Showing 4 results

Archival description
Wiliam Llŷn, 1534 or 5-1580 Welsh language -- Glossaries, vocabularies, etc. -- English
Advanced search options
Print preview View:

Barddoniaeth, etc.,

Miscellaneous papers and home-made booklets containing transcripts, lists, notes, memoranda, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. Pp. 1-64 contain transcripts of Welsh strict-metre poems attributed to Dafydd Benwyn, Siôn Ieuan ap Rhys Fychan, Llywelyn ap Hywel ap Ieuan ap Gronw 'o Lantrisant Misgyn', Iorwerth Hen, Dafydd Llwyd Mathau, Ieuan Du'r Bilwg, Owain ap Llywelyn ap y Moel y Pantri, Dafydd Hopcin 'o Blwyf y Coetty', Siôn Bradford, Rhys Morgan 'o Ben Craig Nedd', Gutto'r Glynn, Bedo Brwynllys, Syr Rhisiart Lewys, Siôn ap Hywel Gwynn, Rhisiart Iorwerth, Rhys Goch 'o Eryri', Ieuan Dyfi, Hopcin ap Thomas ab Einion, Dafydd ap Gwilym, and Hywel ap Dafydd ap Ieuan ap Rhys, with occasional notes on the poet and / or the poem attributed to Siôn Bradford. Preceding p. 1 are two, brown- paper leaves one of which is inscribed 'Englynion, Awdlau, a Chywyddau o Lyfr Ieuan Bradford a'i synniadau ef arnynt'. Other Welsh verse items transcribed include sequences of 'Englynion y misoedd' attributed to Merfyn Gwawdrydd and Madawg ab Merfyn Gwawdrydd (77- 85, 95-8), 'englynion' attributed to Gruff. ab Daf. ab Tudur (93), Rhisiart Iorwerth (93), Dafydd Nicolas, Aberpergwm (99), Cadwgan ap Rhys ( 99), Thos. Lln. Regoes (99), Llawdden (100), Ieuan Brydydd Hir (101), Siôn ap Dafydd (207), [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (216, 257), John Jones ' o Fôn' (218), D. Edmwnd (282), Tudur Aled (359), Edmwnd Prys (438), Gruff. Philip (438), and D[afydd ap] G[wilym] (470), a 'cywydd' attributed to Robert Huws 'o Fôn' (101-03), three poems entitled 'Buarth Beirdd', 'Canu y byd mawr', and 'Canu y byd bychan' [from the 'Book of Taliesin'] (105-10), a sequence of 'Englynion y coedydd a gant y Beirdd yn eu Cadair gân yn Llangynwyd', the 'englynion' being attributed to Edward Dafydd, Dafydd Edward, Charles Meredydd, Siams Thomas, Hywel Rhys, Dafydd Rhys, William Lidwn, Hopcin Thomas, Siôn Padam, Mathew Llwyd 'o Gelli Gaer', Llywelyn Thomas, and Harri Lleision 'o Lancarfan' (121-3), an 'awdl' and a sequence of eleven 'englynion' attributed to Edward Evans (125-30), extracts from the works of the Cynfeirdd as published in The Myvyrian Archaiology of Wales, vol. I, here transcribed under the superscription 'Assonances of the school of Taliesin or of the 6th century' (149-63), ten stanzas with the title 'Cân i'r llaw' attributed to Siôn Wiliams 'o Landathan' (181-4), further extracts from the works of the Cynfeirdd as published in The Myvyrian Archaiology, vol. I, under the superscription 'Cynghanedd unawdl. Consonance of rhime the only consonance that was systematically required by the Bards of the ancient school' (202-04), four stanzas with the title 'Darnau o Gân y Mab o'r Dolau Gleision' (209), further extracts from the works of the Cynfeirdd as published in The Myvyrian Archaiology (210-12), extracts from 'Y Gododdin' (374-85), and three stanzas attributed to Mabclaf ap Llywarch (489). (continued)

