Showing 37 results

Archival description
item
Advanced search options
Print preview View:

Cofnodion teuluaidd Joseph Eaton,

Dalen o gofnodion teuluaidd, [?1860au], yn llaw Joseph Eaton, wedi ei ysgrifennu ganddo yn wreiddiol mewn copi o'r Drysorfa (1851). = A leaf containing family memoranda, [?1860s], in the hand of Joseph Eaton, originally written by him in a copy of Y Drysorfa (1851).
Ceir gwybodaeth am deulu Eaton yn Henllan, sir Ddinbych, yn arbennig ei nain, Mari Jones. Ar y verso mae englynion beddargraff i William Jones (Eos Henllan), cefnder Eaton, gan Ebenezer Thomas (Eben Fardd). = The memoranda relate to Eaton's family in Henllan, Denbighshire, in particular his grandmother, Mari Jones. On the verso are englynion from the tombstone of Eaton's cousin, William Jones (Eos Henllan), by Ebenezer Thomas (Eben Fardd).

Eaton, Joseph.

Llythyrau Richard Bennett,

Tri llythyr, 1928-1932, oddi wrth Richard Bennett, Caersws, at Ifor Ceredig Jones, Aberystwyth, yn trafod materion personol yn bennaf. = Three letters, 1928-1932, from Richard Bennett, Caersws, to Ifor Ceredig Jones, Aberystwyth, mainly concerning personal matters.
Mae'r llythyrau yn cyfeirio at farwolaeth y Parch. J. D. Jones, Gellifor, tad I. C. Jones (f. 53), a'r gradd MA a roddwyd i Bennett gan Brifysgol Cymru ym 1932 (f. 54). = The letters refer to the death of the Rev. J. D. Jones, Gellifor, I. C. Jones's father (f. 53), and to the honorary MA awarded to Bennett by the University of Wales in 1932 (f. 54).

Bennett, Richard, 1860-1937

Llythyr Kate Roberts,

Llythyr, 30 Mawrth 1928, oddi wrth Kate Roberts, Aberdâr, at [?David George] Williams, [Ystalyfera], yn cyfeirio at ffotograff ohoni yn y Western Mail ac yn cwyno nad ydi hi byth yn clywed oddi wrth bron i gyd o'i chyfeillion eraill yn Ystalyfera. = A letter, 30 March 1928, from Kate Roberts, Aberdare, to [?David George] Williams, [Ystalyfera], referring to a photograph of her in the Western Mail and complaining that she no longer hears from most of her other friends in Ystalyfera.

Roberts, Kate, 1891-1985

Llythyr Kate Roberts,

Llythyr, 4 Gorffennaf 1960, oddi wrth Kate Roberts, Dinbych, at [y Parch. W. Llewelyn Jones], yn trafod bywyd cynnar R. Williams Parry. = A letter, 4 July 1960, from Kate Roberts, Denbigh, to [the Rev. W. Llewelyn Jones], discussing the early life of R. Williams Parry.

Roberts, Kate, 1891-1985

Crwys: Dim Gwaith

Cerdd gan Crwys yn dwyn y teitl 'Dim Gwaith', wedi ei dyddio 6 Chwefror 1932, ac yn ôl bob tebyg heb ei chyhoeddi. = A poem by Crwys entitled 'Dim Gwaith' ('No Work'), dated 6 February 1932 and apparently unpublished.

Crwys, 1875-1968

Llythyr R. Gerallt Jones,

Llythyr, 12 Awst 1977, oddi wrth [R.] Gerallt Jones, Borth, at Hywel M[eredydd] Davies, Pen-y-bont ar Ogwr, yn trafod ei ddaliadau Cristionogol yng nghyd-destun ei nofel, Triptych (Llandysul, 1977), a oedd newydd ennill y Fedal Ryddiaith yn yr Eisteddfod Genedlaethol. = Letter, 12 August 1977, from [R.] Gerallt Jones, Borth, to Hywel M[eredydd] Davies, Bridgend, discussing his Christian beliefs in the context of his novel, Triptych (Llandysul, 1977), which had just won the Prose Medal at the National Eisteddfod.

