Showing 4045 results

Archival description
Iolo Morganwg and Taliesin ab Iolo manuscripts and papers
Print preview View:

Wm Thomas, Llanrumny, St Marys, Jamaica, to Mr Edwd Williams, Phlemingston, Cowbridge,

His surprise when he learnt that the addressee and his brother John never wrote to each other. He would advise him as a friend to keep up a friendly correspondence with all his brothers, but more particularly with John. Miles and John can muster from £15,000-£20,000 whenever they wish to dispose of their property. Contemporary events. Endorsed: 'William Thomas Jamaica. 1st Letter. 1803'.

Wm Thomas, St Jago De la Vega, Jamaica, to Mr Edwd Williams, Phlemingston nr Cowbridge,

Thomas and Miles came to an agreement before the former went to America that the last survivor should have the whole. Thomas died in 17 days after arriving at Eddington, North Carolina, in Feb. last year. He is certain that Miles will die intestate, leaving his property in a very deranged state. The Chancery business between him (Miles) and his sister is yet undecided. Urging the addressee to come out himself or to appoint some substantial person or persons to act as his attorney. Naming two who are ready with the writer to give every assistance. A message for his own family. (For a copy of another letter from Wm Thomas see No. 639).

Wm Thos FitzGerald, Upper Seymour Street, to Mr Edward Williams, Flimston,

Wm Thos FitzGerald, Upper Seymour Street, to Mr Edward Williams (The Welch Bard), Flimston near Cowbridge. Informing him with pleasure that the Committee of the Literary Fund have voted him ten guineas. Acknowledging receipt of his two Volumes and his ode to the Glamorgan Volunteers. He takes the liberty of saying that he very much prefers the addressee's poetry to his prose as the last contains opinions, both political and religious, that are directly in opposition to his own. A hint as regards a second edition of his Poems.

Wm Williams, Cowbridge Free School, to Ab Iolo,

Wm Williams, Cowbridge Free School, to Ab Iolo, Merthyr Tydvil. The name 'Caerex' (a field). There is still a stone of some note within the turnpike-gate of the East which the writer remembers used to be annually whitewashed by the neighbours and to which the Corporation in their perambulation always used to walk, but he does not know whether it is a part of the cromlech to which the addressee alludes. There is no vestige to the best of his knowledge of the 'Twr y Bontfaen'.

Wm Williams, Mitcheldean, Gloucestershire, to Taliesin Williams,

Wm Williams, Mitcheldean, Gloucestershire, to Mr Taliesin Williams, Merthyr Tidvil. Reminding him of his promise to write a Welsh inscription to be put on a silver snuff-box that was presented to the writer on his leaving Wales. He has annexed for TW's perusal an 'englyn' sent him for that purpose by one of his old friends - it was composed, he believes, by Mr Williams of the Swan. He has also annexed an inscription which is merely to convey an idea of what he wishes to say.

Writ of Subpoena to Mr Edward Wiliams, Thomas Jones, and William Wiliams,

Writ of Subpoena to Mr Edward Wiliams, Thomas Jones, and William Wiliams to appear at the Great Sessions for co. Glamorgan at Cardiff on September 19 in a cause between John Doe, lessee of William Rees and David Terry, plaintiff, and Robert Thomas, defendant, to testify on the part of the defendant. On the dorse are some grammatical notes by Iolo Morganwg.

Writ to George Thomas, John Evans, Ma_garet David, and Evan John to appear at the Great Sessions for [?Carmarthen],

Writ to George Thomas, John Evans, Ma_garet [sic] David, and Evan John to appear at the Great Sessions for co. [? Carmarthen] to testify the truth in an action of the King on the prosecution of Richard Foley, gent, against Daniel Evans, Thomas Evans, and Daniel Jones upon a bill of indictment to be preferred against the said Daniel Evans and others for sedition. Copy.

WW to [?Taliesin Williams].

W[illiam] W[illiams] to [?Taliesin Williams]. Circumstances have prevented his attending the meeting, where he intended to thank the addressee for the loan of the Gododin. The addressee might do considerable good to the cause if at Abergavenny he would make half as good a speech as he did formerly at Merthyr, and among other topics introduce remarks of the following tendency. Asking him not to mention or even allude to the name of the writer or anyone. His brother's return from Scotland.

Y Brasnadd Newydd

A collection, entitled 'Y Brasnadd Newydd Medi'r 22nd. 1817', of a hundred and sixty four hymns based on the Psalms and other portions of Scripture by Edward Williams (Iolo Morganwg), similar to those included in his Salmau yr Eglwys yn yr Anialwch, 1812 and 1834. Some of the hymns are accompanied by tunes.

Iolo Morganwg.

'Y Brawd G. Owain o Veirion' to Mr Edward Williams, 'By favour of Col. Johnes',

He was glad to hear by the addressee's letter to Myvyr of his arrival at Havod Uchdryd and still more so at his finding there such a treasure. A box is being made up with all haste - its contents. EW will see that they have nearly exhausted their store for the Cynveirdd part of the Volume, therefore what pieces he may find belonging to that head will be soon wanted. Griffiths's dilatoriness; owing to his delay it has been thought necessary to begin another volume by other hands, unknown to him. This volume contains prose matter, mostly historical, and begins with the Triads. What it is proposed to give next. Myvyr is very anxious for the addressee to be able to get some young man in the neighbourhood as a scribe. He (Myvyr) thinks that EW had best not think of going to the North - what in Myvyr's opinion his plan should be. When EW is safely caught hold of in London it is to be hoped they will get him to bring out his history of Beirdd Ynys Prydain. Reference to the addressee's discoveries at Havod. Even if he had not found there the key he mentions perhaps it might have been done by Hun Cwenllian. He (WO) never hinted this key to Humstr[um] and will not send him the addressee's. The America scheme. Sionyn is going to co. Glam. in a day or two and is to take with him the addressee's and Taliesin's 4th parts of Dict. Myvyr will write with the box. Endorsed: 'at Hafod'.

Y ffordd i ffyniant, neu'r llwybr i cyfoeth,

A Welsh translation of Benjamin Franklin, The Way to Wealth (1758). The initials 'W. E.' written on the cover may stand for the name of the translator. This translation does not appear to have been published. A Welsh translation [by Thomas Evans, 'Tomos Glyn Cothi'] was printed at Merthyr Tydfil in 1808, and another by Thomas Roberts, Llwynrhudol, appeared in 1839.

Y Melyn Brith,

A notebook designated 'Y Melin Brith', containing Unitarian Doxologies by Iolo Morganwg, some Unitarian hymns, and Byron's Hebrew or Jewish hymns, etc. The pages are numbered 1-32 and there is an outline of the contents on the cover. There is also another copy of the Byron hymns, with music and some notes on 'Jewish Sacrifices, and Ritual', etc.

Iolo Morganwg.

Results 4021 to 4040 of 4045