Prose items include a note on a 'vellum, very ancient' manuscript of the 'Laws of Dyfnwal Moelmud and other ancient Laws antecedent to those of Hywel Dda' allegedly to be found amongst the Hengwrt MSS in the late seventeenth century (93-4), triads (133-4, 136, 279), an account of 'wear and tear expences, daily expences on my [? Edward Williams's] Tour thro' South Wales in 1802' (167), a list of 'Names of Places in N[orth] W[ales]' (168-9), notes on Gruffydd ap Cynan's connection with the Welsh bardic laws (177-80), a brief note on Welsh vernacular dialects (180), a brief genealogy of Syr Rhys ap Thomas (187), a brief account of 'schools' of Welsh poetry, viz. the Ancient or Primitive school, the schools of Taliesin, Gruffydd ap Cynan, Tir Iarll or Rhys goch ap Rhiccert, and Llawdden, the Northwalian school, the schools of Nature, Gronwy Owain, Glamorgan, and the Gwyneddigion, the modern Southwalian school, and the school of the Jumpers including 'William Williams, the hymn carpenter' (258-9, 188-91, 196-9, leaves misplaced), two lists headed 'Naw Cyhydedd' and 'Corvannau' (201), a brief note on 'cynghanedd lusc', assonant terminations, and initial and complex alliterations (205), a brief pedigree of George Owain (206), a list with the superscription 'Letters and Essays of Iolo Morganwg' (219, 235), lists of caps and wigs which would be sold 'at the Annual Fair' on All Fool's Day (222-3), a list of 'Gwyr Cwm y Felin' (224; see NLW MS 13121B above ), two medicinal recipes for the cure of cancer (227-8), a statistical table showing average rainfall in various parts of the British Isles (228), a similar table showing the population of various South Wales towns [? circa 1800, see IM, t. 5] (230), a ? introductory note to an intended collection of Welsh proverbs and aphorisms (231), extracts from The Crit[ical] Review, June 1803 (233-4), lists of rare plants, various kinds of stone, clay, etc., castles, abbeys and monasteries, ancient houses in the Gothic style, other ruins, [gentlemen's] seats, British and Roman camps, and Druidical monuments, ? all in Glamorgan (240-52), a list of Glamorgan exports (253), a list of 'Fish in Ogmore River' (255-6), a brief pedigree of Oliver Cromwell (280), a list of Welsh families who derived their surnames from their place of residence (393-4), a list of North Wales poets whose names were derived from place-names and a list of South Wales poets (395-6), notes headed 'Peculiarities of the North Walian dialect' (405-09), a list of 'Barbarous names of places in Anglesea' (413), ? extracts from 'Adam Littleton's Latin Geographical and Historical Dictionary, Anno 1678' (429-31), a note on Llanfachreth church [co. Merioneth] (438), a list of the commissioners at the 'eisteddfod' held at Caerwys [co. Flint], 9 Elizabeth I, and of some of the bards licensed at the said 'eisteddfod' (453), two lots of notes on agriculture headed 'Ffermyddiaeth hen' and 'Hen ffermyddiaeth' (455-7), and biographical or genealogical notes or data (sometimes very brief) relating to Llywelyn Brenn, Ifor ap Einon, Llywelyn Bren Hen and Llywelyn Bren Ieuanc (165), Rhys Pritchard (176), Walter Lollard, Dafydd Ddu Hiraddug, John Stow, [John] Gower, and [Geoffrey] Chaucer (193), John de Ecclescliff, Lleibiaw, Ceraint Hir, Nicholas ap Gwrgant, and John Pascall, all bishops of Llandaff (192 + 200), Ifor Hael (200 + 235), Thos. Wilkins, rector of Lanmaes, ob. 1699 (200), Edward Davies, rector of St. Brides, ob. 1672 ( 201), members of the Berkrolls family (217), Gwynfardd Dyfed (235), and Wm. Llyn (487). Also included in the volume are lists or groups of Welsh words (sometimes with English definitions), extracts of varying length from the works of Welsh bards and poets (sometimes to provide examples of specific words, phrases, or names, e.g. Hu Gadarn), and notes or memoranda on a variety of subjects.

