Showing 35 results

Archival description
File Welsh language English
Advanced search options
Print preview View:

BBC

The file comprises correspondence, 1926, mainly relating to radio programmes in Welsh and the need for a Welsh national broadcasting station.

British Broadcasting Company

Dadleufa Gymraeg Coleg Dewi Sant

  • NLW MS 22684B
  • File
  • 1870-1902

Minute-book, 1870-1902, of the Welsh Language Debating Society at St David's College, Lampeter.

Daniel Jones

Miscellaneous papers of Daniel Jones (1788-1862), Baptist Minister at Liverpool, Cowbridge, Felinfoel, Tongwynlais, etc., father-in law of 'Nefydd'. They include 'Trwydded Farddonawl Daniel Jones Cwmsarnddu gerllaw Llanymddyfri; o Eisteddfod Mon, Awst 15, 1815 ...', 'Hanes C[hristmas] Evans yn Merthyr', 'Cadwraeth yr Iaith Gymraeg, trwy ddylanwad yr Ysgol Sabothol', 'Ffiniau neu Derfynau Plwyf y Blaenau neu Aberystrwyth', obituary notices of Robert Edwards (Dinas), Dafydd Bowen, etc., a note headed 'Cydunwyd fel y canlyn gan ychidig frodyr a gyfarfu yn Addoldy Heol Emwnt ar nos wener y 300 o fawrth 1821', sermon notes, etc.

Jones, Daniel, 1788-1862

David Jones letters to Saunders Lewis

Fifty-three letters and cards, 1948-1974, from the artist and writer David Jones to Saunders Lewis, discussing his creative work, the Welsh language, aspects of Welsh and Classical antiquity and literature, the Roman Catholic faith and culture in general. Drawing on f. 51 and inscriptions on ff. 10-13, 29 verso, 36 verso, 44 verso. Also included are three letters, 1937, from David Jones to Margaret Lewis, written during her husband's imprisonment (ff. 91-3 verso) and a copy of a speech by David Jones, delivered in absentia when he was awarded the honorary degree of DLitt by the University of Wales in 1960 (ff. 21-7).

Jones, David, 1895-1974

David Jones letters to Valerie Wynne-Williams

  • NLW MS 24167i-iiiE.
  • File
  • 1958-1974

One hundred and twenty-four autograph letters, 1959-1974, from painter-poet David ('Dafydd') Jones, all addressed to Valerie ('Elri') Wynne-Williams (née Price), with the exception of two to her husband Michael ('Mihangel') (ff. 54, 112-113) and one to them both (ff. 55-56), discussing a variety of topics including his, and her, health and living conditions, his work, his friends, the Welsh language and Welsh history and politics. Some letters are illustrated with coloured pencil, pen and ink drawings, mainly of animals and flowers (ff. 8, 32, 33, 45 verso, 46 verso-47, 48 verso, 76, 103, 104 verso, 152), inscriptions (ff. 9, 34, 124 verso, 128, 136 verso) and sketch maps of Harrow (ff. 143, 144).
There are references throughout to friends and correspondents including Saunders Lewis (ff. 2-11 passim, 42-188 passim), Harman Grisewood (ff. 4-192 verso passim), René Hague (ff. 42 verso-187 passim), David Blamires (ff. 160, 186, 190 verso, 192), Louis Bonnerot (ff. 123, 186 verso), Tom Burns (ff. 13, 14 verso, 48, 64 verso, 68 verso, 77, 85 verso, 86 verso, 89 verso, 110, 116, 140 recto-verso, 188 verso), Douglas Cleverdon (ff. 68 verso, 160 verso, 162, 163 verso, 187), Aneirin Talfan Davies (ff. 9 verso, 11, 14 verso, 16, 33 verso, 63 verso, 71 verso, 123, 124, 128, 129 verso, 154 verso, 162), Clarissa Eden (f. 107 verso), T. S. Eliot (ff. 51 recto-verso, 62 verso, 67 verso, 69 verso, 71, 73, 74, 85), Gwynfor Evans (ff. 29 verso, 31, 131-192 verso passim), Illtud Evans (f. 6, 11 recto-verso, 37, 46 verso, 57, 61), Arthur Giardelli (ff. 150, 151 verso, 171 verso, 186), Eric Gill (ff. 45 verso, 66, 67 verso, 68 verso, 121), Stanley Honeyman (ff. 84, 140, 154 verso, 159 verso), Morag Owen (ff. 59, 98, 140), Catherine Rousseau (née Ivainer) (ff. 36 verso-127 passim), Stephen Spender (ff. 81 verso-82, 83 verso, 91), Bill Stevenson (f. 158 verso) and Helen Sutherland (ff. 68, 97 verso, 157). There are also occasional references to Desmond Chute (f. 120 verso), Idris Foster (ff. 60 verso, 63 verso), Philip Jones Griffiths (ff. 1, 131), David Lloyd George (ff. 108 verso-109, 127 verso), Megan Lloyd George (ff. 18 verso, 20, 21-22), J. D. Innes (f. 49 verso), Augustus John (f. 85 verso), Alun Oldfield-Davies (ff. 37, 77), Tristram Powell (ff. 142 recto-verso, 144), Caradog Prichard (ff. 19 verso, 77, 108), Kathleen Raine (f. 59 verso), Keidrych Rhys (ff. 6 verso, 8, 9, 16, 30 verso, 36 verso), Meic Stephens (ff. 171, 175), Vernon Watkins (ff. 47, 128 verso), D. J. Williams (f. 106 recto-verso), Kyffin Williams (ff. 49, 63, 77) and R. O. F. Wynne and his family (ff. 61, 62, 63, 64 verso, 67 verso, 81, 94 verso, 96 verso¸ 98, 130 verso), and brief reminiscences of his experiences during the First World War (ff. 70 recto-verso, 76, 79 recto-verso, 108 verso-109, 130 recto-verso, 151 verso, 164). Also included is a copy of his letter, dated 10 August 1959, to Megan Lloyd George (f. 21; for her reply see NLW, David Jones (Artist and Writer) Papers CT3/3, f. 247); cuttings of letters to the Times by David Jones, Valerie Price and others, 1958 (ff. 193-196); and a copy of a 1959 photograph of the two by Philip Jones Griffiths (f. 197). The letter of 23 September 1973 (ff. 178-179 verso) was published under the title 'Yr Iaith' in Planet, 21 (January 1974), 3-5.