Jones, R. Gerallt (Robert Gerallt), 1934-1999

Llythyr Saunders Lewis,

Llythyr, 12 Ebrill 1956, oddi wrth Saunders Lewis, Penarth, at Mrs Dodd, yn amgau geirda. = Letter, 12 April 1956, from Saunders Lewis, Penarth, to a Mrs Dodd, enclosing a reference letter.

Lewis, Saunders, 1893-1985

Llythyr at Hugh Evans, awdur Cwm Eithin

Llythyr, 6 Chwefror 1933, oddi wrth [Griffith Jones] (Elldeyrn), Nantglyn, Dinbych, at [Hugh Evans], awdur y llyfr Cwm Eithin (Lerpwl, 1931) yn tynnu ei sylw at ddau gamgymeriad ffeithiol yn y gyfrol. = A letter, 6 February 1933, from [Griffith Jones] (Elldeyrn), Nantglyn, Denbigh, to [Hugh Evans], author of the book Cwm Eithin (Liverpool, 1931), pointing out two factual errors in the volume.
Cydnabuwyd un o gywiriadau Elldeyrn gan Evans yn yr Atodiad i ail argraffiad Cwm Eithin (Lerpwl, 1933) (t. 222). = One of Elldeyrn's corrections is acknowledged by Evans in the Appendix to the second edition of Cwm Eithin (Liverpool, 1933) (p. 222).

Jones, Griffith, 1853-1937

Llythyr T. Gwynn Jones,

Llythyr, 5 Mai [recte Mehefin] 1941, oddi wrth yr Athro [Emeritws] T. Gwynn Jones at yr Athro Ganon W. H. Harris, a oedd newydd ei benodi yn Athro'r Gymraeg, Coleg Dewi Sant, Llanbedr Pont Steffan, yn bennaf yn trafod ei hen gwrs Llenyddiaeth Gymraeg yn Aberystwyth, a'r darpar offeiriaid a gweinidogion a ddysgodd yno. = Letter, 5 May [recte June] 1941, from [Emeritus] Professor T. Gwynn Jones to Professor Canon W. H. Harris, who was newly appointed Professor of Welsh at St. David's College, Lampeter, mainly concerning Jones's former course in Welsh literature at Aberystwyth and the trainee clergy and ministers he taught there.
Mae Jones yn ateb llythyr gan yr Athro Harris, dyddiedig 31 Mai 1941, yn gofyn iddo am gopi o brospectws ei hen gwrs (gw. NLW, Papurau Thomas Gwynn Jones G1930). = The letter is in reply to that of Professor Harris, dated 31 May 1941, asking Jones for a copy of the prospectus for his former course (see NLW, Papurau Thomas Gwynn Jones G1930).

Jones, T. Gwynn (Thomas Gwynn), 1871-1949

Llythyr Lewis Valentine

Llythyr teipysgrif, 15 Rhagfyr 1936, oddi wrth y Parch. Lewis Valentine, Llandudno, at Frank Morris, [Prince Rupert, British Columbia, gynt o Lansantffraid Glyn Ceiriog, sir Ddinbych], yn diolch iddo am ei lythyr ac arian, ac yn cyfeirio at symud achos llys Valentine am losgi'r Ysgol Fomio i'r Old Bailey (f. 9); ynghyd a cherdyn Nadolig oddi wrth Valentine, [?1936] (f. 10). = A typescript letter, 15 December 1936, from the Rev. Lewis Valentine, Llandudno, to Frank Morris, [Prince Rupert, British Columbia, formerly of Llansantffraid Glyn Ceiriog, Denbighshire], thanking him for his letter and money, and referring to the removal of Valentine's trial for arson to the Old Bailey (f. 9); together with a Christmas card from Valentine, [?1936] (f. 10).

Valentine, Lewis.

