Dangos 9637 canlyniad

Disgrifiad archifol
Gyda gwrthrychau digidol
Rhagolwg argraffu Gweld:

Grant by Rees Maunceill’, gentleman, to John Bassett and Nicholas Williams, of co. Glam. and Morgan, gentlemen…,

Grant by Rees Maunceill’, gentleman, to John Bassett and Nicholas Williams, of co. Glam. and Morgan, gentlemen, of the manor of Oxmoche, in the Lordship of Gower, with the advowson of the church there, and the lands, tenements, etc., in Oxmoche, together with the mill called Burrys Mylle, to the use of the said Rees, Elinor his wife, and their heirs. Latin. Witnesses: David Maunceille, John Basset of Oxmoche gentlemen; Gruff’ Melyn, Richard Howell’, Jankyn Russell. Dated: 18th May, 3 Henry VIII [1511]. Signed: Rice Mauncell. Rectangular seal from a ring: red wax (11 x 9mm). A shield of arms, a chevron between three maunches, for MANSELL. Within a border engrailed and cabled.

A compendium of texts,

A compendium, [late 15th cent. x early 16th cent.], of works on astrology, medicine, sayings, Brut y Saeson, a short chronicle, Lives of Saints David and Gwenffrewi, Bonedd y Saint and other texts. The manuscript was previously ascribed to Gutun Owain (see Daniel Huws, Medieval Welsh Manuscripts (Aberystwyth, 2000), p. 190).

A passional

'La passion de nostre seigneur Jhesucrist translatee de latin en francois'; and a religious poem. Illuminated.
Also included is an envelope of notes by J. A. Herbert.

Brut y Brenhinedd

A late 15th century, or early 16th century copy, of Brut y Brenhinedd, the Welsh translation of Geoffrey of Monmouth's Historia Regum Britanniae (ff. 1-107 verso). The manuscript was written on thick parchment by one scribe, probably in north Wales, following an exemplar associated with, if not partly derived from, the early 14th century Peniarth MS 21.
For recent discussions of the text, see Brynley F. Roberts (ed.), Brut y Brenhinedd: Llanstephan MS 1 Version (Dublin, 1971), and Brynley F. Roberts, 'Geoffrey of Monmouth, Histora Regum Britanniae and Brut y Brenhinedd' in Rachel Bromwich, A.O.H. Jarman and Brynley F. Roberts (eds), The Arthur of the Welsh. The Arthurian Legend in Medieval Welsh Literature (Cardiff, 1991), 97-116.

Geoffrey, of Monmouth, Bishop of St. Asaph, 1100?-1154

'Cronicl o wech oesodd. MS 1560' : Rhan I,

The first part of a chronicle of world history from the creation to the year 1552, compiled from various printed and written sources and from personal knowledge by Elis Gruffydd, 'a soldier of Calais'. This part, which is imperfect, deals with the six ages of world history from the Creation to the Norman Conquest of England. The manuscript is bound as two volumes, of which this is the first.

Gruffydd, Elis, approximately 1490-approximately 1552.

'Cronicl o wech oesodd. MS 1560' : Rhan II.

The first part of a chronicle of world history from the creation to the year 1552, compiled from various printed and written sources and from personal knowledge by Elis Gruffydd, 'a soldier of Calais'. This part, which is imperfect, deals with the six ages of world history from the Creation to the Norman Conquest of England. The manuscript is bound as two volumes, of which this is the second.

Gruffydd, Elis, approximately 1490-approximately 1552.

Cronicl Elis Gruffydd : Rhan I

The second volume of Elis Gruffydd's chronicle of British history, the present part covering the period from the Norman Conquest to 1552. The manuscript is itself now bound as two volumes, of which this is the first.

Gruffydd, Elis, approximately 1490-approximately 1552.

Cronicl Elis Gruffydd : Rhan II

The second volume of Elis Gruffydd's chronicle of British history, the present part covering the period from the Norman Conquest to 1552. The manuscript is itself now bound as two volumes, of which this is the second.

Gruffydd, Elis, approximately 1490-approximately 1552.

