Will[ia]m Rees, Stamp Office, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Merthyr Tydfil. Is very much obliged to the addressee for the trouble he so kindly undertook on the writer's behalf, and for the judicious purchase of 'Lhuyd '. Instructions. He has sent to his brother about the MSS but has not yet had his answer.
Willm Rees, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Glebe Land, Merthyr Tydfil. 'Favored by Mr Garner'. As he is now actually engaged upon his new edition of Canwyll y Cymru he would wish particularly to compare the text with those poems in the addressee's possession copied by Anthony Powell of Tir Iarll, Margam. P. S. Mr Williams of Aberpergwm informs him that the addressee has a collection of unpublished Triads - what quantity has he, and is he disposed to sell the MS? Also would he undertake the translation of a portion of the 'Myfyrian Archaeology' with a view towards its publication in English. Trusting that in this case the addressee will make an exception to his rule never to write letters.
Willm Rees, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Glebe Land, Merthyr Tydvil. The addressee's kind offer of the loan of the MS with Vicar Pritchard's poems. How to send it. Assurances.
Willm Rees, Llandovery, to [Taliesin Williams]. His former letter explained all his objections to Llyfr Basing - enclosed the addressee has Mr Price's remarks on the same subject. Mr Price misunderstood him (W. R.) where he mentions Roberts's complete translation. However it is fortunate that the discovery was made in time, and the addressee can easily replace the Llyfr with more historical matter - begging him to select and send it soon as he has not a line to proceed with. Accompanying the letter is one from T. Price, Crickhowel, to [William Rees], 15 June 1841.
Willm Rees, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Glebe Land, Merthyr Tydvil. The addressee's health. Asking for some more copy. Lady Hall wrote to him last night, quite alarmed at the probability of the work not being ready in September.
Willm Rees, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Wellington Street, Merthyr Tydvil. He hopes the addressee's cough is better, although he fears otherwise as the promised copy has not yet arrived. Directions concerning MSS (borrowed).
Willm Rees, Llandovery, to [Taliesin Williams]. Requesting a fresh supply of copy or a reply to his last. He is just out of Lewys Dwnn, and his men are waiting to go on with the addressee's work uninterruptedly. P. S. He sent the addressee's Benwyll Translation to Mr Price for his opinion about those articles and also about the Bonedd and Anfonedd from the Book of St Albans. Enclosing Mr Price's reply but desiring him to return it.
Will[ia]m Rees, Stamp Office, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Merthyr Tydfil. Is unfortunately prevented from leaving home this week, therefore begging the addressee to attend the sale of the books, &c., of the late Mr Thos Evans and 'should anything in the old MS way be offered reasonable', to purchase it for him. The MSS he wishes most.
Wm Rees, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Glebe Land, Merthyr Tydfil. Marked Private. He has been given to understand that Lady Charlotte Guest intends publishing the Mabinogion at her own expense. A request to the addressee, if he has an opportunity, to recommend him to Lady Charlotte as being a proper person to whom she might entrust the printing of the work, but asking him not to let her know that he has written to the addressee on the subject.
Willm Rees, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Glebe Land, Merthyr Tydfil. The printing of the addressee's Essay on Coelbren y Beirdd. It would save him (W. R.) some trouble and expense if he could obtain the engravings of Alphabets given in EW's History of the Bards. Owing to interminable delays he is not yet engaged upon the printing of the Liber Landavensis but hopes to commence next week.
Willm Rees, Llandovery, to [Taliesin Williams]. Explaining his negligence in replying to the addressee's letters. He wants the copy of the addressee's volume or part of it over. The Liber will be ready next week. The writer sent the old leaf of MS to his uncle - it is an analysis of the first part of the Liber. The Coelbren. The Canwyll y Cymry.
Willm Rees, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Glebe Land, Merthyr Tydvil. He is still unable to go out. Respecting Benwyll he has sent the extract of Benolt and the printed sheets to Mr Price for his opinion about cancelling. Sending another proof.
Willm Rees, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Wellington Street, Merthyr Tydvil. If he has any copy ready to complete the Llafar Gorsedd, requesting him to send it per return of post with any other copy he may have ready. Will he be at the Eisteddfod? - if so, asking him to bring the Record Office copy of the Saints with him, or else to send it to him (there) by some safe hand.
Willm Rees, Llandovery, to [Taliesin Williams]. Asking him to send the notes per return of post, also the remainder of the copy. Suggesting that he should get his friends at Llangynwyd Vicarage to translate a few of the songs for him - Tegid would also give him some assistance with the poetry.
Will[ia]m Rees, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Merthyr Tydfil. Asking him to send 3 copies of Colyn y Dolphin (for the Rev. W. J. Rees, the Rev. R. Rees, and himself).
Willm Rees, Llandovery, to Mr Taliesin Williams, Merthyr Tydfil. His disappointment on Monday last in not receiving a letter from the addressee at Llanover according to promise, but he concluded that he had not seen Mr Williams, Aberpergwm, and therefore could not give a definitive reply. He trusts that since then he has consulted Mr Williams and has found some MS worthy of publication as the first work for the Society. The need for a little puffing and publicity in the Welsh newspapers. A request for a list of MSS belonging to Mr Johnson of Cowbridge. Written on a sheet containing a printed Prospectus of the Welsh MSS Society.