Geirfau, etc.,

Miscellaneous papers containing notes, extracts, transcripts, lists, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. Pp. 9-62, 68-73, 76- 90, 107-48, 213-20 and various other pages in the volume contain miscellaneous Welsh word lists frequently, but not invariably, with English definitions and illustrative excerpts from the works of Welsh poets. Other items include pp. 63-5, an incomplete 'Cornish - Silurian vocabulary' (words beginning with letter A only); 75, a comparative word list with the superscription 'Peculiarities of the Silurian and Venedotian dialects'; 93-106, a list of popular proverbial and figurative expressions or phrases in Welsh (see IM, t. 389); 149-50, 157-63, lists of Latin proper names, common nouns, etc., largely connected with ancient Gaul; 153- 6, 165-208, a French - English vocabulary with Welsh cognates of the French words; 221-30, a Cornish - English vocabulary with the superscription 'Borlace Vocabulary' [probably transcribed from, or based upon, the vocabulary to be found in William Borlase: Antiquities, Historical and Monumental, of the County of Cornwall . . . (1754, 2nd ed. 1769)], with Welsh cognates of the Cornish words; 236, 'Some Names of Rivers in Glamorganshire'; 237, a copy of a poem attributed to Taliesin; 240, notes headed 'Names of Mountains'; 241-2, notes headed 'Appelative Name of Watter', and 'Proper Names of Rivers'; 251-8, a collection of Welsh proverbs arranged alphabetically according to the initial letter (incomplete, G-Y only); 260-61, a Welsh poem by Edward Williams; 262, a list of 'Silurian words agreeing with Armoric'; 273-4, two lists with the headings 'Books and MSS. useful towards the History of Cardiff', and 'Hints and Materials for the History of Cardiff' respectively; 281-2, a copy of a thirty-eight stanza anti-Puritan poem entitled 'Cân i Ladron Morganwg' attributed to 'Jenkin Rhichards o Flaenau Gwent' and dated 1646 (for an assessment of the historical evidence presented in this poem see Thomas Richards: A History of the Puritan Movement in Wales (London, 1920), p. 211, and the same author's Religious Developments in Wales, 1654-1662 ( London, 1923), pp. 191-4, and for doubts as to its authenticity IM, tt. 254-63); 283-4, a transcript of a letter from [the Reverend] Edw[ar]d Gamage [from St. Athan] to Llywelyn [ab Ifan] 'o'r Cannerw', undated (replying to a request for the names of books for the study of the Welsh language, observations on differences between the dialects of Glamorgan and North Wales, a suggestion that a scholarly, bardic language be formed from the best elements in all regional dialects) (for a holograph copy of a letter from Edward Gamage to Llywelyn ab Ifan see NLW MS 13077B and for transcripts by Edward Williams of letters from, or allegedly from, Gamage to the same recipient in addition to the present example see NLW MSS 13095B, 13100B; for observations on these letters and the dubious authenticity of the Williams transcripts see IMCY, tt. 58-60, TLLM, tt. 107, 195, and IM, tt. 245-6); 285, a copy of an 'englyn' descriptive of a silkworm and 'composed of vowels'; 291, an incomplete transcript of [Thomas] Gray's 'Ode on the Pleasure arising from Vicissitude'; 295-8, a chronicle of events in British-Welsh history, 1076-1110; 299-300, notes on the Welsh bardic order with references to [James] Macpherson's theories about the druids and bards and a comment on his Fingal poem; 302, extracts from the Universal Magazine of Knowledge and Pleasure, 1768; 303-04, a transcript of [Taliesin's poem] 'Gwaith Argoed Llwyfain' with an English translation thereof by W[illia]m Whitehead (see Edward Jones: Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards . . . (1784), pp. 5-6); 307-10, an English translation of the title-page of Theophilus Evans: Drych y Prif Oesoedd . . ., ail arg. [1740], and of pp. 107-10 of the text of the work; 315-16, a copy of a letter from 'Christopher Crabstick', servant