Showing 7 results

Archival description
Cwrtmawr manuscripts Stephens, Thomas, 1821-1875
Advanced search options
Print preview View:

Coelbren y Beirdd,

An English translation by David Howell ('Llawdden') of Taliesin Williams ('Ab Iolo'): Traethawd ar Hynafiaeth ac Awdurdodaeth Coelbren Y Beirdd, ... (Llanymddyfri, 1840), with copious additions and revisions by Thomas Stephens, Merthyr Tudful. A note by J. H. Davies on the fly-leaf states that the translation was made in 1853, at the instance of Thomas Stephens. The original essay was awarded a medal and a prize at the Cymreigyddion y Fenni Eisteddfod, 1838. The end of the text is imperfect, one leaf probably being wanting. The spine is lettered 'Coelbren y Beirdd'.

'Gwallter Mechain' letters,

Autograph letters to the Reverend Thomas Richards, Berriew from Walter Davies ('Gwallter Mechain') (1808, 1824, 1831); letters (copies) to Thomas Stephens, Merthyr from 'Gwallter Mechain', 1847; letters (copies) to Jonathan Reynolds, Merthyr from 'Gwallter Mechain', 1847; autograph letter to the Reverend George Mathews, Berriew from 'Gwallter Mechain' (1819); autograph letter to Evan Evans, Aber Rhyw from 'Gwallter Mechain'; autograph letter to the Reverend R. Richards, Caerwys from 'Gwallter Mechain' (1814); autograph letter to the Trustees of Mrs Bevan's Charity School from 'Gwallter Mechain' (1831); copies of letters to various people in the hand of 'Gwallter Mechain'; letters and addresses to 'Gwallter Mechain' by David Phillips on behalf of the inhabitants of Dolgwynfelin; Tegid (1839); Jenkins, Kerry (1829).

Letters of John Jones (Tegid)

A volume made up of fourteen letters, 1819-1851, from John Jones (Tegid or Ioan Tegid, 1792-1852), Oxford and later Nevern, to various correspondents. The details are as follows: six letters, 1819-1826, to the Rev. Thomas Richards, Berriew (the education of the addressee's brother and of E. Evans [probably 'Ieuan Glan Geirionydd'], a 'cywydd' on the death of Mrs Bosanquet, literary matters, adverse criticism from the bishop of Llandaff [William van Mildert] of a proof-sheet of the edition of the Welsh Prayer Book which the writer had undertaken to superintend); four letters, 1820-1824, to the Rev. David Richards, Llansilin (the education of the addressee's younger brother [Lewis], literary matters, the addressee's marriage, etc.); one letter, 1839, to Miss Angharad Lloyd [sic] (the Liber Landavensis is now in the press, he has completed his Welsh version of Isaiah direct from the Hebrew); one letter, 1846, to Owen Williams, Waenfawr (literary matters, criticism of the addressee's proposed 'Vocabulary'); one letter, 1851, to [Ebenezer Thomas] Eben Fardd (re. adjudicating the 'pryddestau' on 'Golygfa Moses &c'); and one letter, 1850, to the Rev. Richard Richards [Meifod] (he is glad to hear of the addressee's success, a proposed monument to Bishop William Morgan and the Rev. Walter Davies (Gwallter Mechain) at Llanrhaiadr yn Mochnant, plans for a commentary in Welsh on the Epistle to the Galatians etc.). Also included in the volume are extracts, 1845, from a manuscript of Rowland Hugh 'o'r Graienyn ger y Bala' ('Brawd Nain Ioan Tegid o du ei fam oedd Rowland Hugh'), transcripts of two letters, the originals of which are to be found in Peniarth MS 11, viz. a letter, 1847, from [John Jones] Tegid, Nevern to the Lady Charlotte E. Guest and a letter, 1860, from Tho[ma]s Stephens, Merthyr Tydfil to W. W. E. Wynne, Esq., and an outline of 'Tegid's Feet [shoes] drawn at the Vicarage Darowen at the request of ?M. D. Jones, Darowen, 1836'.

Jones, John, 1792-1852

Llyfr torion,

A volume of miscellaneous press cuttings from Welsh and Welsh-American newspapers and periodical publications compiled, with some holograph annotations, by John Jones ('Myrddin Fardd'). The titles include 'Gorsedd y Beirdd', 'Yr Eisteddfod Genedlaethol' (Cardiff, 1883), 'Diwygiad yr Eisteddfod', 'Yr Eisteddfod a'i Hanes' (Rhyl, 1892), 'Llith Aneurin Fardd', 'Eisteddfod Genhedlaethol Aberdar, 1861 - "Hanes Llenyddol Cymru". Beirniadaeth' (by T. Stephens, Merthyr Tydfil), 'Sion Philip, Mochras', 'The British Kymry .... By the Rev. R. W. Morgan, Pc, Tregynon' (review), 'Yn y Bala', 'Review Flynyddol Gwirfoddolwyr Morgannwg ar Gomin Hirwain', 'Taith tua Chaerlleon-ar-Wysg', 'Y Gohebydd Gwibiol' (notes on the history and antiquities of Llandybie, Bettws, Llanarthney, Gelli Aur, Llanfihangel Aberbythych, Llangathen, Abergwili and Carmarthen), 'Hen Arferion Crefyddol y Cymry', 'Brawddegau y Werin' (a list of Welsh dialect expressions), etc. Also mounted in the volume is a printed prospectus of Robert Griffith (Manchester), Telyn a Cherdd Dannau y Cymry [?1913]. There are two labels laid on the outer upper cover, the one numbered '10' and the other in the hand of 'Myrddin Fardd' inscribed 'Chwidredd J. Morris Jones, Llythyrau Aneurin Fardd, Beirniadaeth T. Stephens, The British Kymry, etc. etc.'.