The poetrical works of Lewis Glyn Cothi, Ieuan Brechfa and others

A manuscript containing poetry of Lewis Glyn Cothi, Ieuan Brechfa and other poets, written in several hands of the early and mid sixteenth century.
Hands A (pp. 1-40, 351-2), B (pp. 41-102, 151-8, 297-332), and Bb (pp. 271-96, 333-50, 353-64) belong to the first quarter of the sixteenth century, while Hand C (pp. 103-50, 159-247, 250-59, 262-70) belongs, apparently, to the second quarter. Other folios contain other somewhat later hands. Hand B uses 'ρ' for 'dd' throughout, while hand Bb uses 'dd' mostly (cf Peniarth MS 70). Pp. 351-2 are in a different hand and misplaced in the manuscript. The ends of some lines of text are wanting, though some of them have been completed by a later hand. Neither the beginning nor the end of the cywydd on p. 158 is legible and its lines were evidently never all complete.

Pedigrees by Gruffudd Hiraethog, etc.

A composite manuscript. Mainly an informal collection of pedigrees, narrative and tabular, of both north and south Wales, in the hands of Gruffudd Hiraethog (pp. 1-7, 9-16, 18-22, 71-87, 153-260, etc.) and Wiliam Llŷn (e.g. pp. 26-48, 61-70, 91-152). Gruffudd was writing between 1562 (pp. 2, 20, 418) and 1564 (pp. 22, 201). On the manuscripts cited by him, see P.C. Bartrum, ‘Genealogical sources quoted by Gruffudd Hiraethog’, National Library of Wales Journal, 26 (1989-90), 1-9. Wiliam Llŷn left a few dates, e.g. 1564 (p. 95) and 1567 (p. 32). Gruffudd records many coats of arms in houses, churches, etc. (pp. 9-16, 153-260, 299-301). On pp. 531-6 he copied ‘Geirie gan Taliessin ai gyngor ai gyssul’ from ‘llyfr Ieuan ap Jhon ap Mred or Glyn’, together with triads [pp. 129-30 of Peniarth MS 137 apparently belong here]. On pp. 427-82, in the hand of Wiliam Llŷn, is an armorial in Welsh, the arms in trick, referred to on p. 479 as ‘Llyfr arfau o waith Wiliam Llyn’ [see M.P. Siddons, The Development of Welsh Heraldry, 4 vols (Aberystwyth, 1991-2006), I, pp. 44–6]. Other contemporary hands contributed: A, Huws’ X131 (pp. 49-56); B (pp. 59-60); C, Huws’ X180 (pp. 294-5); D, Huw Llŷn, south Wales pedigrees (pp. 333-62); E (pp. 363-77); F, Welsh arms (pp. 397-408); G (pp. 423-6); H, a copy of extents, in Welsh, of lands of the earl of Arundel, 26 Edward III (pp. 483-503); I, Huws’ X129, pedigrees of Maelor Gymraeg (pp. 507-30). On pp. 391-2 is a copy by Gruffudd Hiraethog of a letter from Thomas Read of Green Castle, Carm.

Llyfr Mawr Gruffudd Hiraethog,

An informal collection of pedigrees in both narrative and tabular form in the variable hand of Gruffudd Hiraethog. Compiled between 1550 (pp. 216, 303) and 1558 (pp. 151, 379, 447, 453) with later additions. Apart from pp. 405-19, the pedigrees are almost all north Welsh. On p. 2, in the hand of Robert Vaughan, ‘Y llyvr mawr y mae Gr Hiraethog yn galw hwnn’ [of which Peniarth MS 133 also formed a part, see P.C. Bartrum, ‘Notes on the Welsh genealogical manuscripts’, Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion, 1976, 106]. For Gruffudd’s named sources, see P.C. Bartrum, ‘Genealogical sources quoted by Gruffudd Hiraethog’, National Library of Wales Journal, 26 (1989-90), 1-9.
On pp. 99-106 and 305-8 are short Welsh armorials in blazon in Welsh, the former, of south Wales bias, drawn in part from ‘llyfr Lewys y Glyn’ [Lewys Glyn Cothi] (pp. 100, 107). On pp. 3-38 is an index in the hand of Wiliam Llŷn, whose foliation 1-248, with irregularities, is on pp. 41-463. Traces of several disrupted earlier foliations survive. Collaborating hands are Simwnt Fychan (pp. 45-6, 49-53, 79, 91, 393-5, and on p. 382 an autograph englyn, and on p. 426 his signature and a calligraphic alphabet), Huws’ X179 (pp. 157-66, 169-70, 171, 327) and Richard Longford (p. 345). There appear to be five collaborating hands, some of them resembling that of Gruffudd Hiraethog: A (fols 107-15); B (p. 167); C (pp. 381-2, once a folded sheet, containing annals and englynion); D (pp. 383-91 and 429-30, the latter leaf is displaced, containing text which came, as Robert Vaughan notes on p. 383, ‘allan or llyfr gwyn o Hergest’ [printed in National Library of Wales Journal, 17 (1971-2), 238-48]); E (pp. 457-62). E, under the heading ‘Swyddinbych Kwmwd Issaled’, transcribes the pedigree of ‘Mayster Robert ap Res ap Meredyth’ [died 1534, Oxford Dictionary of National Biography, s.n. Ellis Price], citing ‘iache … o waith Tudyr [A]led a Robertt Iachwr [Robert ab Ieuan ap Hywel]’; the damaged colophon on p. 462 (probably copied with the text) names the scribe ‘[ ... ]s ap Robert ysgolhaic’ and mentions his wish that the book be preserved at ‘blas Mayster Doctor [ ... ]’.

