- NLW MS 8487B
- File
- [18 cent.]
Part of Llew Meirion Manuscripts,
A holograph ode to welcome Robert Howel Vaughan and his family to Nannau by John Williams ('Ioan Rhagfyr'); with a hymn-tune entitled 'Lydia'.
Part of Llew Meirion Manuscripts,
A holograph ode to welcome Robert Howel Vaughan and his family to Nannau by John Williams ('Ioan Rhagfyr'); with a hymn-tune entitled 'Lydia'.
Part of Isaac Williams Manuscripts
A portfolio of manuscript music containing popular Welsh folk songs and hymns arranged for the pianoforte, and copies of a Christmas anthem ('Ac yr oedd yn y wlad honno') by John Williams, Dolgellau.
Part of Llew Meirion Manuscripts,
A collection of hymn-tunes and anthems, including items by Thomas Evans, John Williams, Robert Williams, Evan Davies, Merthyr Tydfil, James Mills, Richard Ellis, John Ellis and John Jeffreys.
Part of Lewis, Llanrhystyd Manuscripts,
A book of hymn-tunes and psalm-tunes, mainly by John Williams, Dolgellau ['Ioan Rhagfyr'], together with Welsh airs: 'Difyrrwch Gwŷr y Gogledd', 'Cân hen Ŵr y Cwm' and 'Cwymp Llewelyn'.
A volume of hymn-tunes, chants and anthems compiled by Owen Williams, [Caerdegog Uchaf, Cemais, Anglesey,] 1839, containing examples of the work of Richard Mills ['Rhydderch Hael'], David Harri[e]s, David John James, Penrhyndeudraeth, John Williams, Dolgellau, William Evans, Llanfwrog, and J. Roberts, Henllan.
Williams, Owen, Caerdegog Uchaf, Cemais, Anglesey
Part of Isaac Williams Manuscripts
Three music books bought by Isaac Williams 'of Mr. Parry, Relieving Officer, Dolgellau, Sept. 1903' and bound together into a single volume. They contain hymn-tunes, anthems and psalm-tunes, mainly by John Williams, Dolgellau, with a few tunes by R[ichard] Mills ['Rhydderch Hael'], one by I. R. Ellis, Dolgellau, 1841, and traditional and anonymous tunes; a poem entitled 'Amgylchiadau Marwolaeth Crist', an 'englyn' ('Y Farchnad Ysprydol'), 'englynion' by 'Shion Rhydderch', three hymns ('Mae'r gwaed a redodd ar y Groes', 7 stanzas, and 'Wrth edrych ar y sail', 4 stanzas, 'Ni'm diystyrir gan fy Nuw', 1 stanza), and a recipe for a cough.