Breton language

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

Breton language

Equivalent terms

Breton language

Associated terms

Breton language

26 Archival description results for Breton language

26 results directly related Exclude narrower terms

Breton ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • Mainly 2000

Further printed ephemera, mainly 2000, in French and Breton, accumulated by the late Hervé Person (Tud Diwar Ar Maez), relating to cultural, educational, environmental and political activities in Brittany, including a paper 'Les perspectives de l'agriculture en Bretagne', from a special session held 25 January 2000 by the Economic and Social Council of Brittany; a leaflet advertising the twenty-third film festival at Douarnenez, August 2000; together with copies of the cultural newspaper Adsa, July, August and October/November 2000; and a compact disc, 2000, in honour of Glenmor (Milig ar Skañv, 1931-1996), containing recordings of his poems, performed by various artists, which has been transferred to the Sound and Moving Image Collection (CD 1188).

Tud Diwar Ar Maez, d. 2000

Breton ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • Mainly 1999

Further printed ephemera, mainly 1999, in French and Breton, relating to cultural, educational and political activities in Brittany, including papers relating to Ni Hon-Unan formed in 1998, notably photocopies of press cuttings, 1998-9, assembled by the movement, newsletters, February-April 1999, and a leaflet published for the European Elections, 13 June 1999; together with a programme of the Lorient Interceltic Festival, August 1999.

Tud Diwar Ar Maez.

Breton ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • 1987-1999

Further printed ephemera, 1987-99, in French and Breton, relating to cultural, educational and political activities in Brittany, including an appeal for financial support to establish a Diwan school in Vannes in September 1999; and a timetable for a Breton radio station 'Arvorig FM', North Finistère.

Tud Diwar Ar Maez.

Breton ephemera

  • NLW ex 1728
  • File

Additional ephemera (June and July donations) in French and Breton, 1998 and undated, relating to cultural, educational and political activities in Brittany; in particular to the twenty-first film festival in Douarnenez, July 1998, featuring Welsh films.

Breton ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • Mainly 1999-2000

Further printed ephemera, mainly 1999-2000, in French and Breton, relating to cultural, educational, environmental and political activities in Brittany, including a pamphlet, with a bibliography, published to celebrate the centenary of the birth of the writer Youenn Drezen (1899-1972); a pamphlet, Le Voyage du Sant Efflam, giving an account of the construction of the coracle and its voyages around the Celtic countries, 1997-8; together with copies of the cultural newspaper Adsa, nos 3-6, September/October 1999-May/June 2000.

Tud Diwar Ar Maez.

Breton ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • 1986-1999

Further printed ephemera in French and Breton, relating to cultural, educational and political activities in Brittany, including two printed poems 'Euskadiz' and 'Diwar menezioù ma bro' by Yann-Fañch Kemener, 1986; photocopies of articles published in Le Peuple Breton, 1972-3, concerning the imprisonment of Welsh language campaigners; press cuttings relating to the Rugby World Cup held in Wales in 1999; together with a disk containing a study by Christian Le Bras, April 1994-May 1996, produced with financial support from the Institut Culturel de Bretagne, entitled 'Languages celtiques at télévision: dynamique et développements Bretagne: bout du tunnel ou morte lente'.

Tud Diwar Ar Maez.

Breton ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • 1983-1999

Further printed ephemera, 1983-1999, in French and Breton, relating to cultural, educational and political activities in Brittany, including the words of the Breton national anthem 'Bro goz ma zadou' by Francois Jaffrennou ('Taldir', 1879-1956), and the text of a song by 'Glenmor' (Milig ar Skanv, 1931-1996) with a French translation.

Tud Diwar Ar Maez.

Breton ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • 1995-1999

Further printed ephemera, 1995-1999, in French and Breton, relating to cultural, educational and political activities in Brittany, including Keltia Musique, a catalogue of Breton and Celtic music, 1999, and Adsa, no. 2, July-August 1999, a newspaper featuring cultural issues in Brittany; together with a booklet published in 1998 concerning protected plants in Les Monts d'Arrée, Finistère.

Tud Diwar Ar Maez.

Breton ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • 1991-1998

Further printed ephemera, 1991-1998, in French and Breton, relating to cultural, educational and political activities in Brittany.

Tud Diwar Ar Maez.

