Showing 282 results

Archival description
Aberystwyth University Archives
Advanced search options
Print preview View:

253 results with digital objects Show results with digital objects

Letter to Ifor's parents,

Ifor expects to leave on 01 June 1920 and expects to arrive in London on the 2nd or the 3rd. The lamb (David) will be with him and Ifor will be glad to hand him over to his parents when he arrives. He hopes to see B. J. Dale, "Papa" Allen and someone else that he will not name. Therefore he expects to be back home on 05 June 1920. Ifor will be pleased if his parents silver celebration coincides with his stay in London but asks that they not let him interfere with their plans if not. He may go to the country for a while as his finances and his exam will not permit him a long stay in London. Another option suggested by Ifor is that his father visit Paris, he provides details on how this could be done and what they might do while he is there. He also discusses stock and his expectation of a good margin of profit in Dutch bonds. David's learning of French has been a miserable failure and Ifor outlines his frustrations with the boy. As well as congratulating his mother for her efforts on behalf of starving children.

Postcard to Ifor's father,

Translation from Welsh: -- Dear Father -- Here I am on my own for four days studying the problems of this world. I am in good health and enjoying myself; what more could one want? This is a delightful country but the population is quite mixed. -- With much love to you both (?) -- Ifor.

Postcard to Ifor's father,

Translation from Welsh: -- Dear Father -- I am staying here until August 1st, and then will be going to Brno and afterwards to Bratislava. I received your letter thankfully yesterday. I received another when I was here before. If you wish to write, you can do so to me until August 2nd: Hotel Ceskoslovenysky Dum, Bratislava, Czechoslovakia. I will be staying there until the 7th, and leaving then for Budapest. -- Much love -- Ifor

Postcard to Ifor's father,

Translation from Welsh: -- Eight years ago today I was held in Germany. -- My dear Father -- Here I am on my travels once again. I arrived here yesterday and was welcomed at the station by the brother of one of my friends in Praha. He came with me through the town this morning and up to the Spilberk (Spielberg), a very famous old prison under the Hapsburg rule. -- With much love -- Ifor.

Letter from B. J. Dale,

Mr Dale is overjoyed that the Ruhleben prisoners are soon to be released. He does not know when exactly Ifor will get home but hopes he will get this letter soon. Mr Dale hopes to visit a friend in Kerry on 14 December and wonders if it would be possible to visit Ifor on his way home. He has no idea where Kerry is but hopes it is not far from Aberdare.

Dale, Benjamin James (1885-1943). Composer.

Letter from B. J. Dale,

He was delighted to hear from Ifor and wishes he was in a position to accept his offer to spend a weekend with him and his parents. However his future plans are currently uncertain and he is unable to consider anything of the kind at present. Mr Dale explains that he has plans to visit Gibraltar 14-20 January, though has had trouble getting his passport. So much so that he dare not leave town in case he is summoned to attend the Passport Office. He will be travelling overland via Paris and Madrid; he will return via Rome and Paris. He writes that all this travelling has given him an excuse to retire from his post at St Stephen's. He asks what Ifor is planning to do with himself before saying that if he thinks of coming to town before he leaves, he will be most welcome to stay.

Dale, Benjamin James (1885-1943). Composer.

Letter from G. Velluot,

Happy to have received ILE's letter. Finally ILE has left the German hell and happily enough in good health too. He and his family rejoice that the trials and tribulations ILE and his parents have borne over the last four years is now over. How has ILE borne this trial. How difficult it must have been to be a prisoner. He hopes Britain and France will go forward together to a better future. Poor France has suffered terribly, too many of her youth have been sacrificed and her occupied lands systematically destroyed. An immense desolation in a devastated region. The French will never be able to forget this and other crimes against humanity. As ILE knows, the writer's own lands were devastated by the Boche. He asks ILE whether he remembers seeing it. Those beautiful memories of 1912. The writer has informed George of ILE's news. George is in the Alsace. He ends by giving his address (c/o 237th Regiment Campaign Artillery) and extending family greetings.

Velluot, G..

Letter from George A. Verzus,

Glad to hear ILE's news after these last five years. His French is excellent. He addresses ILE with tu as this is common usage amongst comrades, especially in the army. He is glad to hear that the political debacle gives ILE no pleasure. The military debacle neither. The writer and his fellow soldiers were en route to the front towards Nachy for the 'famous' attack that never took place because the colonel came past in his automobile crying out to us the good news. The last three months of the war under the command of General Mangin have been hard. Perhaps ILE knows that the general has a bad reputation. The writer does not know whether the German army deserved its defeat. Perhaps all that happened was deserved. In the army we have always considered that the enemy troops defended themselves tenaciously until the very end. We were, after three months of pursuit, in front of their famous Hermann Stellung at the end of last October and the Prussian Troops defended it with their usual courage and their artillery gave a good and precise account of itself. As for the writer, he will not be demobilized until June or July. Meanwhile they are having a capital time in the Alsace. If ILE is in France in six months perhaps they could meet, but in these times nothing is certain. The writer ends by speculating whether in the future he will go to study in Paris or Edinburgh.

Verzus, George A..

Postcard from Lieutenant Michenaux(13e Chasseurs Alpins),

How is ILE? Writer has gone to war and has been at the frontlines since the beginning. He has experienced great misfortunes, having lost his brother, mother and little daughter. The only person left to him in the world is his wife. He asks ILE's opinion of the war and states that England has good reasons for pursuing its participation in the war with vigour. Morale is excellent. He awaits ILE's letter impatiently.