Cyfieithiad o waith Hölderlin

Drafftiau, [1950au], gan Dr J. Gwyn Griffiths o gyfieithiadau i'r Gymraeg o gerddi Almaeneg gan Hölderlin. Ysgrifennwyd y drafftiau ar lythyr (ac amlen), 13 Awst 1951, a gyfeiriwyd yn wreiddiol oddi wrth Nan Davies o'r BBC, Bangor, at Dr Griffiths (f. 86, 86a), ac ar gefn dalen o ymarferion Groegaidd (f. 87). = Drafts, [1950s], by Dr J. Gwyn Griffiths of translations into Welsh of German poems by Hölderlin. These were written on a letter (and envelope), 13 August 1951, originally sent by Nan Davies of the BBC, Bangor, to Dr Griffiths (f. 86, 86a), and on the back of a page of Greek exercises (f. 87).
Y cerddi a gyfieithiwyd yw 'Die Heimath' (f. 86), pennill cyntaf 'An Die Jungen Dichter' (f. 86 verso), 'Menschenbeifall' (ff. 86 verso, 86a), a'r wyth llinell cyntaf o 'Brot und Wein', rhan IV (ff. 86a verso, 87); mae'r gwreiddiol yn The Poems of Hölderlin, cyf. gan Michael Hamburger ([Llundain], [1943]), tt. 110, 108, 118 a 164 yn eu tro. Cyhoeddwyd 'Adref' ('Die Heimath') a 'Clod Dynion' ('Menschenbeifall') yn J. Gwyn Griffiths, Ffroenau'r Ddraig (Aberystwyth, 1961), tt. 88-89. = The poems translated are 'Die Heimath' (f. 86), the first verse of 'An Die Jungen Dichter' (f. 86 verso), 'Menschenbeifall' (ff. 86 verso, 86a), and the first eight lines of 'Brot und Wein', part IV (ff. 86a verso, 87); for the originals see The Poems of Hölderlin, trans. by Michael Hamburger ([London], [1943]), pp. 110, 108, 118 and 164 respectively. 'Adref' ('Die Heimath') and 'Clod Dynion' ('Menschenbeifall') were published in J. Gwyn Griffiths, Ffroenau'r Ddraig (Aberystwyth, 1961), pp. 88-89.

Griffiths, John Gwyn.

Llythyr W. Glasnant Jones,

Llythyr, 25 Chwefror 1904, oddi wrth y Parch. W. Glanant Jones, Nantyffyllon, i weinidog Annibynol anhysbys, yn gofyn iddo gymryd rhan mewn gwasanaeth yng Nghapel Siloh, Nantyffyllon, i ddathlu canmlwyddiant y Gymdeithas Feiblaidd. = Letter, 25 February 1904, from W. Glasnant Jones, Nantyffyllon, to an unnamed Congregational minister, asking him to participate in a service at Siloh chapel, Nantyffyllon, to celebrate the centenary of the British and Foreign Bible Society.

Glasnant, 1869-1951

Cofnodion teuluaidd Gutyn Peris,

Dalen yn cofnodi genedigaethau, priodasau a marwolaethau (dyddiadau rhwng 1794 a 1835) plant Griffith Williams (Gutyn Peris) ac Elisabeth ei wraig, [?1819]-[?1835] (dyfrnod 1818). = A leaf recording the births, marriages and deaths (dates between 1794 and 1835) of the children of Griffith Williams (Gutyn Peris) and his wife Elisabeth, [?1819]-[?1835] (watermark 1818).

Llythyrau O. M. Edwards,

Pedwar llythyr, 1900-1902, oddi wrth O. M. Edwards, tri at [W. A.] Lewis, 1900-1901 (ff. 26-28), ac un at un Mr Edwards, 22 Tachwedd 1902 (f. 29), yn ymwneud yn bennaf â busnes cyhoeddi. = Four letters, 1900-1902, from O. M. Edwards, three addressed to [W. A.] Lewis, 1900-1901 (ff. 26-28), and one to a Mr Edwards, 22 November 1902 (f. 29), mainly relating to publishing concerns.
Ysgrifennwyd y llythyrau yn y trên o Lundain i Rydychen (f. 26), yng Ngholeg Lincoln, Rhydychen (ff. 27, 29), ac yn Llanuwchllyn (ff. 28); mae cyfeiriadau ynddynt at Isaac Foulkes (Llyfrbryf) (ff. 26-27), Robert Bryan (ff. 26, 28) a John Penry (f. 29). = The letters were written on the London to Oxford train (f. 26), at Lincoln College, Oxford (ff. 27, 29) and in Llanuwchllyn (f. 28); there are references in them to Isaac Foulkes (Llyfrbryf) (ff. 26-27), Robert Bryan (ff. 26, 28) and John Penry (f. 29).