of Mr. Windham [Thomas Wyndham of Dunraven Castle, co. Glamorgan], to Captain Wind[s]or [Captain Thomas Windsor, R.N.), undated (a satirical attack on recipient's decision to offer himself as a candidate in the parliamentary election for the county of Glamorgan [?1789]); 323, draft copies of an election song to accompany the preceding item; 317-20, brief notes on the topography, agriculture, mineral wealth, etc., of the three main divisions of Glamorgan; 321-2, an advertisement for a proposed history of the town of Cardiff and lordship of Glamorgan; 326, a copy of the proposed title- page of Edward Williams's intended 'History of the Ancient British Bards or Druids' to be published in 1795; 327-30, notes on Welsh poetic metres ('Am gysefin ansawdd y mesurau') and on bardic ceremonial ('defodau . . . wrth gynnal gorsedd'); 333-4, prose items with the superscriptions 'Casbethau serchog', 'Llyma lythr anfon serch o waith D.G. o lyfr Ovydd', 'Dewisbethau serchog o lyfr Ofydd', and 'Casbethau Eiddig'; 335-6 two sequences of stanzas (twenty-one and twenty-four respectively) of Welsh prophetic verse with each stanza commencing with the words 'Coronog faban . . .', the first sequence being taken, with revised orthography, from Thomas Pugh: Brittish and Out-landish Prophesies . . . (London, 1658) [pp- 47-51, 37-8] (for the text of both sequences see Iolo Manuscripts . . ., pp. 276-82); 337-8, an incomplete copy of a Welsh poem describing the county of Glamorgan, its towns, etc. (for the missing portion, i.e., stanzas 1-30, see Iolo Aneurin Williams MS 97 in the National Library of Wales); 339-40 transcripts of two 'cywyddau' attributed to Ieuan ap Hywel Swrdwal and Gruff. ap Ieuan ap Llywelyn Fychan; 341-2, a transcript of a letter in Welsh from the poet Gronw Owen from Donnington, co. Salop, to William Elias, 1751 (for the text of this letter and notes on problems relating thereto see J. H. Davies (ed.): The Letters of Goronwy Owen . . . (Cardiff, 1924), pp. 3-4, 203-04); 343-5 medical maxims in Welsh; and 347-8, transcripts of 'englynion' by Wm. Llyn, H[uw] Llyn, and Edward Morris. Also included are miscellaneous notes on bardic, literary, and historical matters, etc.

Miscellanea,

Miscellaneous papers and home-made booklets containing transcripts, notes, lists, jottings, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents are extremely varied. Prose items include items such as a brief note on Dafydd ap Gwilym (40), notes relating to Gruffudd ap Cynan and the 'eisteddfod' at Glyn Achlach in Ireland (41-2), a list of 'Constellations in Glam[organ]' (46), a list of 'Rhannau'r Dydd' (47), a version of the tale of Elphin and Taliesin at the court of Maelgwn Gwynedd copied 'Ex 37 P.P.' (i.e. Paul Panton MS 37 now NLW MS 2005, of which see ff. 26 verso-48 verso) (75-96), a list of Welsh bards, 11th - 15th cent., with occasional notes (104-05), an anecdote relating to Owain Glyndwr taking refuge in Syr Lawrens Berclos' s castle (106), genealogies of Iestyn ap Gwrgant, lord of Morgannwg, 1091, Meuric, lord of Gwent, descendant of Iestyn, and Syr Rhaph Rhawlech (107- 10), an anecdote relating to Owain Cyfeiliawc (112), a note on the descendants of Iestin ab Gwrgant (114), a note on Richard y Fwyalchen sef Syr Richard Williams, fl. 1590-1630 (116), extracts from [Dauid] Powel [: The Historie of Cambria now called Wales, 1584], pp.191-2, relating to the Welsh bards and minstrels (123-5), genealogical notes on members of the Cecil family from the time of Sir Rotpert Sitsyllt, late 11th cent., to the time of Sir William Cecill, Lord Burghley (127-33), a brief note on the computation of time and on 'Elinor Goch o dir Iarll' (140), notes relating to Welsh bardic grades (149-54), extracts from the review of The Myvyrian Archaiology of Wales which appeared in The Monthly Review, July 1802 (159-60), a list of Welsh proverbs (161-3), a note relating to, and extracts from, Thomas Jones [: Carolau