Gruffudd Hiraethog, -1564

Achau,

A composite manuscript containing:
(i) pp. 1-2. A large folio sheet, folded, containing pedigrees in the hand of Robert Vaughan, evidently part of the draft of his lost ‘Llyfr Achau y Deheudir’ [see P.C. Bartrum, ‘Notes on the Welsh genealogical manuscripts’, Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion, 1968, 63-98, esp. 86].
(ii) pp. 3-106, 151-334. An informal collection of Welsh pedigrees mainly written by Gruffudd Hiraethog in a variable hand over the period 1554-64 (see dates on, e.g., pp. 47, 229, 237, 239, 264, 269, 281). There are substantial sections (e.g. pp. 5-19, 23, 25-6, 31-5) and many additions in the hand of Wiliam Llŷn, some dated, e.g. 1570 (p. 250) and 1572 (p. 312). Foliated by Wiliam Llŷn; his ‘Tabl’ is on pp. 5-19. There are contributions by other hands, all contemporary with Wiliam Llŷn if not also with Gruffudd Hiraethog: A, an educated secretary hand, concerned with Edeirnion (pp. 36-7 and 58); B, Simwnt Fychan (p. 39); C, Huw Llŷn (‘Llyma gof am yr amser y bu Eisteddvod ynghaerwys … 1567’, pp. 59-63); D (pp. 174-5, where he offers a deviant opinion on the ancestry of Owain ap Bradwen, citing ‘rai yneheubarth’ and ‘John Wynn Unllawiawc’, and pp. 219-22); E (pp. 191-2); F, apparently from south-west Wales (pp. 193-4 and 196-211); G, ostensibly ‘per me Morgan Elfel’, but in a hand not recognizably his (pp. 275-7); H, a bold secretary hand, concerned with Cegidfa (pp. 283-90); I (pp. 297-9). Predominantly, the pedigrees relate to north Wales, but those on pp. 153-229 are mainly south Welsh. Gruffudd throughout is characteristically helpful in naming his sources [see P.C. Bartrum, ‘Genealogical sources quoted by Gruffudd Hiraethog’, National Library of Wales Journal, 26 (1989-90), 1-9]. Apart from pedigrees, other texts in the manuscript include ‘Dosbarth Arvau … o gynulliad Wmffre Llwyd o dref Ddinbych’, in the hand of Wiliam Llŷn [printed in Transactions of the Denbighshire Historical Society, 17 (1968), 66-82] (pp. 67-90). On p. 102, Gruffudd notes ‘Henwe hen brydyddion’, evidence of his acquaintance with the contents of the Hendregadredd manuscript (NLW MS 6680).
(iii) pp. 107-50. A valuable collection of genealogical tracts, of south Wales bias, written by an excellent hand temp. Henry VIII (see pp. 143, 149). Tracts include Y Pedwar Brenin ar Hugain, Pum Oes Byd, Bonedd y Saint, Rhandiroedd Powys, besides south Wales pedigrees. Of the hand, Robert Vaughan notes on p. 107, ‘llaw Lewys Morganwc sydd yn calyn medd Rys Cain’. This attribution is rightly rejected in P.C. Bartrum, ‘Notes on the Welsh genealogical manuscripts’, Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion, 1968, 63-98, esp. 74, and id., 1988, 37-46, esp. 41-2, where it is observed that these pages are cited elsewhere by Gruffudd Hiraethog as ‘Llyfr Lewys ap Edwart’ and as ‘Llyfr Ieuan ap Huw Kae Llwyd’. Gruffudd Hiraethog added text on pp. 141-2, which had been left blank.

