Print preview Close

Showing 8579 results

Archival description
Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales With digital objects
Advanced search options
Print preview View:

41st Welsh Regiment

Copy of a framed photograph of a formal group portrait. "41st Welsh Regiment" has been written in ink on the negative. This regiment ceased to exist after 1881 when it amalgamated with the 69th (South Lincolnshire) Regiment of foot.

D C Harries, Rhosmaen Street, Llandilo.

3894

Country scene with a woman and girl by a well and a man-made pond. The girl is leaning against the parapet of the well. Behind them is a narrow road with a stone wall on either side and beyond the farthest wall a village church.

‘The Bridge’ / ‘Y Bont’ film

‘The Bridge’ / ‘Y Bont’, 2016, a short film created as a ‘deep mapping’ experiment set in Cardigan Bay and which was the pilot for the ‘Layers in the Landscape’ project, having grown out of Erin Kavanagh’s Master’s dissertation at UWTSD; the contributors include Maria Hayes (artwork), Lynne Denman (song), Diarmuid Johnson (flute), Martin Bates (geoscience), Peter Stevenson (narration) and Erin Kavanagh (stills photography and artwork); each commissioned response was integrated into the film to show how an interdisciplinary approach to site specific representation could be achieved in a format that is equally accessible to all sides; filmed and edited by Jacob Whittaker, and produced and directed by Erin Kavanagh.

‘Seithenhin’ poem (Middle Welsh)

A copy, 2016, of a rendition by Diarmuid Johnson of the Middle Welsh poem in the Black Book of Carmarthen (ff. 53v-54) relating to Seithenhin and the legend of Cantre'r Gwaelod; this version of the poem was used in the project exhibitions alongside the Modern Welsh and English translations.

‘Seithenhin’ poem (English)

A copy, 2016, of an English translation by Diarmuid Johnson of the Middle Welsh poem in the Black Book of Carmarthen relating to Seithenhin and the legend of Cantre'r Gwaelod; this version of the poem was used in the project exhibitions alongside the Middle Welsh rendition and the Modern Welsh translation.

‘Seithenhin / Seithennin’ poem (Modern Welsh)

A copy, 2016, of a Modern Welsh translation by Diarmuid Johnson of the Middle Welsh poem in the Black Book of Carmarthen relating to Seithenhin and the legend of Cantre'r Gwaelod; this version of the poem was used in the project exhibitions alongside the Middle Welsh rendition and the English translation.

Results 8501 to 8520 of 8579