a Dyriau Duwiol, 1696] (165-6), a list headed 'Deuddeg Prifgampau Gwybodau Gwrolion' (169-71), a section headed 'Mangofion am yr hen Brydyddion a hen gerdd dafawd' containing notes and triads relating to Welsh bardism and more particularly the 'bardd teulu' and 'cerdd deuluaidd' (175-85), a copy of the bardic oath ('Adduned neu Dynghedfen Bardd') (191), notes commencing 'Pum Cenedl gynhwynawl a wladychant Ynys Prydain' (207-08), a note relating to Gilbert y Clar (ob. 1295) and his son (ob. 1313) (223), triads (224-5), brief notes on the five stages in the development of ? the Welsh bardic alphabet ('Pumoes Llythyr') (226), notes relating to Gruffudd ap Cynan's flight to Ireland, 1096, and his organising of a meeting of bards and musicians at Glyn Athlach (227), a note on 'Cadair arddangos Tir Iarll' (228), notes headed 'Glamorgan School (Poetry)' containing references to Rhys Goch ab Rhiccert, Norman literary influence in South Wales, Walter de Mapes, D[afydd] ap Gwilym, translations into Welsh, 'Saith Doethion Rhufain', 'Ystori Siarlymaen', the 'Mabinogion', and Walter, archdeacon of Oxford and the original of Geoffrey of Monmouth's 'Historia', and an anecdote relating to Rhys Goch Eryri, etc. (245-7), notes headed 'Bardism lost in North Wales' relating to the state of bardism in North and South Wales from circa 1400 onwards with comments on the restoration of the Welsh language in which Dr. John Davies [of Mallwyd] is referred to as 'the saviour of our language, its regenerator . . .' (253-7), a list of words and phrases ? from [Hugh Lewys:] Perl mewn Adfyd (263-4), a note on translating (295-6), a version of a conversation between teacher and disciple concerning creation, the nature of created matter, the first man, the first three letters, etc., with a note by Edward Williams on the word 'manred' (? the substance of created matter) (307-09), notes relating to the three bardic brothers Madawc, Ednyfed, and Llywelyn ap Gruffudd of Marchwiail [co. Denbigh], an 'eisteddfod' held at Maesaleg [co. ], ? temp. Edward III, another 'eisteddfod' at Marchwiail, temp. Edward III, Gwilym Tew and an 'eisteddfod' at the monastery of Penn Rhys in Glyn Rhodni [co. Glamorgan], an 'eisteddfod' at Caerfyrddin, N.D., successive re-organising of the rules and regulations relating to bards and bardism and musicians in the time of Morgan Hen, prince of Morgannwg, and his brother Ceraint Fardd Glas [10th cent.], of Bleddyn ap Cynfyn [11th cent .], of Rhys ap Tewdwr, lord of Dinefwr (with references to a quarrel between the said Rhys and lestyn ab Gwrgan, lord of Glamorgan, because the latter had carried off 'Rhol y Ford Gronn'), of Gruffudd ap Rhys ap Tewdwr, and of Gruff. ap Cynan, and the patronage of the bards by the squirearchy after the fall of the princes (311-16), rules of the bardic order headed 'Llymma ddosparth y Ford gronn ar Feirdd a phrydyddion a gwyr wrth gerdd Dafawd yn Llys yr amherawdr Arthur . . .', with a note on the disappearance of 'Dosparth y Ford Gronn' and its subsequent restoration by Rhys ap Tewdwr (323-32), another ? incomplete list of regulations for the bardic order headed 'Llymma Hen Ddosparth ar Freiniau a defodau Beirdd a Phrydyddion a phob gwrth (sic) wrth Gerdd Dafawd o Hen Lyfr Watkin Powel o Benn y Fai' (333-5), a version of the gorsedd prayer ('Gweddi Talhaiarn neu weddi'r orsedd') with an English translation (337), a short list of miscellaneous Welsh triads (343), brief notes on the saints Elli and Twrog and 'Llyfr Twrog' (360) (continued)