Achau,

A well laid-out but unstructured collection of Welsh pedigrees, predominantly north-east Welsh, on the pattern of achau’r mamau, with decoration in red and green, in the excellent hand of Thomas ap Llywelyn ab Ithel of Bodfari. Written not before 1561 [see Peniarth MS 139ii, p. 403, once part of our manuscript] and not later than 1568 (there are additions in the hand of Humphrey Llwyd who died that year). Apart from some corrections and additions made by the scribe, it is otherwise little annotated. In addition to illustrative englynion (e.g. pp. 170, 348, 558) and short genealogical tracts it includes: an armorial, blazon in Welsh (pp. 98-112); annals, in Welsh, 1468-1551 (pp. 243-9); Y Tri Thlws ar Ddeg (p. 370); ‘llyma hen gymraec’ (pp. 495-503). The scribe’s foliation i-cclxxxxix survives on pp. 23-607; his index, the beginning wanting, is on pp. 1-21 (it includes references up to f. cccxiiii). The ink on some pages is faded and the upper edges of some leaves towards the end are damaged. Sections in Peniarth MS 139i and 139ii that are in the hand of Thomas ap Llywelyn but without his foliation appear to belong to the end of Peniarth MS 138.

Llyfr Achau Trevor o Drefalun

The pedigree of John Trevor III of Trefalun, in the hand of Wiliam Llŷn (pp. 25-109), and on p. 110 his coat of arms, written in 1569 (p. 26). On pp. 5-21 is his 'Tabl', covering pp. 25-109 only. On pp.1-4 are arms in trick and, on p. 3, draft couplets of a cywydd in his hand; further pedigrees in his hand are on pp. 112-28; on p. 114 is an autograph englyn by him with an anonymous englyn by a contemporary hand.

Achau &c.

Pedigrees, mainly south Welsh or of Welsh historic figures, in the hand of Thomas Gruffydd, with a few short prose texts, also in his hand, including 'Enwau y milwyr' (p. 38), 'Marchogion y vort gron' [see National Library of Wales Journal, 14 (1965-6), 242-5] (p. 39) and 'Arfau y kwnkwerwyr a vyant ymorganwc' [the earliest known text, printed from here in M.P. Siddons, The Development of Welsh Heraldry, 4 vols. (Aberystwyth, 1991-2006), I, pp. 376-9] (p. 46).

Epistolau bugeiliol St Paul.

An autograph translation into Welsh, [1567x1581], by Richard Davies, Bishop of St. Davids, of the Pastoral Epistles of St. Paul to Timothy, Titus and Philemon (ff. 2-11); this is apparently a new translation of these Epistles by Davies, following the publication of Salesbury's 1567 New Testament (see Glanmor Williams, Bywyd ac Amserau'r Esgob Richard Davies (Cardiff, 1953), pp. 108-109).
Also included is a bond, on parchment, dated 2 April [1565], signed by William Salesbury, incurred for the purpose of publishing the first Welsh editions of the Book of Common Prayer and New Testament (f. ii verso; Latin and English); a draft petition, [1546x1563], urging the translation of the New Testament into Welsh (ff. 1-1a; English); and a note by D. R. Thomas on the contents of the manuscript, 1891 (f. 13; English). For a transcript of the translation see D. R. Thomas, The Life and Work of Bishop Davies & William Salesbury… (Oswestry, 1902), pp. 148-175.

Davies, Richard, 1501-1581.

Welsh armorial

An armorial of Welsh arms, 329 coats, painted, nine to the page, some shields left blank, with text in good italic, written in 1585 (f. 9). There are additional notes by several hands of [17 cent., first ½], including Peter Ellis, each note signed (ff. 15 recto-verso, 18, 19) and Robert Vaughan (f. 29); on f. 12 verso is a note citing 'R.D. of Gwissanye' [Robert Davies II]. From f. 24 are arms, some of them painted, added by other hands of [17 cent.]. On ff. 39-42 verso is an index by the original hand covering his entries up to f. 21 (including those for the wanting ff. 1-5).