Llythyrau llenorion, cyf. IV,

Miscellaneous holograph letters written by the following: Richard Davies, Llanystyndwy [sic] to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], Chwilog, 1827 (sending the money due from Mr Kyffin), G[riffith] Williams ['Gutyn Peris'], Braich talog to John Roberts ['Siôn Lleyn'], Pen yr allt, Deneio, near Pwllheli, 1815 (1), (the help he had expected from his cousin, Hugh Griffith, in obtaining subscribers' names for his book), and to Owen Williams ['Owain Gwyrfai'] Tu ucha'r ffordd, Waunfawr, Llanbeblig, 1829 and 1832 (2), (the intention of John Jones (son of old John (?) Llysdyn), who had lost his sight, to print a small collection of hymns, the coming Eisteddfod, etc.), B[enjamin] Jones, [P(rif) A(rwyddfardd) Môn], Caergybi to the Reverend John Jones, Baptist Minister, Pwllheli, 1824 (sending sixty of the little elegies, answers to [David Owen] 'Brutus' in Seren Gomer, Baptist affairs), Robert Owen, Glanllynau and Derwin to John Thomas ('Siôn Wyn o Eifion'), Chwilog, 1807 and 1809 (2) (religious matters, points of grammar or parsing), N. Roberts, Llundan [sic] to his parents (John Roberts ['Siôn Lleyn'], Pen r Alld, Pwllheli), 1804, with an appended note from R. Griffith (items of news, mention of Mr T. Jones, Mr Charles and Jno. Evans, New Inn), Ellis Owen, Cefn y Maesydd to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], Chwilog, 1822 (etymology, sermon notes), J. M. Thomas, Nevin to the same, 1823 (books and Seren Gomer), John Pughe ('Ioan ap Huw Feddyg'), Aberdovey to Ebanezer [sic] Thomas ('Eben Fardd'), Clynnog fawr yn Arfon, 1844 and 1850 (2) (mention, among other things, of Sir Edward Denny, S. P. Tregelles, 'Meddygon Myddfeu' and Griffith Anwyl), D[avid] Elias, Pentraeth to [?Ebenezer Thomas, Eben Fardd'], [18]47 (acknowledging the addressee's kindness in permitting them to include his elegy in the biography of the writer's brother), W. Rees ['Gwilym Hiraethog'], Liverpool to [?Ebenezer Thomas ('Eben Fardd')], 1852 (outlining a possible new monthly publication to be called 'Yr Arch' and inviting the addressee to take charge of one or two sections, and criticizing the editor of Y Traethodydd for his attitude to the Welsh poets); a collection of thirty-five letters written by J. Thomas ('Siôn Wyn o Eifion], 1822-42 and undated, thirty-two addressed to E. Thomas ['Eben Fardd'], two to William Thomas, Llangybi [step-brother of 'Eben Fardd'] and one to the editor of Y Dysgedydd (draft) (main subject being the writer's health; one letter, 1837, refers to a stay at Tre Madoc and Tu hwnt i'r bwlch); Peter Williams, Shelton Colliery & Iron Works, near Newcastle, Staffordshire to Mr Thomas, [?Eben Fardd], 1849, (would be grateful for the addressee's opinion concerning the composition of 'Cenhadwr' on the subject 'Ocean Monarch' at the Aberffraw eisteddfod); letters to 'Eben Fardd' from H. Longueville Jones, Beaumaris, [18]49 (Archaeologia Cambrensis), Th. Cambria Jones, Saint Asaph, undated (a request for the addressee's verses on receiving a copy of Sermons in Sonnets), and William Evans, Sarney, Derwen, [18]54 (mention of the writer's nephew; verses of farewell to the Muse); J[oseph] Charles Edwards ['Iorwerth Ddu o Von'], London to an unnamed correspondent, 1850 and undated (3) (mention of eisteddfod competitions and of having inserted the addressee's name amongst his list of subscribers); letters to Ebenezer Thomas ('Eben Fardd') from Thomas Stephens, Merthyr Tydfil, 1852 (2) (wishing to know the position of Rhyd Rheon, Cefn Clydno and Bryn Aryen), Jno. Thomas, Liverpool, 1855 (Y Gwerinwr) and L. W. Lewis ('Ll[ew] Llwyfo'), Liverpool and Pensarn, near Amlwch, [18]55 and undated (2) (requesting advice after seeing two attacks on 'Llewelyn Parri' and the adjudication, and wishing to have the addressee's opinion of the 'pryddest' he submitted to