Breton ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • 1995-1998 and undated

Further printed ephemera, 1995-1998 and undated, in French and Breton, relating to cultural, political and educational activities in Brittany.

Tud Diwar Ar Maez.

Breton ephemera,

  • NLW ex 1728.
  • File
  • 1988-1999.

Further printed ephemera, mainly 1988-99, in French and Breton, relating to cultural, educational and political activities in Brittany, including the thirteenth National Festival of the Breton language at Spézet, May 1999, and the twenty-second film festival at Douarnenez, July 1999; together with a leaflet advertising activity holidays for children in a Breton summer camp organised by the An Oaled association in Treglonou.

Tud Diwar Ar Maez.

Breton printed ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • 1988-1996

Additional ephemera, 1988-1996 and undated, in Breton and French, relating to cultural and political activities in Brittany.

Breton printed ephemera

  • NLW ex 1728
  • File

Additional printed ephemera, 1995-1997 and undated, in Breton and French, relating to cultural, educational, political and religious activities in Brittany.

Breton printed ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • 1993-1997

Additional printed ephemera, 1993-1997 and undated, in Breton and French, relating to cultural, political and religious activities in Brittany; together with a photocopy of an article, 1897, by F[rançois] Vallée (secretary of the committee for the preservation of the Breton language) on the Breton movement in Wales.

Breton printed ephemera

  • NLW ex 1728
  • File
  • 1994-1996

Printed ephemera, 1994-1996, in French and Breton, relating to current issues, including nuclear disarmament, Basque refugees, and the insufficient use of the Breton language on French television; together with newspaper cuttings concerning the twinning of Caerphilly and Fishguard with Breton towns.

Breton printed ephemera

  • NLW ex 1728
  • File

Additional printed ephemera, 1997 and undated, in Breton and French, relating to cultural, educational, political and religious activities in Brittany.

Brut Ieuan Brechfa; Brut Aberpergwm; triads, etc.

