- 3/3
- Ffeil = File
- [1968]-[1996]
Dangos 53 canlyniad
Disgrifiad archifol- 1/1/8
- Ffeil = File
- [1935]-[2005]
Words by William Blake. S.A.T.B.
- 4/2
- Ffeil = File
- 1959
Words by John Skelton. Welsh translation by Sir Thomas Parry-Williams (Cardiff: University Council of Music and the University of Wales Press Board, 1959).
- 1/1/1
- Ffeil = File
- [1935]-[2005]
Geiriau gan Euros Bowen. Mezzo Soprano a thelyn.
- 3/2
- Ffeil = File
- [1968]-[1996]
Eiliw haul. Blodau’r flwyddyn yw f’anwylyd. Cwyn y gwrthodedig. Y ddinas ledrith. Y geiriau gan T. Gwynn Jones o’r Flodeugerdd Gymraeg (1931).
- 2/9
- Ffeil = File
- [1986]
14 ff. [Mae Cysga Di ar goll]. Cyhoeddwyd fel Hwiangerddi (Caernarfon: Gwasg Pantycelyn, 1986).
- /1
- Ffeil = File
- [1935]-[1936]
Original Compositions submitted for the Turle Music Scholarship, Girton College, Cambridge (awarded while a pupil at Dr Williams School, Dolgellau), Dilys Roberts. 26 ff. (paginated 1-48). Hardbacked music notation book.
- 2/14
- Ffeil = File
- [1992]
S.A.T.B. Unawd Soprano [1992]. 4 ff. Cyhoeddwyd fel ‘Roedd yn y wlad honno. Hen Garol Gymreig (Old Welsh Carol) SATB + Soprano. Geiriau Siôn Ebrill (Pen-y-groes: Cyhoeddiadau Curiad, 1992).
- 1/1/9
- Ffeil = File
- [1935]-[2005]
- 2/2
- Ffeil = File
- [1955]
Words by William Blake [1955]. 3 ff. Cyhoeddwyd fel Sound the Flute. Part-song for Mixed Voices (unaccompanied). Words by William Blake (London: Edward Arnold (Publishers), 1955.
- 2/8
- Ffeil = File
- [1985]
Words by Thomas Nash. S.A.T.B. [1985]. 4 ff. Cyhoeddwyd fel Spring, the Sweet Spring. Part-song for Mixed Voices (London: Edward Arnold (Publishers) Ltd., 1955) a Spring, the Sweet Spring / Gwanwyn, Deyrn Llon. Part-song for unaccompanied Mixed Voices / Rhangan ddigyfeiliant i Leisiau Cymysg. Thomas Nashe. Wil Ifan (Penygroes: Cwmni Cyhoeddi Gwynn Cyf., 1985).
- 2/4
- Ffeil = File
- [1957]
Words by Thomas Vautor, [1957]. 1 ff. Cyhoeddwyd fel Sweet Suffolk Owl / Dylluan Deg. Song. Words by Thomas Vautor. Welsh translation by T.H. Parry-Williams (Cardiff: University Council of Music and the University of Wales Press Board, 1957).
The Bird of Christ (Aderyn Crist)
- 4/1
- Ffeil = File
- [1948]
Poem by Fiona Macleod, Geiriau Cymraeg gan T.H. Parry-Williams (Cardiff: Hughes & Son, 1948).
- 4/5
- Ffeil = File
- 1991
Words by W.B. Yeats. Welsh text by Meredydd Evans (Wendover: Roberton Publications, 1991).
The Lord is my Shepherd. Psalm 23
- 2/12
- Ffeil = File
- [1988]
[1988]. 5 ff. Cyhoeddwyd fel Salm 23 / Psalm 23. Yr Arglwydd yw fy Mugail / The Lord is my Shepherd. Y cyfieithiad Cymraeg gan Gwilym H. Jones (Penygroes: Cwmni Cyhoeddi Gwynn Cyf., 1988).
- 1/1/11
- Ffeil = File
- [1935]-[2005]
Words by Hilaire Belloc. Soprano, Clarinet & Piano.
- 3/7
- Ffeil = File
- [1971]
The Rainbow. In the Snow. Come, Come my love. Words by W. H. Davies. With piano accompaniment.
- 1/2/3
- Ffeil = File
- 1982
Y Gylfinir, allan o Caneuon y Tri Aderyn, ‘orch. by the composer and Dalwyn Henshall, 17.1.82’. Trefniant llais, ffliwt, telyn, offerynnau. Sgôr llawn. 1982. 6 ff. maint mawr, ynghyd â rhannau offerynnol (ffliwt, ffildil, viola, cello, telyn, bas-dwbl) [1982]. 21 ff.
Trefniant o Mae Hiraeth yn y Môr
- 1/2/2
- Ffeil = File
- [1961]
Mae Hiraeth yn y Môr (allan o “Caneuon y Tri Aderyn”). [Geiriau gan R. Williams Parry]. Trefniant Soprano neu Denor, Telyn, a llinynnau [1961-].
Trefniant o The Bird of Christ
- 1/2/1
- Ffeil = File
- [1948]
The Bird of Christ. For Soprano, Strings and Flute. Geiriau gan Fiona Macleod. Sgôr llawn a rhannau offerynnol [wedi 1948]. 34 ff.
- « Blaenorol
- 1
- 2
- 3
- Nesaf »