welsh Poetry) (written on a blank page of a prospectus of the work), H[ugh] Jones [printer], Llanrwst, to John Jones, printer, Llanrwst, 1839 (the authorship of an almanac published by the writer), O[wen] W[illiams], Caernarvon and Waunfawr, to J[ohn] Jones, printer, Llanrwst, 1839 (2) (a book carrier's terms, the health of Dafydd Owen ['Dewi Wyn'] and the publication of his poetry, the publication of the writer's Drysorfa [Hynafiaethol], [Rev.] R. Phillips, Bettws, Abergele, to ['Eben Fardd'], 1843 (the publication of a collection by the writer of hymns), Thos. Edwards, Chester, etc., to Ebenezer Thomas ['Eben Fardd'], 1841-9 (a work by 'Dewi Wyn' in English, 'Talhaearn's second letter), A[ndrew] J[ones] Brereton ['Andreas o Fôn], Mold, to Ebenezer Thomas ('Eben Fardd'), [18]51 (enclosing Mold eisteddfod proceedings), [letter written on behalf of] Griffith Griffiths, Henllys Fawr, near Aberffraw, to Ebenezer Thomas ('Eben Fardd'), [18]54 (a request for an elegy), Ellis Owen, Cefn y Meusydd, to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], 1815? (a tribute to the recipient's friendship, the writer's reading, the success of Field Marshal W[ellington], the death of the Rev Mr [Thomas] Robinson of Leicester), Richard Jones, Erwystyffylau [Llanwnda] ['Gwyndaf Eryri'] ('enw o Fardd') to [Griffith Williams, 'Gutyn Peris'], 1815 (the publication of the recipient's Ffrwyth Awen, the writer's letter in defence of the poets) (endorsed are Englynion I Anerch Ffrwyth Awen'), J. Evans, Cardiff, to D. Owen ['Dewi Wyn o Eifion'], c. 1838 (requesting the recipient to correct an enclosed 'awdl'), and Sam[ue]l Evans, Carmarthen, to W[illia]m Jones, Rhoslan, near Pwllhely, 1851 (2) (the success of Seren Cymru). Several of the letters have been printed in 'Adgof uwch Anghof'. Among the miscellaneous documents are printed minutes of a committee held at the Bull's Head, Llangefni, 18 November 1825, to discuss the erection of a monument in the cathedral church of Bangor and a tablet in the parish church of Llanfair Mathafarn Eithaf in memory of the late Reverend Goronwy Owen, A.M. (directed to Mr David Owen, Geirwen, Pwllheli); 'Carol Plygain ar Falldod Dolgelleu', 1813, by 'W. D.'; holograph poetry by J[ohn] Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], 1813, including 'Lines on Friendship. Composed by an afflicted hand', 'Lines composed by an humble hand on his Library; which is made up, almost entirely, of books given him by Mrs Hughes, her sister Mrs E. Nanney, Miss Williams, &c.', 'on Longing', and 'Lines on New Year's Day'; verses entitled 'Love and Friendship' (endorsed 'Ann Will[i]ams'); and holograph observations by Samuel Roberts ['S. R.'], Llanbryn Mair, on Edward Roberts ('Iorwerth Glan Aled'): Palestina (1851); etc. On one of the fly-leaves is an imperfect list of scribes ('Rhestr o enwau ysgrifenwyr y Llythyrau sydd yn y Llyfr hwn') in the hand of John Jones ('Myrddin Fardd'), with additions by J. H. Davies.