Gwaith prydyddawl amryw hen feirdd

Transcripts of Welsh cywyddau, incorporating 'Llyfr Mr Robert Wynne o'r Berth Ddu' (p. 19). The manuscript includes blocks of poetry ascribed to Dafydd ap Gwilym (pp. 387-405) and Guto'r Glyn (pp. 652-670), and associated with Wiliam Gruffudd of Penrhyn (pp. 493-589).

Barddoniaeth

A volume containing Welsh strict-metre poetry in the hand of Wmffre Dafis, vicar of Darowen, written in 1599 for his nephew, Theodore Price, sub-dean of Westminster Abbey.
The same scribe also wrote Bodewryd MS 1, BL Addl MS 14933, Llanstephan MSS 35, 118, and NLW MS 3056D (Mostyn MS 160). Jesus College MS 101 (see Report on Manuscripts in the Welsh Language, 2 vols (London, 1898-1910), II, pp. 68-86) appears to be a straight transcript from this manuscript. A series of englynion in Welsh and Latin have been added in an early-seventeenth century hand on f. v.

Davies, Humphrey, -1635

Welsh poetry and prose.

A collection of Welsh poetry, with some prose, made, in his earlier hand, by Thomas ab William of Trefriw (cf. Penybont MS, which resembles the present manuscript in form and writing). The scribe has added some marginalia in his later hand. The prose items include prophecies, triads, and dates of historical events, etc., including Proffwydoliaeth Dewi Sant, Proffwydoliaeth yr Eryr Mawr, y pedair camp ar ugein, colofnau cerdd dafod, Trioedd Pawl Ebostawl, Trystan ac Esyllt; Dewisbethau Davydd Melenydd; Dewis bethau gwr, etc. There are poems by the following: Bedo Aerddren, Davydd Baentiwr, David ap Edmund, David ap Gwilim, D'd ap Hoel ap Ieuan Vaughan, David Nanmor, D'd Llwyd ap Llywelyn ap Gruffydd, David Pennant, David Hepynt, Daniel Llosgwrn Mew, Deio ap Ieuan Du, Enervin [sic] Gwowdrydd, Gruffyth ap Tudur ap Hoell, Gutto'r Glyn, Gwilyn ap Ieuan Hen, Gruffyth ap Ieuan ap Rhes Llwyd, Gronw Ddu o Von, Gruffydd ap Ieuan Llywelyn Vaughan, Gyttun Ywain, Howel Reinallt, Huw Cae Llwyd, Huw Arwystl, Huw ap Davidd, Hoel ap Iolyn, Iorwerth Vynglwyd, Ieuan ap Madoc, Iolo Goch, Ieuan ap Rydderch ap Ieuan Llwyd, Iorwerth Beli, Ieuan Llwyd Brydydd, Ieuan Dyfi, Ieuan Gethin ap Ieuan ap Lleision, Ieuan ap Hywel Swrdwal, Jenkyn ap Einion, Ieuan ap Gruffydd Leiaf, Lewis Daron, Lewis Morganwc, Lewis Alun, Lewis Glynn Cothi, Lewis Mon, Llywelyn Vaughan ap Llywelyn Voelrhon, Llywelyn Goch ap Meuric Hen, Llywelyn Moel y Pantri, Maerglaf ap Llowarch, Myrddin, Robert Leiaf, Robin Ddu, Rhes Goch or Eiry, Rhes Brychan, Rhes Goch Glyn Dyfrdwy, Robert ap Gr: Leia, Res Nanmor, Dr. Gruffydd Roberts, Sypyn Cyfeiliog, Syr Lewis ap John ap Ieuan, Syr Philipp Emlyn, Syr Davidd Trefor, Sion Kent, Taliesin, Tudor Penllyn, Tudur Alet, Thomas Derllys, William ap Gruffyth ap Deicws, William ap Dafydd ap Ieuan ap Llywelyn.

Wiliems, Thomas, 1545 or 1546-1622?

Canlyniadau 21 i 40 o 9637