Dangos 59 canlyniad

Disgrifiad archifol
Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales Welsh language
Rhagolwg argraffu Gweld:

Waste book of Eben Fardd,

A 'waste book' of Ebenezer Thomas ('Eben Fardd') consisting largely of problems in fluxions, together with 'The Welsh' and 'The Welsh Language' (being attacks on the Welsh people for their prejudices against the English language and their adherence to their native language), an incomplete draft of a play entitled 'Deio Meurig's Visit to Pwllhely on a Saturday afternoon in June', English and Welsh verses; etc.

Eben Fardd, 1802-1863

Notes relating to Wales,

Extracts by Tom Ellis from 'Y Traethodydd', 'Llyfr y Tri Aderyn', 'Hanes y Ffydd', etc. on Welsh language and literature, religious revivals in Wales, etc.

Welsh Language Bill: preparation

The file comprises miscellaneous items assembled by Lady White relating to the drafting and preparation of the Welsh Language Bill. The file includes a letter from Lord Prys-Davies, 1987.

Prys-Davies, Gwilym Prys Davies, Baron, 1923-2017

The Welsh Language Working Party

The file comprises correspondence and papers, 1989-1991, relating to the meetings of the Welsh Language Working Party set up by the Labour Party Wales, including agenda, minutes and reports.

Labour Party Wales Welsh Language Working Party

The Welsh language

The file consists of parliamentary papers relating to the attitudes and policies of the Labour Party towards the Welsh language.

Welsh Language report

The file consists of a manuscript report entitled 'Labour and the Welsh language: an integrated policy' prepared by Gareth Howells, Cardiff, April 1973.

Welsh matters : Notes

An analysis of the derivation of place and personal names found in Bishopston and Pennard; miscellaneous notes on Welsh authors, mainly of the seventeeth century, and their works; an outline of Thomas Pennant: Tours in Wales (London, 1810); notes on the Welsh language, including the language of the Welsh Bible; notes on eminent Welshmen; Welsh references in the British Museum Additional Manuscripts; etc. The material is in both English and Welsh.

'Rhai Geiriau yn y Beibl Cymraeg'

'Casgliad o eiriau yn y Beibl Cymraeg, sydd naill ai wedi newid eu hystyr, ney ynte wedi myned allan o arferiad, ynghydag eglurhad arnynt', written for 'Cyfarfod Llenyddol y Bala, Nadolig, 1886'.

Diary,

Wyn Roberts' diary from May 1979 to January 1981.

Diary,

Wyn Roberts' diary from January 1991 to April 1992.

Political and general papers

General correspondence and political papers including material related to the Welsh Hospitals Board, the Welsh language, Welsh language legislation, devolution, the Labour Party, elections and broadcasting.

Correspondence

Correspondence related to the work of Fforwm Iaith Genedlaethol, mainly related to the administration of the Forum, Strategaeth Iaith Genedlaethol 1991-2001 (National Language Strategy), Cynllun Iaith Ardal (Area Language Plans), the Welsh Language Act 1993, Welsh as a subject in schools, language rights and the provision of Welsh language services by public and private sector bodies.

The Welsh Language

The file comprises material relating to campaigns and research on the Welsh language and languages in education generally.

Dyfodol i'r Iaith

Various pamphlets relating to the Welsh language including material on holiday homes, education and the target to have a million Welsh speakers.

Dyfodol i'r Iaith

Welsh grammar, etc.,

Eight notebooks of the Reverend D. Silvan Evans containing notes on Welsh grammar, language and literature.

Miscellanea,

A composite volume (pp. 1-332; one hundred and sixty-two pages blank) containing miscellaneous notes, lists, extracts, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). The contents include pp. 13-15, extracts from the manuscript copies of 'Liber Landavensis' in the 'Library of Mr. Davies of Llannerch' [now NLW MS 17110E] and 'in Coll. Jesu, Oxon.' [Jesus College MS 20], including transcripts of the Welsh version of the privilegium of St. Teilo; 21-5, 29-36, extracts from the English version of [William] Camden['s Britannia] relating to the language of the Gauls, with additional notes by Edward Williams himself (see Edmund Gibson (ed.): Britannia . . ., 2nd ed. (London, 1722), Vol. I, cols. xxii-xxix); 69-76, comments on William Owen [Pughe]'s letter on the Welsh language and the Gwentian dialect published in [William] Coxe: [An Historical Tour in] Monmouthshire . . . [(London, 1801), part II, pp. 405-10]; 87-98, historical notes on Welsh literature; 99, 101-03, brief miscellaneous notes on the Silurian, North Wales, Venedotian, and modern literary dialects of Wales, the use of verse amongst the early Greeks, the Ancient Britons, and the early Scandinavians, the mechanical and other skills of the Ancient Britons, and 'Ancient manners still retained in Wales', and brief extracts from one of the published letters of Lady Mary Wortley Montagu from Adrianople, 1718, relating to certain social customs in Turkey; 127, an extract 'Ex Alit yr Odyn MS.' relating to 'Griffine, the sonne of Conane', and an assembly of musicians convened at Caerwissc; 129- 31, extracts from Giraldus Cambrensis: Descriptio Kambriae, book 1, chapters 3, 12, 13, referring to the genealogies of the princes of Wales, the musical instruments of the Welsh, their bards, etc.; 138, 143-6, 148-9, 151, 153, 178-203, 231-46, 249-69, lists of Welsh words of a specific nature grouped together under descriptive headings ('Enwau Duw', 'Enwau Duw - Barddas', 'Walicized Roman Names', 'Geiriau sathredig yng Ngwent'), lists of Welsh words of a more general nature and of Welsh phrases, mainly poetic or bardic, sometimes with English definitions and/or illustrative excerpts from the works of Welsh poets, miscellaneous etymological and grammatical notes on the Welsh language, etc.; 159-72, lists of Welsh 'wisdom sayings' including lists with the superscriptions 'Llyma eiriae Gwynda Hen', 'Llyma eiriae Selyf dhoeth', 'Llyma gynghorau Catto Ddoeth ag Ystudfach Fardd a'r Bardd Glas o'r Gadair . . .', and 'Llyma Gynghorion y Doethion'; 207-08, notes headed 'Peculiarities of Dr. R[ichar]d Davies New Testament'; 247-9, a list of 'Welsh Agricultural Terms in Glamorgan'; 283- 6, 292-3, notes on Welsh bardic rites and ceremonies; 289-91, notes on Welsh poetic metres headed 'Llyma fal y mae Lewys Morganwg yn son am y mesurau Cerdd Dafawd a'u dosparth yn y Llyfr Cerddwriaeth a wnaeth efe Yr Arglwydd Wiliam Herbert, Iarll Rhaglan'; 311-13, notes on the metrical foot in Welsh verse headed 'Llyma Gorfannau cerdd dafawd'; 314-15, further notes on the same topic headed 'Llyma fal y mae am y Corfannau yn Llyfr Owain ap Rhydderch o Dresigyn'; and 316-21, comments on some of the Welsh strict metres, notes on the type of poem called a 'carol neu ddyrif, a elwid cerdd deuluaidd gan yr hen athrawon', and notes on an assembly of bards convened by King Arthur at Caerleon ('Llyma son am Gadair Arthur o Lyfr Rhys Brydydd o Dir Iarll').

Welsh Language Act

A file of mainly printed material, together with a small quantity of letters, concerning the preparation of the new Welsh Language Bill and the resultant act, including a copy of Recommendations for a New Welsh Language Act, a report published by the Welsh Language Board in February 1991. There are also some parliamentary papers.

Welsh Language Board

Canlyniadau 21 i 40 o 59