Print preview Close

Showing 201 results

Archival description
Llanstephan Manuscripts
Advanced search options
Print preview View:

8 results with digital objects Show results with digital objects

Llanstephan Manuscripts

  • GB 0210 MSLLANSTEPH
  • Fonds
  • [early 13 cent.]-[1825x1827]

Manuscripts once held in the library of Plas Llanstephan, Carmarthenshire. The collection comprises mainly transcripts from medieval Welsh manuscripts such as the Red Book of Hergest, the Black Book of Carmarthen and the Red Book of Talgarth which include poetry, triads, pedigrees, arms, lives of saints, Brut y Brenhinedd, Brut y Tywysogion, the Laws of Hywel Dda, etc.; grammars and vocabularies; translations, mainly from Latin and English sources; proverbs; theological tracts; medical recipes; etc. The earliest of the manuscripts date from the thirteenth to the fifteenth centuries. Most of the manuscripts are in the hands of Moses and Samuel Williams, with other scribes including Dr John Davies, Mallwyd, Dr John David Rhys, William Maurice, 'Iaco ab Dewi', Edward Lhuyd and William Owen-Pughe.

Brut y Brenhined

A composite, imperfect text made up of parts of two independent manuscripts, with the early chapters by a third hand; all three hands belong to the same type or school of writing, and cannot be separated by many years.
Hand A (pp. i, 1-25) has 21 lines to the page, with two-line rubric initials to chapters. This is the work of a hand like that in British Museum Caligula MS A. III, i.e. the C manuscripts of the Laws. These early folios were probably written to fill in the lacuna at the beginning of the principal fragment; however, the first and second folios are now wanting. The text corresponds with p. 477, col. 1, l. 5 to p. 482, col. ii, l. 15 of the Myvyrian Archaiology of Wales (Denbigh, 1870). Hand B (pp. 26-101, 146-205) has 30 lines to the page with two-line rubric chapter initials, and rubric headings to certain chapters as in the Myvyrian Archaiology, p. 482, col. ii, l. 15 to p. 511, col. i, l. 29, (531-3), 534-7, l. 3, [lacuna] 538, l. 30 to 539, col. ii, l. 21, (539, col. ii, l. 21 to 540), [lacuna] 541, col. ii to 542, l. 41), [lacuna] (543, col. i-ii, l. 12), 543, col. ii, l. 13 to 545, col. i, (545, col. ii to 547, col. ii, l. 32), 547, col. ii, l. 33 to 553, col. ii, l. 28, (553, col. ii, l. 29 to 554) (where bracketed figures denote text which is summarised in the Myvyrian Archaiology). Hand C (pp. 102-145) has 32 lines to the page, with rubric chapter initials floriated with green, now faded. These folios form the ivth and vth quires of Peniarth MS 44. The text of this version is not in close agreement with that in the Myvyrian Archaiology (p. 510, col. i, l. 48 to p. 531), though the wording is frequently nearly the same. There is a folio wanting between pp. 131 and 132, and between pp. 139 and 140.

Medical precepts and prescriptions, &c.

A manuscript in the hand of 'David ap Griffith effyriad' (see pp. 13, 14) containing medical precepts and prescriptions (pp. 15-27, 54-92), material of botanological (pp. 28-40), physiological (pp. 41-49) and theological (pp. 1-12) interest, and poetry (pp. 13-14, 50-53). The section on botany includes a Latin-Welsh vocabulary of plant names. Poetical works cited are those of Taliesin, Dafydd ap Gruffydd and Gruffudd Gryg.
There are traces of the hand of Sir Thomas Wilems (p. 40), and also of another hand on many folios.

David ap Griffith and others.

Pedigrees, Brut y Tywysogion, &c.,

A manuscript containing Brut y Tywysogion; measurements of Britain; the Twenty-four Knights of King Arthur's court; the pedigrees of British kings and rulers; etc.

Pedigrees,

A manuscript containing pedigrees, chiefly of Carmarthenshire and Cardiganshire families, and of Llewelyn ap Iorwerth, Brutus, etc.

Y Groclith and Rybud Gabriel at Veir,

A manuscript in the hand of Moses Williams containing 'Y Groclith' (ff. 1-22) and 'Rybud Gabriel at Veir' (ff. 23-26) (Luke i, 26-38), both of which are written in two columns, the one in mediæval, the other in modern orthography.