Jones, David, 1895-1974

Diary,

Wyn Roberts' diary from April 1992 to August 1993.

Diary,

Wyn Roberts' diary from January 1991 to April 1992.

Diary,

Wyn Roberts' diary from May 1985 to November 1988.

Letters to John Cowper Powys

Over seventy letters, 1940-1955, to John Cowper Powys from various correspondents, including W[illiam] J[ohn] Gruffydd (1) 1942; Timothy Lewis (13) 1943-1954; Iorwerth C[yfeiliog] Peate (19) 1942-1951; Keidrych Rhys (9) 1943-1946; and Sir Ifor Williams (1) 1941. The letters relate mainly to John Cowper Powys's work, the Welsh language and culture, and personal matters.

Gruffydd, W. J. (William John), 1881-1954

Llyfr torion,

A scrap-book compiled by John Jones ('Myrddin Fardd') containing miscellaneous press cuttings entitled 'Ffurfiad y Genedl Gymreig' by J. E. Lloyd, 'o Goleg Aberystwyth' (?from Y Drych), 'Y Gymraeg a'r Llydaweg' by Aneurin Jones ('Aneurin Fardd'), 'Celtiaid Cymru, a'u Llenyddiaeth', 'Hanes yr Hen Eglwys Brydeinig' (trans. Herbert Jones), 'Penod yn Hanes Cymru' by O. M. Williams, Wymore, Nebraska, 'Y Llan a'r Llyfr' by B. D. Johns, Llwynypia, 'Olion y Goresgyniad Gwyddelig yng Ngwynedd' by the late Owen Williamson, 'Llew Llwyfo yn y De', 'Y diweddar Ebenezer Lloyd [Edwardsville, Pa.]' by 'Melindwr', 'Porthmona yn yr hen amser' by Ellis Pierce ('Elis o'r Nant'), 'Yn Hen Gapel y Pandy' by [Howell Roberts] 'Hywel Tudur', etc.

Miscellanea

Three volumes of transcripts and notes made by Walter Davies, including extracts relating to the history, language, topography, and archaeology of Wales, 'englynion' and other poems, extracts from the Bible, etc.

Miscellanea

Miscellaneous notes and extracts made by Walter Davies and dealing with the language, literature, and agriculture of Wales.