Miscellanea,

A composite volume containing a miscellany of literary and historical material, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') including pp. 1-13, an outline plan drawn up by Edward Williams in 1806 for setting up a committee and employing paid research workers with a view to publishing 'A Complete and Superb History of the County of Glamorgan' (see also NLW MSS 13103B, 13114B above); 17-22, brief topographical and historical notes on Glamorganshire; 25-33, notes on the princes of Glamorgan from the time of Morgan Mwynfawr to the time of Iestyn ab Gwrgan; 41-51, extracts from [John] Leland's Itinerary relating to cos. Glamorgan and Monmouth; 57-81, genealogical and historical extracts from Panton MS 15 (now NLW MS 1984A); 82-91, further genealogical data relating to the saints of Britain ('Bonedd Seint Ynys Prydain o Lyfr Mr. Elis'); 91-3, notes on the nine kings of Glywysyg 'sef y wlad a elwir y weith horn Cantref Gwaunllwg yrwng Afon Wysg . . . ac Afon Elerch' (see also NLW MS 13106B above); 93-4, two versions of an anecdote relating to Urien Rheged; 105-06 + 111-12, a printed copy of the resolutions of a committee of the Cambrian Society in Gwent held 10 May 1822 concerning arrangements for an 'eisteddfod'; 107-09, notes relating to two 'eisteddfodau' held at Carmarthen [?1451] and 1461; 113-15, a record of 'Remarkable frost in Britain', A.D. 220-1788; 117-29, notes headed 'Rural knowledge' containing miscellaneous information on a variety of topics, e.g. the growing of hawthorn hedges, manures, the making of carrot marmalade, the planting of potatoes, carrots, etc.; 131-3, anecdotes relating to Inigo Jones ? extracted from [Horace] Walpole: Anecdotes of Painting [in England]; 134- 41, copies of two letters, 1797, [from Edward Williams] to Sir Richard Hoare, Bart., Stourhead, Wiltshire, the first reciting a traditional story concerning the brothers William and Richard Twrch and the latter's work as a stonemason at Bewper (Beaupre) Castle [co. Glamorgan] (see also NLW MSS 13089E, 13103B above), and the second relating mainly to ancient memorial inscriptions at Lantwit Major including inscriptions on a stone unearthed by the writer in the churchyard there; 149-65, a transcript of notes relating to Saint Illtud, the ancient school and monastery founded at Llanilltud, and the abbots of the said monastery allegedly compiled by the Reverend David Nicholls in 1729 (see also NLW MS 13114B above); (continued)

163 (2) -74, further notes [? by Edward Williams] on Saint Illtud and the school and monastery at Llanilltud, and a transcript of the inscriptions on the 'Cross of Iltutus' at the said place, etc. (see again NLW MS 13114B above); 175-8, notes in English, in the hand of Taliesin Williams, on the nine kings of Glewiseg (see pp. 91-3 of the present manuscript); 183-4, an account of the division of Glamorgan between Syr Rhobert fab Amon and his twelve Norman knights (written on the blank verso of a printed sheet, 1797, proclaiming an 'eisteddfod' to be held in Caerwys [co. Flint] in 1798 under the patronage of Cymdeithas y Gwyneddigion); 188-201, extracts relating to members of various