the Merthyr eisteddfod under the pseudonym 'Cristion'); Richard Jones ['Gwyndaf Eryri'], Erw, Llanwyndaf to the printer of Seren Gomer, undated (a point of grammar); Lewis Edwards ('Llywelyn Twrog'), Portmadoc to an unnamed correspondent, 1855 (wishing to know what is meant by 'Lleucu Llwyd'); William Rees, Llandovery to Owen Williams, ['Owen Gwyrfai'] 1849 (2) (Welsh manuscripts in the possession of the addressee); H. W. Hughes ['Arwystl'], Liverpool to E. Thomas ('Eben Fardd') 1855-6 (arrangements with regard to adjudicating a series of 'englynion' at a Baptist Sunday School eisteddfod); Robert Hughes ('Robyn Wyn'), Bangor to [?'Eben Fardd'], 1861 (would like to have 'Y Wraig o Samaria' before the end of the week); letters to Eben Fardd from William Roberts, New York, [18]58 (sending a draft for £10 from Mary Williams to her father, William Williams, Pen-y-sarn uchaf, Llanfihengal Pennant, building a new chapel, the state of the cause), E. Humphreys, Llangollen, [18]58 (4) (the chair prize), W. Jones, Jersey, [18]58, (sympathy on the death of the addressee's daughter, the [Llangollen] eisteddfod), and D. T. Williams ['Tydfylyn'], Merthyr, 1850 (thanking the addressee for his kind comment on the writer's success in the Eisteddfod); and David Williams, Pwllheli to John Thomas ['Siôn Wyn o Eifion'], Chwilog, 1834 (promising to lay the addressee's letter before Mr Jones Parry, reference to 'the gay Lothario' and an illegitimate child). There are also several loose items as follows: 'Penillion i Sarah Jones ac Ann Williams o'r Chwilog yn Eifionydd' by Robt Parry ('Robyn Ddu Eryri'), Llanarmon, 1829; a copy in the autograph of John Jones ('Myrddin Fardd') of a letter from J. Gwenogvryn Evans, Tremvan, Llanbedrog to Myrddin Fardd, [19]13 (Dinlleu); S. Baring Gould, Lew Trenchard to an unnamed correspondent [?Myrddin Fardd], 1903 (Excavations at Tre'r Caeri); J. Rhys, Oxford to Myrddin [Fardd], 1903 (the reading of a word on a stone, etc.); D. Silvan Evans, Llangïan to Owen Jones ('Mannoethwy') 1861 (2) (Y Gwyliedydd, etc.); W. Rowlands ['Gwilym Lleyn'], Machynlleth to Owen Jones ('Manoethwy') 1861 (reference to a society, guidance to the addressee with regard to almanacs, etc. connected with the Llanfair district); letters to Myrddin Fardd from [Owen Humphrey Davies] 'Eos Llechid', Llanberis, 1880 (ordering a copy of the essay on Llên Gwerin [when it appears], the burial-place of Robin Ddu o Von), and Robert Griffith, Greenheys, Manchester, 1904 (has just finished his work on 'Hanes yr Anterliwdiau'); [Richard Parry] 'Gwalchmai', Llandudno to G. Lewis, secretary (is inclined to agree to come to the eisteddfod at Pen-y-groes on Easter Saturday); and a translation into Welsh of a letter (see Cwrtmawr MS 413) from D. Owen ['Dewi Wyn o Eifion'] to [the Reverend Thomas Parry, Bangor] 1839 (the writer's health). Some of the letters have been published in Adgof Uwch Anghof.

Press cuttings,

A number of miscellaneous press cuttings, including one or two book reviews. Among the subjects discussed are Thomas Stephens, Merthyr (obituary notice, etc.), 'Percy Bysshe Shelley - his life in Wales and Lynmouth', the diary of Morgan Williams, Tynycoed [NLW MS 14874], Theophilus Evans, The Welsh vocabulary of the Bangor district [Oxford, 1913] by O. H. Fynes-Clinton (review by 'Jmj'), and 'Cyhoeddiadau cyfnodol y Methodistiaid' (two articles by 'Ab Risiart').

Ystoria Charlys,

A volume containing two texts of 'The Travels of Charlemagne To Jerusalem and Constantinople', the one in French and the other in Welsh. The latter is from the Red Book of Hergest (Jesus College MS 1, col. 605 ff.) and is said to 'have been 'Transcribed from a copy made by Mr John Rhys, and collated with the original MS by Mr Llywarch Reynolds, March 8th 1870, and recopied from the transcript of Mr Reynolds, by Thomas Stephens', 22 July 1872.