Showing 10 results

Archival description
Davies, John, 1567-1644
Advanced search options
Print preview View:

1 results with digital objects Show results with digital objects

Pedigrees, history, &c.

A volume in the hand of Evan Evans (Ieuan Fardd) containing pedigrees and genealogy (pp. 1-93, 117-133), including transcripts from Heraldic Visitations of Wales, Vol. II, pp. 67, 83, 97-111, 104-105, 107-109, 119, 122, 139-140, 285, 290-291 (pp. 1-21, 57-93, 131-133); words added by Dr John Davies, Mallwyd, to his Dictionary (pp. 97-110) and his additions to the Welsh proverbs (pp. 111-116); historical extracts (pp. 155-180, 210-230); etc.
The text beginning at p. 210 is from a manuscript of Wiliam Llŷn and contains Annales Oweni Glyndwr (see NLW MS 1991B and Peniarth MS 267, pp. 4-14).

The Gododdin, &c.

Two volumes of transcripts, [1758], compiled Evan Evans (Ieuan Fardd), subsequently bound as one volume. Part I (foliated 1-153) contains 'The Gododin an Heroic poem of the sixth Century transcribed from a Copy of Thomas Wiliams of Trefriw M.D., and the Works of Taliessin from Dr Davies of Mallwyd's hand, and other particulars wrote by the Revd Mr. Evan Evans' (f. 1) and includes transcripts of Llyfr Aneirin (ff. 5 verso-36), Llyfr Taliesin (ff. 37-126) and other manuscripts.
Part II (foliated 1-73) contains further poetry, by poets including Llywarch Hen, Iolo Goch, Dafydd ab Edmwnd and Gutun Owain (ff. 1-28, 34 verso-47); notes on Welsh orthography (following the cywydd beginning at f. 19); a list of poets from a manuscript of Dr John Davies (f. 39 verso); a copy of Sir Thomas Wiliems's Preface to his Latin-Welsh Dictionary (ff. 48-64); a letter, dated 26 January 1757, from Lewis Morris to 'Mr. Vaughan of Corsygedol' (ff. 65-69); a letter, dated 14 June 1755, from Richard Morris to the same Mr Vaughan, enclosing a copy of the Transactions of the Society of Cymmrodorion and referring to Lewis Morris and to Goronwy Owen (ff. 70-71); and a table of contents for Part I only, [?in the hand of Owain Myfyr] (f. 72).

Poetry

A manuscript containing Welsh poetry, the poets including Iolo Goch, Edmwnd Prys, Gutun Owain, Tudur Aled, Guto'r Glyn and Sion Phylip.
This forms one of the series of manuscripts of Welsh poetry copied under the superintendence of Dr John Davies, Mallwyd, and bears the reference B. 4°. Wherever the copyist failed to read the original he left blanks which Dr Davies filled in throughout the volume. Dr Davies also added an index, alphabetically arranged, to first lines of poetry (p. 567); added to this is an index to the authors of the poems, also alphabetically arranged, which bears the inscription 'Rhisiard Morys ai Sgrifennodd i Wm: Jones R.S.S. 1747' (pp. 577-588).

Rhisiart Morys and unknown scribe.

Boundaries within Wales, &c.,

'Gossodedigaetheu a Messureu y Deyrnas, Cantrevi a Chymydeu Kymry', being a list of hundreds, commotes and other geographical divisions within Wales. At the end of every division is a list of its castles.
The list of 'Cantreds and Commotes of Wales' (p. 5) agrees practically with the one in Peniarth MS 163.

A 'Copy of the Dedication of, and Preface to Sir Thomas Wiliems's Latin-British Dictionary', together with notes on the life and work of Dr John Davies, Mallwyd, and ballads, which include the works of Rowland Fychan of Caer-gai, Lewis Morris and Richard Abraham, written c. 1738 (see p. 2). Also including englynion to Robert Vaughan, Caer-gai by Dr John Davies; a translation by Dr Davies of Thomas Wiliems's dedication of his Dictionary to Sir Richard Wynne, Gwydir; and notes concerning Thomas Wiliems's Dictionary at Hengwrt, with a copy of its Preface (see Peniarth MS 228).

Medical recipes similar to those of 'Meddygon Myddfai', written 1693 (see p. 73).

Proverbs, &c.

Welsh proverbs collected by John Morgan which had been omitted from the Dictionary of Dr John Davies, Mallwyd. Also included in the manuscript are a series of the first couplets of Dafydd ap Gwilym's poems.