branches of the English peerage, e. g. earls of Gloucester, Worcester, Leicester, Pembroke, etc.; 204-26, an alphabetical list of names of persons (historical, pseudo-historical), names of places, elements in place-names, etc.; 228-31, notes relating to medieval lords of Gower; 234-5, genealogical data relating mainly to the Gawntlo family; 236-9, historical data relating to the lordship of Glamorgan ('Morganwg') in the twelfth and thirteenth centuries; 248, an extract from a letter, 1698, from John Lloyd ap Huw from Bryn Blaen y Ddol, Meirionethshire, to Edward Llwyd of the [Ashmolean] Museum relating to stone circles and 'cistfeini' (see NLW MS 2029B); 248-55, miscellaneous extracts including names of ancient kings of Gwent, Glamorgan, Ercyng, Glewisig, and [Brycheiniog], notes on St. Illtud, etc.; 256-80, an alphabetical list of Welsh poets, 5th-late 17th cent., with dates when they flourished and occasional biographical notes extracted 'o Lyfr y diweddar Barchedig Mr. Dafydd Ellis o Amlwch ym Môn'; 280-85, addenda to the list contained in pp. 256-80; 286-7, notes headed 'Bonedd ag anfonedd' extracted from Panton MS 63 (now NLW MS 2029B); 287-9, further addenda to the list in pp. 256-80; 292-9, a copy of the words of a 'Song for the Glamorgan Volunteers . . . By Edward Williams' with notes on the text (see also NLW MS 13089E); 309, notes from Nennius relating to the 'origin of the Britons'; 316-18, brief notes on a few ancient inscriptions in Glamorganshire, Breconshire, etc.; 324-6, extracts from the Liber Landavensis; 332-3, proposals for publishing 'Traethawd ar Areithyddiaeth o Saesneg y Dysgedig Dr. Blackwell gan Iolo Morganwg'; 336, a note on Dafydd ap Gwilym; 338-41, extracts from [Thomas] Astle: The Origin and Progress of Writing [2nd ed.], 1803; 346-59, notes on the erection of cob walls, the use of clay ashes and coal ashes in mixing mortar, rough casting, the erection of rough stone walls, ashlar fronts, varieties of stone for building in Glamorgan, the mixing of mortar, pointing, outside plastering, and the making of mortar floors; 364-7, notes relating to the history of South Wales in the eleventh century; 373-4, a table tracing the line of chief poets of Morgannwg with their disciples from the time of Dafydd ap Gwilym to the time of Siôn Bradford, circa 1780; 378-9, advice re the planting of orchards in Glamorgan; 384-7, notes on the topography, etc., of Glamorgan; 394-421, extracts from [William] Camden: Britannia (ed. Edmund Gibson) relating to inscribed stones in Wales, and 'Antient Gallick words collected out of Roman Authors compared with the Welsh', etc.; 426- 30, miscellaneous genealogical and historical data; 431, a note relating to the 'eisteddfod' held at Caerwys, co. Flint, in 1523 or 1524; 432-4, a list of poets and authors of cos. Denbigh, Merioneth, Caernarvon, and Anglesey 'ar a oedd ar unwaith an cyfoes ni yn canu ar eu bwyd i hun mal y mae y ddiareb yn fonheddigion ag uchelwyr da'; 435-6, extracts from the Liber Landavensis; and 438-49, lists of towns, markets, villages, seaports, and bays or inlets in co. Glamorgan, and notes on 'Native fruits of Glamorgan', etc.