A composite volume containing miscellaneous historical and literary material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). Pp. 24-36 contain a transcript of a version of the medieval Welsh Chronicle of the Princes associated with the name of the fifteenth century poet and genealogist Ieuan Brechfa with the title or superscription 'Brut y Tywysogion . . . a dynnwyd o Lyfrau Caradawc Llancarfan ac eraill o hen Lyfrau Cyfarwyddyd a ysgrifenodd Ieuan Brechfa'. The transcript was allegedly made by Edward Williams from a volume in the possession of Rhys Thomas, printer, of Cowbridge, and the text was published in The Myvyrian Archaiology of Wales, vol. II, 1801, pp. 470-565 (bottom section of pages). Pp. 37-135 contain one of the two known reputed transcripts by Edward Williams of the allegedly variant version of the aforesaid Welsh Chronicle of the Princes known as 'Brut Aberpergwm' or the 'Gwentian Brut'. The title or superscription reads 'Llyma Vrut y Tywysogion val y bu Ryfeloedd a Gweithredoedd enseiliaid a Dialeddau a Rhyfeddodau gwedi eu tynnu o'r hen gofion cadwedig a'u blynyddu'n drefnedig gan Garadawc Llancarfan', and the text was reputedly transcribed by [Edward Williams] 'Iorwerth Gwilym' in 1790 from one of the manuscripts of the Reverend Thomas Richards, curate of Llangrallo [co. Glamorgan], who, in turn, had reputedly copied the work in 1764 from a manuscript in the possession of George Wiliams of Aber Pergwm [co. Glamorgan] (see p. 135). For the other reputed transcript of this text allegedly from the same source see NLW MS 13113B (Llanover C. 26) above. Other items in the volume include pp. 13-18, variant versions of parts of the introductory section to Lewis Dwnn's Visitations (see S. R. Meyrick (ed.): Heraldic Visitations of Wales . . . by Lewys Dwnn (Llandovery, 1846), pp. 7 and 9); 18-20, a list of eleven Welsh writers who had recorded the genealogies and deeds of the Welsh ('sgrifennyddion a gadwasant gof am achau a gweithredoedd y Cymry') allegedly copied from a book in the possession of Ben Simon 'y Bardd o Borth Myrddin'; 20-24, a further list of twenty Welsh poets or writers who had written about Wales and the island of Britain ('Enwau'r Prydyddion Awdurdodol . . . a ysgrifenasant am Wlad Gymru ac am Ynys Prydain') (see IM, t. 308); 136-7, a note by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' in 1801 on the attribution of works to ancient writers and poets such as Caradawc o Lancarfan, Taliesin, etc.; 138-57, another account of the quarrels between Iestin fab Gwrgan, lord of Glamorgan, and Rhys fab Tudur, prince of South Wales, and between the said Iestin and Einion ab Collwyn, the invitation to Sir Rhobert fab Hamon and the Norman knights to intervene, the consequent conquest of Glamorgan by the Normans, and the division of the country between Sir Rhobert and his twelve knights, with brief notes on the subsequent holders of the thirteen original divisions ('Hanes y Tri Marchog ar Ddeg a ddaethant i Forganwg yn Amser Iestin ab Gwrgan', allegedly transcribed from a volume in the possession of the Reverend Thos. Basset of Lann y Lai, co. Glamorgan); 158- 61, notes on variations in a second version of the account of the conquest of Glamorgan (pp. 138-57) to be found in the aforesaid Mr. Bassett's volume; 163-4, a list of Glamorgan bards with the places where they lived; 179 + 182, a brief chronicle of historical and pseudo-historical events in British history, 2nd - 5th century A.D.; 183, notes on an 'eisteddfod' held at Carmarthen in the time of Rhys ab Tewdur; 191-4, notes on Sir Robert Fitzhamon and his twelve knights and 'chronological notes from the Encyclopaedia Britanica'; 195-223, transcripts of three series of triads with the superscriptions 'Trioedd Ynys Prydain o'r Delyn Ledr ymha Lyfr yr oeddent wedi eu hysgrifennu o Lyfr Mr. Robert Vaughan o Hengwrt' (91), 'Trioedd y Meirch' (11), and 'Llyma ychwaneg o Drioedd Ynys Prydain allan o Lyfr Mr. Robert Vaughan o Hengwrt' (4); 224, an anecdote relating to Maelgwn Gwynedd; 225-31, transcripts of Welsh verse attributed to Lewys Môn, Taliesin, and Cattwg ddoeth; 231-3, lists of proverbial or wisdom sayings headed 'Llyma Gynghorion Cattwg ddoeth', 'Llymma Goreuau Cattwg Sant ab Gwynlliw', and 'Llymma Goreuau Meugant Bardd Cystenin Fendigaid'; 233-51, transcripts of series of triads with the superscriptions 'Llyma Drioedd a gant Iolo Morganwg', 'Trioedd Cattwg Sant', 'Llymma Drioedd a dalant eu hystyrio cyn gwreicca', 'Llymma Drioedd y Gwragedd priod', and 'Llyma Drioedd o hen Lyfr Lewys Hopcin'; 257-66, transcripts of Welsh poems and exemplary verse attributed to Mab claf i Lywarch, Y Cwtta Cyfarwydd, and Dafydd Nanmor; 271-5, an incomplete series of triads (5 + part of 6) with the superscription 'Llymma Drioedd Cof Cyfarwydd yn son am hynodion o wyr ac o betheu a fuant gynt yn Ynys Prydain . . .' (pp. 267-70, with p. 267 inscribed 'Trioedd Ynys Prydain o Lyfr Iaco ab Dewi gan Rys Thomas, Argraphydd, a fu gynt yn eiddo Twm Siôn Catti', were probably formerly the upper and lower covers of a home-made booklet intended to contain a version of the third series of 'Trioedd Ynys Prydain' of which the contents of pp. 271-5 are probably a fragmentary draft (see Rachel Bromwich: 'Trioedd Ynys Prydain' in Welsh Literature and Scholarship (Cardiff, 1969), p. 13)); 287-300, an alphabetical list of old Welsh words with modern equivalents; 303-09, brief notes headed 'Some account of the Welsh Bards'; 315-17, etymological and other miscellaneous notes; 318, transcripts of a short series of Welsh triads called 'Trioedd yr Addurneu' and of four 'englynion' attributed to [Edward Williams] 'Iolo Morganwg'; 319, a brief note relating to ? Nonconformist meetings associated with Blaen Gwrach [co. Glamorgan]; 327-34, a transcript of the poem 'Kad Goddeu' attributed to Taliesin; 335-8 notes relating to a Unitarian society called 'Gwyr Cwm y Felin' which allegedly flourished at Cwrn y Felin, co. Glamorgan, in the eighteenth century with a reference to Edward Williams's attitude to Unitarianism (see TLLM, tt. 215, 239, 314, and IM, t. 73); (continued)