a list of 'Words collected in Blaenau Morganwg, anno 1770' (361-2), a list of eight ? chapter headings under the superscription 'Dissertation on the Welsh Language' (364), copies of, and a note on, inscriptions 'on Ffynon Illtud near Neath', and on a tombstone in Margam Abbey (371), a note on the institution of 'Y Ford Gronn' by the Emperor Arthur (372), anecdotes or notes relating to twelve Welsh saints (385-8), an anecdote relating to a quarrel between Dafydd ap Gwilym and Gruffudd Grug (389), notes on the fifteen tribes of Gwynedd ('Pymtheg Llwyth Gwynedd o Drefn y Brenin Alfryd ac Anarawd ap Rhodri Mawr . . .') (391-402), ? extracts from the letters of Goronwy Owen with comments by Edward Williams ('Iolo Morganwg') (409-15), a list of the names of authors of carols in a volume belonging to 'Mr. Davies o Fangor' (417-18), a note on the bard Llawdden (418), notes under the heading 'Eisteddfodau Gwynedd' referring to 'eisteddfodau' at Marchwiail (14th cent.), Nant Gonwy (15th cent.), Croesoswallt, Caerwys (16th cent.), and Bala (late 17th cent.), Gruffudd ap Cynan's visit to an 'eisteddfod' at Castell Dinefwr and his introduction of the bardic regulations formulated there into North Wales, etc. (included is an 'englyn' attributed to Dafydd Llwyd 'o Fathafarn') (418-22), an anecdote relating to the bard Llawdden and Gruff. ap Nicolas and the convening of an 'eisteddfod' at Carmarthen, 19 Henry VI (428-9), brief notes referring to 'cynghanedd' usage prior to the 'eisteddfod' at Caerfyrddin in 1451, changes inaugurated by Llawdden with regard to 'cynghanedd' and the strict metres, etc- (431-2), notes headed 'Llyma gyfarwyddyd parth ag am y Naw cwlm cerdd a fuant yng ngherdded Oesoedd amrafaelion ar arfer gan Feirdd a Phrydyddion Cymru' (433-4), notes on 'poetical talent' in the family of Meilir Brydydd, the Gower family in Glamorgan, the family of Einion ap Collwyn, and the 'Avan Branch of the House of Iestin ap Gwrgan', and general observations on the possibility of the development of poetic taste and ability in an individual, etc. (435-40 ), an ? incomplete list of triads headed 'Trioedd y Ford Gronn yn Nhir larll' (453-5) a note relating to 'cerddi teuluaidd' found in manuscript volumes in Glamorgan (463), a note on a bardic 'cadair arddangos' (464), an anecdote relating to Ifor Hael, Llywelyn ap Gwilym, and Dafydd ap Gwilym and a bardic convention at Gwern y Cleppa circa 1330 (466), a note on the bard-brothers Siôn, Wiliam, and Richard Philip of Ardudwy (467), a short list of three triads headed 'Trioedd Cadair Morganwg' (468), notes relating to an 'eisteddfod' at Nant Gonwy, 1 Edward IV, where the strict- metre poetic system devised by Dafydd ap Edmwnt at the 'eisteddfod' held at Carmarthen, 9 Henry VI, was ? officially accepted ('breiniwyd'), incorporating 'englynion' attributed to Dafydd ap Edmwnt and Twm Tegid of Llan Gower in Penllyn (479-81), a list of Glamorgan proverbs ('Diarhebion Morganwg Cymmysg') (499-506), two sets of outline notes headed 'Ancient British Literature' and 'Characteristics of ancient Welsh Literature in its several ages or periods' (507-10), a list of English proverbs headed 'Lantwit and Gower proverbs. The Devil's name in every one of them' (513), miscellaneous triads headed 'Trioedd Cymmysg' (515-16), two lists headed 'Deg Peth ni thalant ei hachub o'r Tan' and 'Deuddegpeth drwg a drwg fydd eu diwedd' (531), a list of 'Mesurau cerdd dafawd Cyffredin', which, according to a note at the end, were also known as 'Mesurau arwest' and 'mesurau cerdd deulu' (536-9), a note on poetical works which appeared in Wales circa 1350 and later in the same century and were attributed to Taliesin and other bards (540), notes referring to 'eisteddfodau' at Caerfyrddin in 1451 and 1460, Nant Conwy [temp. Tudur Aled], and Caerwys, temp. Henry VIII and temp. Elizabeth, with references to changes introduced in the bardic rules and regulations and incorporating an 'englyn' attributed to Ieuan Tew Ieuanc (541-3), and a brief note on the bardic 'Cadair Tir Iarll' (543). Verse items include transcripts of poems, largely 'englynion', or sections of poems attributed to D[afydd] ab Gwilym (40), Taliesin, Iolo Goch, and Llywelyn Goch ap Meyryg Hen (49), Y Bardd Glas o'r Gadair (97-8, 134-7), Caradawc Llancarfan (99), Gwgan Farfawc 'o Landathan' or Gwgan Fardd (100-04), Edward Rhisiart 'o Lan Fair y Bont Faen' (113), Dafydd y Blawd (115), Rhys Meigen (117), Thomas Morgan 'o'r Tyle Garw' (118-20), William Davies or Gwilym Tir Ogwr (122), Siôn y Cent (126), Elis Wynn 'o Las Ynys' (144-5), Edmund Prys, Ficar Clynog Fawr ('mab yr hen archiagon') (145-6), Siôn Morys 'o Lanfabon' (148), lorwerth ap y Gargam (223), y Parchedig D. Dafis, 'gweinidog Llwyn Rhyd Owain' (353-5), Daf. Benwyn (378), Dafydd Nicolas, Aberpergwm (390, 426), Dafydd Alaw (403- 04), Siôn Brwynog (405-06), Llawdden (406, ? 