Miscellanea,

Miscellaneous papers and home-made booklets containing material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents include pp. 1-10, an incomplete, alphabetical list (A - G only) of the names of Welsh bards with dates (floruit) and occasional notes, allegedly transcribed in the house of [David Thomas] 'Dafydd Ddu o Eryri' at Traeth Coch, Anglesey, in 1799 from a volume previously in the possession of the Reverend Dafydd Elis of Amlwch, Anglesey; 23, notes relating to bardism; 24-5, anecdotes relating to Ieuan Deulwyn and Antoni Pywel of Llwydarth incorporating 'englynion' by both; 27-9, notes relating to the bardic 'cadair Tir Iarll'; 39-42, notes headed 'Llyma Ddosparth ar Deilyngdawd y Beirdd herwydd pob un ei radd a'i swydd'; 45-7, notes on measures taken by Ceraint Fardd Glas, Rhys ap Tewdwr, and Gruffudd ap Cynan in connection with the Welsh strict poetic metres; 55-87, references to, and extracts from, the works of various Welsh poets mainly the 'cywyddwyr', with notes on some of the poets and/or poems and their contents; 88-98, notes on Dafydd Ddu o Hiraddug referring to his connection with the 'cywydd' measure, the bardic grammar associated with his name and that of Edeyrn Dafawd Aur, and the translation into Welsh of the Office of the Blessed Virgin Mary, and mentioning the possibility of identifying Dafydd Ddu Hiraddug with Dafydd Ddu Fynach 'o Fonachlog Nedd' and Dafydd Ddu Athraw of the parish of Pen Tyrch [co. Glamorgan]; 104, a philological note on the word 'Cymmry'; 105- 15, notes incorporating comments on the word 'Cymry' (Kimmeri) as a national appellative and the early development of the language of the Cymry, an attack on tendencies to introduce new rules of orthography into the Welsh language, a comment on the need for 'a good Dictionary . . . of the Langu[age] as well as a good Grammar', a suggestion for establishing a 'Welsh corresponding Academy for restoring to its pristine purity the Ancient British or Welsh Language', etc.; 116, a list of twenty literary and historical subjects headed 'Progress of literary taste for improvement in Eastern South Wales'; 117, copies of two alphabets described as 'The most ancient Irish Alphabet named Bobeloth' and 'Irish Marcomanic or Marcomanic Runes'; 119, notes on ? bardic and public alphabets; 121-2, further notes on the Cimbri, Cymmry, or Cimmeri and their language; 137-41, lists or groups of miscellaneous Welsh words or phrases; 153-68, a brief account of religious dissent in Glamorgan in the 16th and 17th centuries with mention of Thomas Llywelyn, the bard, preaching to congregations at Blaen Cannaid and Rhegoes and translating the Bible into Welsh, and references to Wm. Erbury, Walter Caradog, Morgan Llwyd's visits to Glamorgan, the congregation at Blaen Cannaid, Lydia Phelle, meetings at Mynwent y Cwacers, Samuel Jones of Brynn Llywarch, and chapels or congregations at Tref y Ryg, parish of Llantrisan, Cefn Hengoed, parish of Gelli Gaer, Cwm y Glo near Merthyr, Ynys Gou in Merthyr, Coed y Cymmer near Merthyr, Cwm Cynnon near Aberdare, Hirwaen Forgan, parish of Aberdare, and Cymmer yr Ystrad, parish of Llantrisaint, all under the superscription 'Mân gofion am rai pethau eglwysig a chrefyddol a gefais gan y diweddar Mr. Morgan Llywelyn o Gastell Nedd'; 185-209, groups of Welsh words, verse extracts, etc.; 215-17, two lists containing the names of authors (Geoffrey of Monmouth, Morgan Llwyd, etc.), individual literary or historical works (Mabinogion, Drych y Prifoesoedd, etc.), and categories of material (Achau'r Saint, Triads, etc.), the first headed 'Our Ancient [Welsh] Prose Classics' and the second 'Modern [Welsh] Classics in prose', with a brief note on the language, etc., of these authors or works and criticism of the language of works written by modern, Welsh Unitarian writers; 218-20, brief notes on the characteristics of Welsh poetry from the earliest times with mention of Gruffudd ap Cynan, Rhys Goch ap Rhiccert, and Dafydd ap Gwilym; 221-3, notes on the formation of compound words in Welsh; 236, a list of words headed 'Specimens of roughness or of rugged words in the English'; 241-4, extracts from the works of Wm. Cynwal, Iorwerth Fynglwyd, Gwilym ab Ieuan Hen, Meredydd ap Rhys, and Llywelyn ap Ednyfed under the heading 'Caethiwed y Beirdd wedi darfod y Tywysogion'; (continued)