Edwards, Owen M. (Owen Morgan), 1858-1920

Llythyrau o Racine, Wisconsin

Dau lythyr, 1846-1847, oddi wrth John ac Isaac Cheshire, Racine, Wisconsin, ymfydwyr o Gymru, at eu llystad a'u mam Morris a [Sarah] Davies, Trefonen, sir Amwythig. = Two letters, 1846-1847, from John and Isaac Cheshire, Racine, Wisconsin, Welsh emigrants, to their stepfather and mother, Morris and [Sarah] Davies, Trefonen, Shropshire.
Cynhwysir hefyd dau lythyr oddi wrth y rhoddwyr, y Merched M. A. a C. F. Davies, at Alan Conway, 1955 (ff. 5-6, Saesneg). = Also included are two letters from the donors, the Misses M. A. and C. F. Davies, to Alan Conway, 1955 (ff. 5-6, English).

Cheshire, Isaac, 1830-1882.

Teulu Thomas Phillips, Neuaddlwyd,

Drafft, [20 gan., cynnar], o goeden deulu Dr Thomas Phillips o Neuaddlwyd, Henfynyw, a Scythlyn, Pencader. = Draft pedigree, [early 20 cent.], showing the family of Dr Thomas Phillips of Neuaddlwyd, Henfynyw, and Scythlyn, Pencader.

Achau Wil Ifan,

Copi ffacsimili, [1973], o goeden deulu ei fam, [c. 1960], yn llaw y Parch. William Evans (Wil Ifan). = A xerograph facsimile, [1973], of his mother's family tree, [1933x1968], in the hand of the Rev. William Evans (Wil Ifan).

Wil Ifan, 1883-1968.

Cofnodion teuluaidd Elwyn Evans, MA,

Llungopi, [?1971], o gofnodion genedigaethau teulu Evans, Hen Neuadd, Llanidloes, sir Drefaldwyn, teulu'r rhoddwr, [c. 1920]. = Photocopy, [?1971], of a record of births of the Evans family, Hen Neuadd, Llanidloes, Montgomeryshire, the donor's family, [c. 1920].

Cofnodion teuluaidd Evan Williams,

Copi llawysgrif, [20 gan., ½ cyntaf], o daflen yn dangos oedrannau aelodau teulu Evan Williams, Ty Newydd, Llanrhychwyn, Sir Gaernarfon, yn 1868. = Manuscript copy, [20 cent., first ½], of a leaf recording the ages in 1868 of members of the family of Evan Williams, Ty Newydd, Llanrhychwyn, Caernarvonshire.

Cŵyn yr Indiad,

Cyfres o bum englyn penfyr yn dwyn y teitl 'Cŵyn yr Indiad', yn llaw R. Bryn Williams, [?1980], sydd yn ddetholiad o benillion o'i awdl 'Patagonia', a enillodd iddo Gadair Eisteddfod Genedlaethol Abertawe 1964 (gw. R. Bryn Williams, Patagonia (Aberystwyth, 1965), tt. 32-33, ac R. Bryn Williams, O'r Tir Pell: Cyfrol o Gerddi (Lerpwl, 1972), tt. 86-87). = A series of five englynion penfyr titled 'Cŵyn yr Indiad', in the hand of R. Bryn Williams, [?1980], being a selection of verses from his awdl 'Patagonia', which won him the chair at the 1964 National Eisteddfod in Swansea (see R. Bryn Williams, Patagonia (Aberystwyth, 1965), pp. 32-33, and R. Bryn Williams, O'r Tir Pell: Cyfrol o Gerddi (Liverpool, 1972), pp. 86-87).

Williams, R. Bryn.

Results 1 to 20 of 37