Morgan, John, fl. 1714

Poetry of Wmffre Dafydd ab Ifan and others

A manuscript, in several hands, containing the poetry of Wmffre Dafydd ab Ifan and others, including Siôn Tudur, Siôn Phylip, Rhys Cain and Dafydd ap Gwilym.
Pp. 1-62 are said to have been written in 1691 by Siôn Rhydderch (John Roderick) of Cemaes (see p. 62); pp. 63-77 are in an earlier hand; and pp. 79-82 are in the hand of Dr John Davies, Mallwyd.

Vocabularies

A manuscript in two parts, the first part containing 'Some words omitted in Dr. Davies Welch and Latin Dictionary ...'; and the second part containing 'Geiriau or hen Gamberaag anhawdh ei dirnad yn yr oes hon', with illustrations from the poets, including Tudur Aled. The first part of the text (original foliation 1-101) is written in a seventeenth century hand while the second part (original foliation 1-14) is written in a sixteenth century hand.
From the many references in the text to Sir Thomas Wiliems it would appear that the scribe of the first part of the manuscript had access to the original Dictionary MSS used by Dr John Davies, Mallwyd. The vocabulary in the second part of the manuscript is apparently a copy of Wiliam Llŷn's Vocabulary.

Welsh proverbs,

A manuscript in the autograph of Moses Williams containing Welsh proverbs translated into Latin. Inside the front cover is inscribed: 'Transcribed out a MS. writ by Dr Davies. The Drs.' First and Second Translations are in the Harleian Library. There is another Copy with additions by Mr Vaughan of Hengwrt.' The transcript is mostly written on one side only of the folios, leaving the other side for the many additions made by the transcriber. After f. 97 there are five leaves of additions on paper of a smaller size, and ff. 129-138 contain 'additional Proverbs by Mr. W. Langford late Parson of Llan fawr communicated by the Rev. Mr. Ball Vicar of Northop'.
This collection of proverbs is fuller than the one printed by Dr John Davies at the end of his Dictionary.

Moses Williams.

Welsh Laws, &c.,

A manuscript containing the Welsh Laws, being a transcript of British Museum MS Harleian Titus D. II. Three folios at the beginning and two at the end contain poetry in Welsh and Latin, etc. There are also some items of a corn account.
The general style of the handwriting, which is not all in the same hand, is suggestive of the manuscripts of Dr John Davies, Mallwyd, which were copied partly by him and partly on his behalf.

The Book of Jaspar Griffith,

The 'book of Jaspar Griffith', containing poetry by Dafydd ap Gwilym, Rhys Fardd, Iolo Goch, Taliesin, Dafydd Llwyd ap Llywelyn ap Gruffudd [Dafydd Llwyd, Mathafarn] and others. Item 1 is a series of complaints between several parties 'fel y maent yn scrifennedic o Law Gyttyn Owein'. Items 2-15, 17-46 contain a series of englynion 'o hen lyfr oedd gyd a S. Trefor Trefalun'. There is a note at item 128 possibly in the hand of Dr John Davies, Mallwyd. A note at Item 201 states: 'Hyn sy yn canlyn a dynnais i allan o'r Llyfr Du o Gaerfyrddin'. The first line of item 264 is given by some as the first line of Item 263, which forms a second half of this cywydd. For Items 266 and 270, where Huw Pennant and Dafydd ab Edmwnt are here given respecitvely as the authors of the works, a later insertion claims authorship as being that of Dafydd Llwyd ap Llywelyn ap Gruffudd (Dafydd Llwyd, Mathafarn).
Jaspar Griffith at one time had in his care or possession Peniarth MSS 1 and 53, both of which are largely copied in this manuscript. The style of the handwriting resembles certain of Griffith's marginalia in Peniarth 1 and 53 so it is inferred that this manuscript is also in his hand. The paper used for this manuscript was originally designed for what looks like a Latin vocabulary; however, one line only was written at the top (now the bottom, inverted) of the page. Items 159-172 are as in Peniarth MS 53 (pp. 1-29, 34) but more complete here. Cf. Peniarth MS 50 (pp. 222b-236, 304). Items 175, 176, 177, 180, 181, 182, 183, 190 occur also on pp. 15, 54, 112, 88, 91, 126, 99, 68 respectively of Peniarth MS 53. The text at items 203-236, 271-274 corresponds with Peniarth MS 1. Inserted at Item 237 is a transcript 'verbatim out of a printed book now supposed to be in the custody ... of Hugh Bevan ... of Llanwnen', which describes the 'Characters' of the gentry of Cardiganshire, Carmarthenshire and Pembrokeshire during the Protectorate. The note is signed 'O. P. Maridunensis'.

[Jaspar Griffith].