245-6, extracts from [? Henry] Hunter: Sacred Biography [London, 1783]; 247, brief notes headed 'Traddodiadau Morganwg am Owain Glyn Dwr'; 265-6, extracts from [Richard] Baxter: Poetical Fragments [London, 1681]; 269, extracts from Wm. Forbes: [An Account of the] Life of [James] Beattie [1807]; 269, an anecdote relating to Owain Glyndwr and an ash tree on Sterling Down [co. Glamorgan]; 270, brief notes headed 'Meteorology of Glam[organ]'; 271, a transcript of six stanzas of English verse headed 'Old song commonly sung in Glamorgan]'; 273, a transcript of three 'englynion' attributed to Rhisiart Tomas of Pen y Bont ar Ogwr, with a note thereon by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg'; 274-5, a list of names of saints with churches founded by them in cos. Glamorgan and Monmouth allegedly from a volume in the possession of Siôn Bradford; 283, a note on an 'eisteddfod' held at Ystrad Ywaen [co. Glamorgan], ? 1603; 283-4, a note relating to the preservation of traditions, historical memorials, etc. in Wales; 285-7, a list of miscellaneous Welsh words with English or Latin definitions; 287, copies of four 'englynion' by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg'; 301-?92, extracts from ? [J. Pinkerton:] Walpoliana; 393- 415, extracts from The Monthly Review, 1790, vols. 1 and 2, ibid., 1807, etc.; 415, a transcript of two 'englynion' to the Baptist meeting house at Maeshaleg [co. ] attributed to Harri Siôn of Pont y Pwl; ? 422 + 423, a short list of Welsh maxims headed 'Agricul[t]ural Maxims in Glamorgan]'; 424, four Welsh proverbs described as 'Glam[organ] proverb]s'; 424, specifications of 'Buarth mawr in Wick, a large Ruin, an Armory of the Dutchy of Lancaster ait Thos. Truman'; 428-9; a list of invaders of Britain ('Llyma son ysbysbwyll am yr Estroniaid a ddaethant i Ynys Prydain yn ormes yn erbyn Braint Cenedl y Cymry'); 429-37, miscellaneous groups of Welsh words, miscellaneous memoranda, and two stanzas of Welsh verse attributed to Siôn William; 438-40, suggestions in Welsh concerning matters for discussion at an annual meeting of Unitarians ('y Dwyfundodiaid') [to be held] in Aberdare [co. Glamorgan], N.D.; 441-56, miscellaneous memoranda, a brief note on the difference between North Wales and South Wales dialect, extracts from The Monthly Review, 1807, a transcript of a brief letter, 1807, from J. Franklen from Lanmihangle to Mr. Hooper, ? concerning a right of way, a brief note on Chinese methods of propagating fruit trees, extracts from speeches by Napoleon, etc.; 461- 4, a transcript of a sequence of thirty 'Englynion y Gorugau' attributed to Y Bardd Glas o'r Gadair; 465, a short list of Welsh triads ('Trioedd Amrafaelion'); 466, a note on Hugh Lupus, earl of Chester, ob. 1107; 468, a transcript of six more 'Gorugau' stanzas; 470, an anecdote relating to Ieuan fawr ap y Diwlith 'o Gil Fai'; 471, brief notes headed 'Llyma son am Glymau Cerdd dafawd herwydd y mesurau'; 472-3, 476 lists or groups of Welsh words; 477, notes with the incipit 'Llyma'r modd y nottaynt yr hen athrawon hyspysu cof amseroedd'; 478, a list of Welsh poetic measures headed 'Hen Ddosparth Tir Iarll', and a brief note commencing 'Llyma ddosparth y Corfannau a wnaeth Hopkin Thomas o Gil Fai . . . '; 479, rules relating to the training of bardic trainees or disciples; 480, a note relating to 'mesurau profest'; 480-85, pseudo-historical notes relating to the Welsh strict metres and the bardic system with mention of Rhys ab Tewdwr, Gruffudd ap Cynan, Llawdden Fardd, Dafydd ap Edmwnt, 'eisteddfodau' at Carmarthen 1450 and 1460, etc.; 486, a list of Welsh words ending in - ur with English definitions; 488, an anecdote relating to Sir Edward Stradlin and Dr. John David Rhys; 491, a short list of Welsh proverbs headed 'Diarhebion Morganwg'; 493-6 a brief note on the appearance of double and alternate rhymes in South Wales and on the form of the verbal termination for the third person singular past tense in the works of medieval Welsh poets, and miscellaneous Welsh word or phrase lists; 514, a short list of Welsh words with, in some instances, English or Latin definitions or equivalents; 519, notes on financial contributions headed 'Dwyfundodiaid, 1813, Gelli Onnen'; 521-9, miscellaneous notes noting, inter alia, archaeological remains, remains of abbeys, 'edifices by Inigo Jones' and repairs effected by him, various plants, fruit, trees, minerals, rocks, etc., to be found in various locations in co. Glamorgan; 531, brief notes on Dunraven Castle, Boverton Castle and Place, and Hays Castle in Lantwit and the remains of a camp adjacent to it; 532, a biographical note on John Hopkins 'versifier of the Psalms', ob. 1541; etc.