426, 428), Wiliam Cynwal (408 ), Richard Philip (408, 467), Wm. Llyn, Dafydd ap Edmwnt, Robert Clidro, Howel Bangor, and Cadwgan ap Rhys (425), Thos. Llewelyn 'o Regoes' (426), Gruff. ap Maredydd ap Dafydd, Rhisiart Iorwerth, and Siôn Tudur (427), Gruff. ap Dafydd ap Tudur (428), Tudur Aled and Huw Llwyd Cynfel (430), Prohl (with a note 'Einon offeirad, Bardd Syr Rhys Hen o Abermarlais, a elwid y Prohl . . .') (461-2), [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (467, 507 ), and Dafydd o'r Nant (481). Also included are lists or groups of Welsh words sometimes with English definitions, excerpts from the works of Welsh poets, these sometimes to illustrate specific words, miscellaneous genealogical data, notes relating to Welsh grammar and etymology, miscellaneous memoranda, extracts from a variety of printed sources, etc.

Miscellanea,

Miscellaneous papers in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents include pp. 11- 36, a draft version of the essay 'A short review of the present state of Welsh MSS.' which appeared as a preface to The Myvyrian Archaiology of Wales . . ., vol. I (London, 1801), the present version being a much fuller one than that actually published (see also NLW MSS 13089E, 13104B above); 39-57, transcripts of Welsh poems attributed to Rissierdyn, Iorwerth Fynglwyd, and Huw Dafydd; 68-121, a transcript of a sequence of seventy-two 'englynion' ('Englynion y Clyweit') and poems attributed to Meredydd ap Rosser, Rhys Brychan, Dafydd Llwyd Matheu, Ieuan Rhydd, Siencyn Rissiart, In. Risiarts, Siôn Tudur, Wiliam Cynwal, William Llyn, ? Huw Arwystli, Rhisiart Davies, Esgob Mynyw, Robert Gruffudd ab Ifan, Bartholomew Jones, Huw Llyn, Elis ap Rhys ap Edward, R. Hughes 'o Fôn', D[afydd ap] G[wilym], William Elias, [Edward Williams] 'Iolo Morganwg', and Gronwy Ddu (or Hopkin ap Thomas ap Einion), miscellaneous extracts, lists of the children of Llywarch Hen, Urien Rheged, etc.; 125, a note on the poet Siôn Cent; 127-8, genealogical notes on the descendants of Rhys ap Tewdwr headed 'Morganiaid Tredegyr'; 129, memoranda ? relating to the parish of St. Mary, Cardiff; 140-41, a transcript of an incomplete English poem described as an 'Old Poem on Glamorgan. English'; 147-8, extracts from Patrick Symson: The Historie of the Church . . . (London, 1634); 150, an incomplete transcript of a 'cywydd' attributed to Wm. Egwad; 153-4, incomplete notes headed 'History of Dunraven Castle'; 165, a list of people who had attained to a considerable age in Glamorganshire; 166, a transcript of a fragment (end portion) of a letter, December 1726, from Edward Gamage, [rector of] St. Athan, which appears to have contained information relating to the Stradling family of St. Donats (see NLW MS 13100B above); 167-8, ? an outline scheme or chapter headings for a proposed 'History of the Lordship of Glamorgan'; 179-80, notes headed 'Bonedd ag Anfonedd' [from Panton MS 63 now NLW MS 2029B]; 180, transcripts of 'englynion' attributed to R. Nanmor, Iorwerth Fynglwyd, and Iolo Goch; 181-2, a list headed 'Llyma enwau Celloedd Cor Illtyd'; 184, notes relating to the descent of the Rev. John Williams, Sevenoaks, Kent, circa 1800, from the Cogan family; 185-6, a list of markets and fairs [in co. Glamorgan]; 187, a note relating to the reform of parliamentary representation; 192-3, chapter headings for a proposed 'History of the British Bards'; 194, a list of old castles in co. Glamorgan; 198 + 203, an account between