Miscellanea,

A composite volume (pp. 1-332; one hundred and sixty-two pages blank) containing miscellaneous notes, lists, extracts, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). The contents include pp. 13-15, extracts from the manuscript copies of 'Liber Landavensis' in the 'Library of Mr. Davies of Llannerch' [now NLW MS 17110E] and 'in Coll. Jesu, Oxon.' [Jesus College MS 20], including transcripts of the Welsh version of the privilegium of St. Teilo; 21-5, 29-36, extracts from the English version of [William] Camden['s Britannia] relating to the language of the Gauls, with additional notes by Edward Williams himself (see Edmund Gibson (ed.): Britannia . . ., 2nd ed. (London, 1722), Vol. I, cols. xxii-xxix); 69-76, comments on William Owen [Pughe]'s letter on the Welsh language and the Gwentian dialect published in [William] Coxe: [An Historical Tour in] Monmouthshire . . . [(London, 1801), part II, pp. 405-10]; 87-98, historical notes on Welsh literature; 99, 101-03, brief miscellaneous notes on the Silurian, North Wales, Venedotian, and modern literary dialects of Wales, the use of verse amongst the early Greeks, the Ancient Britons, and the early Scandinavians, the mechanical and other skills of the Ancient Britons, and 'Ancient manners still retained in Wales', and brief extracts from one of the published letters of Lady Mary Wortley Montagu from Adrianople, 1718, relating to certain social customs in Turkey; 127, an extract 'Ex Alit yr Odyn MS.' relating to 'Griffine, the sonne of Conane', and an assembly of musicians convened at Caerwissc; 129- 31, extracts from Giraldus Cambrensis: Descriptio Kambriae, book 1, chapters 3, 12, 13, referring to the genealogies of the princes of Wales, the musical instruments of the Welsh, their bards, etc.; 138, 143-6, 148-9, 151, 153, 178-203, 231-46, 249-69, lists of Welsh words of a specific nature grouped together under descriptive headings ('Enwau Duw', 'Enwau Duw - Barddas', 'Walicized Roman Names', 'Geiriau sathredig yng Ngwent'), lists of Welsh words of a more general nature and of Welsh phrases, mainly poetic or bardic, sometimes with English definitions and/or illustrative excerpts from the works of Welsh poets, miscellaneous etymological and grammatical notes on the Welsh language, etc.; 159-72, lists of Welsh 'wisdom sayings' including lists with the superscriptions 'Llyma eiriae Gwynda Hen', 'Llyma eiriae Selyf dhoeth', 'Llyma gynghorau Catto Ddoeth ag Ystudfach Fardd a'r Bardd Glas o'r Gadair . . .', and 'Llyma Gynghorion y Doethion'; 207-08, notes headed 'Peculiarities of Dr. R[ichar]d Davies New Testament'; 247-9, a list of 'Welsh Agricultural Terms in Glamorgan'; 283- 6, 292-3, notes on Welsh bardic rites and ceremonies; 289-91, notes on Welsh poetic metres headed 'Llyma fal y mae Lewys Morganwg yn son am y mesurau Cerdd Dafawd a'u dosparth yn y Llyfr Cerddwriaeth a wnaeth efe Yr Arglwydd Wiliam Herbert, Iarll Rhaglan'; 311-13, notes on the metrical foot in Welsh verse headed 'Llyma Gorfannau cerdd dafawd'; 314-15, further notes on the same topic headed 'Llyma fal y mae am y Corfannau yn Llyfr Owain ap Rhydderch o Dresigyn'; and 316-21, comments on some of the Welsh strict metres, notes on the type of poem called a 'carol neu ddyrif, a elwid cerdd deuluaidd gan yr hen athrawon', and notes on an assembly of bards convened by King Arthur at Caerleon ('Llyma son am Gadair Arthur o Lyfr Rhys Brydydd o Dir Iarll').

Miscellanies

Two volumes of miscellaneous transcripts mainly in the hand of Walter Davies (Gwallter Mechain, 1761-1849), relating to the antiquities, history, topography, language, and literature of Wales. They include catalogues of Welsh manuscripts; transcripts of manuscripts of Evan Evans (Ieuan Brydydd Hir), of letters of Edward Lhuyd, Lewis Morris, Goronwy Owen, etc., of Strata Marcella abbey charters, of monumental inscriptions, of Evan Evans's transcripts of Richard Farrington's archaeological notes, etc.; notes on Llanerfyl, Llangadfan, and Garthbeibio, written by William Jones, Llangadfan, and sent by him, with letters, to Walter Davies; a letter, 1792, from Edward Williams (Iolo Morganwg) to Walter Davies; an extract, by Lewis Morris, from his Celtic Remains; Marwnad Lewis Morys ... by Goronwy Owen, in the autograph of Evan Evans; etc. Both volumes are indexed.

Evans, Evan, 1731-1788

Notes relating to Wales,

Extracts by Tom Ellis from 'Y Traethodydd', 'Llyfr y Tri Aderyn', 'Hanes y Ffydd', etc. on Welsh language and literature, religious revivals in Wales, etc.

'Rhai Geiriau yn y Beibl Cymraeg'

'Casgliad o eiriau yn y Beibl Cymraeg, sydd naill ai wedi newid eu hystyr, ney ynte wedi myned allan o arferiad, ynghydag eglurhad arnynt', written for 'Cyfarfod Llenyddol y Bala, Nadolig, 1886'.

Results 1 to 20 of 35