Owain Gwyrfai MS,

A miscellaneous volume (496 pp.; original pagination incorrect) in the autograph of Owen Williams (1790-1874; 'Owain Gwyrfai'), c. 1841-67, of which the main contents are pedigrees of North Wales families transcribed from manuscripts of the Reverend D. Ellis [Cricieth] and Owen Gruffydd, Llanystumdwy and from other sources (with some additions to Owen Williams's own day); transcripts of twenty-four letters, 1752-7 and 1767, from Goronwy Owen to Richard Morris from a (?)manuscript of Mr Loyd [sic], Plasmeini, Festiniog and of eleven letters, 1752-4, from Goronwy Owen to William Morris ('D.S. Dyma lythyrau'r Gwiliedydd im tyb i. O.W.', but this seems doubtful), and extracts transcribed from the introduction to Lewis Morris's 'Celtic Remains' and from [John Reynolds, A Display of Herauldry (1739)] ('Yr hanesion canlynol a dynwyd o hen lyfr achau a argraffwyd o ddeutu amser Cromwel o waith Reinols'). There is a rough index at the beginning and end of the volume. J. H. Davies has written the following note in pencil on the fly-leaf: 'This is the Llyfr Coch which O[wen] W[illiams] always carried under his arm at Eisteddfodau & Literary meetings. It was originally bound in a red cover.'.

Pedigrees

Pedigrees of Anglesey and elsewhere in the hand of David Ellis of Criccieth and Amlwch.

Poetry, recipes, etc.

A volume containing a number of veterinary and other recipes and cywyddau, englynion, etc. by the following poets: Sir Dafydd Trefor, Doctor Sion Kent, Meredydd ap Rhys, Lewis Môn, Dafydd Nanmor, Ifan Gethin ap Ifan ap Lleision, Iorwerth Fynglwyd, John Lloyd o Lys fasi, Sion Tudur, Owen Gwynedd, Wm. Llynn, Rhys Nantmor, Sion Brwynog, Gutto o'r Glynn, Lewis Daron, Gruffudd Grug, Iolo Goch, Owain waed da, Inco Brydydd, Rhys Penardd, Rhys Goch Glyn Dyfrdwy, Howel Cilan, Edward ab Rhys, Gryffydd ap Llewelyn Fychan, Dafydd Llwyd ap Lleweln ap Gruffudd, Sion Philipp, Gruffydd ap Ifan ap Llywelyn Fychan, Owen Griffith 'gwr a [sic] Lanystumdwy yn Efionydd', Ifan Tew Brydydd, Thomas Derllysg, Ifan Dyfi, Morgan ap Huw Lewis, Taliesin, Tudur Aled, Deio ap Ifan Du, Huw Arwystl, Llywelyn Goch ap Meurig hên, Syr Thomas Jones., Llywarch Hên, Mabclaf ap Llowarch, Aneurun Gwawdrydd, Evan Evans ['Ieuan fardd'] 1765, R. Jones 'o Drefdraeth ym Mon' (incomplete), Rys Kain, Simwnt Fychan, Hugh Lewis, Hugh Pennant, Wiliam Phylip, Lewis Glynn Cothi, Huw Elisse, Wiliam Kynwal, Hywel ap Reinallt, Rhys Llwyd ap Rhys ap Rhiccard, Thomas Celli, Hywel ap Dafydd ap Ieuan ap Rhys, Gwilim hen, Hugh ap Rhobert Wynn (neu ap Richard Wynne) [should probably be Huw ap Rhys Wyn], Bleddyn Fardd and Gwgon. The volume was bound by Lewis Edward for Lewis David in 1762. The first thirty pages are entitled 'the compleat horseman And exbert farrier'. The poetry appears to have been transcribed c. 1791-5, possibly by Peter Bailey Williams, from other manuscripts (mention is made of copying from manuscripts in the hand of Dd. Ellis, Person Crickaeth, Evan Evans, Prydydd Hir, and Lewis Morris). The text is imperfect in places, and there are some later additions, including an English translation by Peter B. Williams of 'Marwnad Lleucu Llwyd' by Llywelyn Goch ap Meurig hên and 'englynion' copied by P. B. W[illiams] in Lampeter churchyard, August 1817. Several folios have been removed at the end of the volume but the pagination is continuous.

Results 1 to 20 of 21