Edward Williams and Thomas Williams relating to the tuition of the former's children Margaret, Ann, and Taliessin, 1796-1803 (verso used for writing notes); 200-01, a list of literary topics headed 'Testunau gwastadol a sefydledig Beirdd Cadair Morganwg a Gwent ac Euas ac Ergin ac Ystrad Yw . . . derbyniedig bob amser a ganer arnynt . . .'; 204, an anecdote relating to a blind man; 204, three stanzas of Welsh verse by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg'; 208-09, a copy of the inscription on the tomb of the Reverend Daniel Walter, master of Cowbridge School, ob. 25 August 1787, and his brother William, ob. 8 October 1789; 220-21, a short French - English - Welsh vocabulary; 223, an 'englyn' by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg'; 227-9, notes relating to Hindustani prosody, etc.; 230, a brief note on Welsh bards and minstrels; 233 + 240, extracts from [Nicholas Owen:] Caernarvonshire, a sketch of its history . . . [London, 1792]; 236-7, a list of 'Barbarisms in Walter Davies' Translation of [Thomas] Gisborne [A Familiar Survey of the Christian Religion . . .]'; 238 + 235, rules of a scheme for collecting subscriptions for a proposed ? emigration, ? 1797; 243-4, a list of titles of ninety-five Welsh poems, mainly 'cywyddau', headed 'Celfyddydau, moesau, ag arferion'; 246-7, descriptive notes on co. Glamorgan; (continued)

249-52, notes on the waste lands ? of Radnorshire with suggestions relating to inclosures; 255-8, notes on the production of wine in Germany with suggestions re vine growing in Britain; 261, a note on three wells in the lordship of Newton Nottage; 263-6, a list of 'Druidical maxims'; 265, a draft title-page for a second edition of Edward Williams: The Fair Pilgrim, a poem translated from Dafydd ap Gwilym; 268, a note on 'Brut y Saeson'; 269-71, medicinal recipes and other extracts from ? the Annual Register; 273-85, 335-8, religious and philosophical notes or observations; 290-92, notes on heraldic terms, etc ., ? from the Encyclopaedia Britannica; 293-4, ? extracts from [Thomas] Maurice: Indian Antiquities; 299-304, notes headed 'Eastern District of the County of Radnor' (topography, soil, the possibility of coal deposits); 312-13, a transcript of a 'cywydd' attributed to Gutto'r Glyn; 318-19, notes headed 'History of the Bards' referring to Ll[ewely]n Siôn's treatise on bardism; 321-2, notes headed 'Llymma Reithiadur Cerdd'; 341, extracts from Esdras II, chapter XIV; 344, notes on 'Trefn yr Albannau'; 348-9, a list of 'remarkable instances of longevity' ? extracted from the General Magazine, September 1789; 352-3 a 'Table of the fifteen Diationick Chords of the system of the antient'; 355, notes on 'Rheol bwrw pris', 'Y Cant hir', the burning of lime ? in Anglesey, etc.; 356, two lists of rules headed 'Hyn a wna wr yn hiroesawg ag yn iachus', and 'a Fyrhaant einioes dyn ac a'i heneiddia'; 357-9 a list headed 'Llyma rai o Gweiriau Cerdd dant'; 360, notes headed 'A Comparison of the pronounciation of the letters in the Welsh or British tongue to the Greek and Hebrew letters'; 361, notes headed 'Gogwyddor i ddallt y pricciad yn Llyfr Robert ap Hugh y Telynior'; 361 (2), extracts from Sion Rhydderch: Grammadeg Cymraeg [1728]; and 368, a few triads, a few Welsh proverbs, a note relating to Lewys Morys, and a note on the 'Wenhwyseg' as the language of Welsh literature to circa 1300. Interspersed amongst the above items are miscellaneous Welsh verse, lists or groups of Welsh words often with English definitions or explanatory notes, grammatical or etymological notes, etc. In one instance notes have been written on the blank sides of an incomplete copy of Herbert Croft's printed proposals, 1792, for publishing an English dictionary based upon that of Samuel Johnson, and in another on the blank verso of a broadsheet containing a copy of a Latin inscription found in the parish of Gelligaer, co. Glamorgan, with a Welsh translation thereof.