Michenaux, Lieutenant. 13e Chasseurs Alpins.

Letter from Michele Vasciaveo,

The writer has received ILE's letter of 30 March with great pleasure. The writer did not do military service during the war, because of his extreme myopia. His health was very good until May 1918 when he caught the flu, which whilst not serious, was very persistent and annoying. He caught the Spanish Influenza when it was at its height in Cerignola. Now he is better, but still somewhat feeble. He hopes to recover fully soon. He understands that ILE was in captivity in Germany during the war, and that this has released him from his sympathies for his German cousins. Does ILE remember his project in Tours for an Anglo-German alliance? Could ILE relate his experiences during his long stay in Germany to the writer. As regards the writer's plans - they are still the same. He hopes to join the consular service. Subsequently he remarks that there are a lot of opportunities for an import-export company in Italy. There are good opportunities here for ILE. If he comes to Italy, he hopes to meet ILE again. And ILE should not find it difficult to learn Italian.

Vasciaveo, Michele.

Letter from Anne,

Translation from Welsh:-- Dear Leslie, -- Thank you for your letter. I think that my last letter made you quite agitated. -- Firstly let me congratulate you on your success in the exam, although of course I did not expect anything less. I hope you will continue to work easily during the coming years. -- Many thanks for the third book that you sent me. I have now read all three and I must say that they are very interesting in their simplicity. -- Now to the main topic. I can quite understand that you are tired of waiting for me come to some agreement. I am nearly always unsettled in my mind or rather long in coming to a decision. I am very sorry that I cannot promise to be your intended wife, and as you are determined to receive an immediate answer, I now have to break any connection forever. I can imagine what you will think of me after you have read this news and you will be dissatisfied that I did not say this to you before now and think that the little correspondence between us was a waste of time. I would never had agreed to write to you if it wasn't for the fact that I loved you better than any other boy that I have met and I do not regret thinking about our relationship, because it was completely platonic. -- I hope that you will continue to be a friend to me (perhaps in some light-hearted way) but I think that we will see each other only infrequently. -- I can't see my way clear at all in preparing myself to be a wife to you. Circumstances are totally against me as I will have to return home before the end of the year, more's the pity. -- I am having a good time on this island, and am learning to swim and row every day. We wander quite a lot here as well. -- I will finish now, hoping that you will have a good holiday this year as last year, as I believe that this will do so much good to you physically but even more spiritually or mentally. -- Farewell for now with best possible wishes for your future. -- From Anne -- P.S. Don't think that someone has influenced me in this choice. I have not asked anyone for advice or anything and no one knows my circumstances. I shall do my best to be fair with you. You will now be free to arrange your future as you wish.

Letters from Karl Seifert and Leisterer Frase?,

18 March 1921 - Letter from Karl Seifert; (son-in-law of writer next letter), who appears to be the owner of the pension that ILE was staying in at the start of the war before he was imprisoned). -- 17 March 1921 - Letter from Leisterer Frase?: ILE's letter gave them all joy. Happy to overhear ILE has overcome his war sufferings and that he should be able to take up his studies again in his home country. The writer and his family are astonished at the quality of his German. The writer agrees with ILE's political opinions. He is a democrat and believes that only a good democratic government can help Germany recover from its misfortunes. The evil war has also affected our family. The pension has been affected by the bad economy and the pension rooms have now been turned into homes. In one of them my son-in-law, Karl Seifert lives with my daughter Elli. Their small son, Walter (the enclosed picture) is the third person in their home. Karl lost his left foot during the war and was an English prisoner of war for a long time. He can walk well on his artificial foot - up to 15 kilometres. After being wounded several times, but always recovering, Gotthard ended up as a French prisoner of war. He returned in an enfeebled state in February 1920, but recovered fast under our care. He has had to quit his university studies, as circumstances have forced him to take up a job to support himself. He is an intern in a trading company in Mannheim. Little Helmut is now a head taller than the writer. Shortly before the war ended he had to become a soldier, but he came back as healthy as he went in. He has decided to become a land surveyor and is studying geodesy at the University in Bonn. The writer and his wife are doing fine, but his hair has become gray because of the times. He still has his job at the Institute and Karl, the writer's son-in-law, has been appointed study advisor at the Real Schule. In comparison to the past the writer and his family only have a third of their income. They can no longer afford a maid, so the writer and his wife are doing jobs at their age that they have never needed to do before. They, as teachers, like all civil servants are economically worse and worse off. Soon their small savings from earlier times will have run out, and what will happen then to find ways or means to better the situation of the former middle classes. The Germans are prepared to meet the just demands of the Entente, but they hope that the victors will be able to distinguish what is possible and what is impossible in the time frame allotted, so that it will be possible for the mutual trust between the peoples to grow again. The speech of Lloyd George in the House of Commons on the Upper Silesian question has somewhat raised the low mood in Germany. Let's hope these hopeful words will be matched by deeds, so that the Poles will not steal the land that has belonged to Germany for the last 2000 years. The writer agrees with ILE that politics is a pastime of the devil. He has good memories of ILE's time with them. Inclosed photograph with Greetings from Walter (the Baby on the photograph).

Seifert, Karl. Frase, Leisterer.

Results 81 to 100 of 282