Moses Williams.

Lives of Saints, &c.,

A manuscript containing lives of saints, etc. An index is included on p. i.
Pp. i, 427-433 are in the hand of Moses Williams. A note - 'Pretium £1 . 4 . 6 An. 1715' - on the fly-leaf is in the same hand as most of the manuscript. At the end of the Life of St Margaret, which begins at p. 427, the scribe has written 'Felly y terfyna buchedd saint y Marged a esgrifenodd Tho: Evans 1628 fis Mawrth 5 dydd'.

Moses Williams and another.

Chronology of scriptural works in Welsh,

A manuscript in the hand of Moses Williams containing 'A Chronological Account of the several Editions of the Scripture in Welsh', which included 'a thin Book in Qto, that contained among other things, the Lord's Prayer & the Decalogue', which 'I suppose was done by Sir John Pryse [London, 1567]'. Loose in the manuscript is a letter from 'Rich: Morris to W. Jones'.

Moses Williams.

Dychymmygjon Dynjon yn Addoliad Duw,

A manuscript containing 'Traethawd ynghylch Dychymmygjon Dynjon yn Addoliad Duw', being a translation of the work of William King, lord bishop of Dublin. At the beginning of the volume are prefixed two leaves containing a list of Welsh place names and their Latin equivalents.

Catechism,

A manuscript containing a catechism: 'Cynhwysiad Cryno or Grefydh grisnogol neü 'r pethaü mwyaf Angenreidiol er Lhessâd ein gwybodaeth, ein ymarferiad ag ein Cyssyr o waith Thomas Greaves [of Dunsby, Lincolnshire]'.

Addysg i fodlonrwydd,

A manuscript containing ''The Art of Contentment' or Addysc i foddlonrwydd', translated into Welsh apparently by 'Nathanael Jones Esq. anno ætatis suæ 57' (p. 130).

Nathanael Jones.

Taylor's Daily Rule,

A manuscript containing 'Taylors Daily Rule in Welsh' rendered by 'Nathanael Jones'.

Nathanael Jones.

Poetry

An imperfect manuscript in several hands containing Welsh poetry, including the works of Tudur Aled, Siôn Brwynog, Simwnt Fychan and others.

Balm of Gilead,

A manuscript containing a translation into Welsh of Bishop Hall's Balm of Gilead or Comforter by Robert Jones, curate of Gyffylliog near Ruthin.
The work was translated by the order of W. Salisbury of Rûg.

Reverend Robert Jones.

Prawf fod Degymmeu yn ddyledus wrth Ordinhad Duw,

A manuscript in the hand of Moses Williams containing 'Prawf fod Degymmeu yn ddyledus wrth Ordinhad Duw', being a translation into Welsh. A note by Moses Williams states: 'Gorphènwyd ei gyfieithu y 19 Chwefror 1720/1'.

Moses Williams.

Llyfr o Venegnieth,

A manuscript entitled 'Llyfr o Venegnieth', being medical recipes copied from a manuscript written in 1608 by John Jones, Gellilyfdy, who had, in turn, copied parts (ff. 20-27) 'o law Roger Morris'.

Ymddiddan and Elucidarium,

A manuscript in the hand of John Jones, Gellilifdy, who in turn had copied from a manuscript dated 1531 (see f. 20), containing 'Ymddiddan rwng y verch aniwair ar gwr ieuangc o waith Grasmws o Rodam', and the Elucidarium.

John Jones, Gellilyfdy.

A Welsh grammar,

A manuscript containing a Welsh grammar. A note in the hand of Moses Williams reads: 'This copy is out of a MS. lent me by R. Mostyn of Penbedw Esqr., which MS. formerly belong'd to Thomas ap Ivan of Hendre Forfydd [i.e. Peniarth MS 157]. Twas compared with the said MS. 29 Julii 1717 ... Twas also collated with another copy that was once in the possession of Huw ab Owen alias Huw Machno.' There are notes by Moses Williams on the text throughout the volume.

Moses Williams and another.

Customary taxes, &c.,

A manuscript in the hand of Moses Williams containing 'Consuedines Civitatis Hereford'; 'Consuetudines Arcenfield Ex Libro cui tit: Domesdei:' and extracts from the record of Caernarfon.

Moses Williams.

Results 1 to 20 of 201