Translations by Israel Thomas Jacob ('Silurian')
- NLW MS 8471A
- File
- 1905
Part of Gwilym Hughes Manuscripts,
A volume of press cuttings of Welsh hymns rendered into English by Israel Thomas Jacob ('Silurian'), 1905.
Translations by Israel Thomas Jacob ('Silurian')
Part of Gwilym Hughes Manuscripts,
A volume of press cuttings of Welsh hymns rendered into English by Israel Thomas Jacob ('Silurian'), 1905.
Part of D. L. P. Evans manuscripts,
Notebook containing arithmetical problems (ff. 1-35), sketches of local views (ff. 71v, 74v, 75v, 104v), hymns in English and Welsh (ff. 112v-24, inverted text) and hymn-tunes (ff. 125v-50v, inverted text), together with an index to the tunes (ff. 151-62v, inverted text).
Part of W. S. Gwynn Williams Papers
The file comprises a copy of Caniadau y Cyssegr, neu, Gasgliad o Donau Hen a Diweddar...wedi eu cynghaneddu i bedwar o leisiau, gan John Roberts, Henllan (1839). The copy has been annotated and English translations of the hymns supplied by a later hand.