339-47, notes relating to developments in Welsh metrics and literature to the late eighteenth century; 349-50, notes on the 'Cimmerii' or 'Cimbri', etc.; 351, a note on the connection between the freemasons and St. Alban; 352, a list of the princes of Glamorgan from the time of Aedd Mawr to the time of Iestin ap Gwrgan; 363-5, transcripts of two poems attributed to Morgan Talhai 'o Lansanffraid Fawr ym Morganwg'; 371-4, historical memoranda relating to Gower including an incomplete list of the lords of Gower from the time of Henry I onwards; 375-82, etymological and historical notes relating to the names and regions of Gwent / Essyllwg / Morganwg (mention of 'Ragland Castle Library, the best collection of old Welsh MSS. that ever existed'); 383-4, a note on the possible antiquity of the period of the formation of the Welsh language; 384-90, miscellaneous poetic and other extracts mainly Welsh, and lists of the names of the months in Armoric and Cornish; 393-4 a transcript of an eight-stanza English poem by Taliesin Williams 'written at the Lamb and Flag, Vale of Neath, 1816'; 401-03, a draft copy of an advertisement for the proposed publication of a Welsh quarterly magazine to be called 'Goleugrawn Deheubarth', the first issue to appear in June 1818; 407-11, extracts from [William] Coxe: [An Historical Tour in] Mon[mouth]shire . . . (London, 1801), part 11, appendix 1; 415-18, a copy of a tale relating to King Arthur and his knights sleeping in a cave full of treasure at Craig y Ddinas; 419-22, extracts from [P. H.] Mallet [: Northern Antiquities . . .] and the works of Caedmon; 423-30, notes headed 'Plan of the Analytical Dissertation on the Welsh Language by E[dward] W[illiams]'; 431-5, brief notes relating to the cultivation of literary languages and 'the mode of examining or investigating the principles on which any language has been formed'; 436, a brief list of the 'numerous names of God' in Welsh; 440 + 453, notes relating to ? earth tremors in the area between Cowbridge and the sea in July and August 1809; 445-8, notes headed 'Preface to History of the Bards - hints', with references to the work of [Edward] Jones ['Bardd y Brenin']; 455-7, extracts from [George] Lytte[l]ton : [The] History of [the Life of King] Henry the Second; 457-9, miscellaneous triads; 460-61, extracts from poems by Tudur Aled and G[uto'r] Glyn to abbots of Lanegwystl; 471-82, two sets of notes headed 'On Welsh Literature. Miscellaneous' and 'Cardigan and North Pembroke Dialects' containing general observations on the nature, etc., of Welsh literature and the Welsh language with references to classes held for learning to read Welsh; 482-6, notes on a reputed Welsh bard 'Keraint Vardd Glas otherwise Y Bardd Glas Keraint seemingly the Glaskerion of Chaucer'; 487-91, copies of two rhetorical prose exercises in the form of two love-letters in Welsh addressed by a member of the Powel family of Llwydiarth [co. Glamorgan] to a young lady; 491-500, a brief sketch in Welsh of the history of Morgannwg from the time of Morgan Mwynfawr to the time of the Tudors reputedly from a volume once in the possession of the Reverend Mr. Gamais (Gamage), vicar of St. Athan [co. Glamorgan], and then in the possession of Mr. John Spencer of the same parish; 501-05, transcripts of two letters reputedly exchanged between the sixteenth century poets Siôn Mowddwy and Meirig Dafydd concerning criticism by the latter of the former's verse, mention being made by Meirig Dafydd of the rival Welsh strict-metre systems of Dafydd Emwnt and the bards of Morgannwg (for references to manuscript and published versions of these letters see IMCY, t. 167, and TLLM, t. 86, n. 26-7, and for the opinion that Meirig Dafydd's reply was composed by Edward Williams himself see TLLM, t. 78, n. 6, and t. 86); 505, 'Llyma bump Tywysawglwyth Cymru'; 507- 12, an incomplete list of twenty four early kings of Britain recounting their feats and accomplishments ('Hanes Pedwar Brenin ar hugain a varnwyd yn henna ac yn wrola o'r Brutaniaid i Ddeiliaid ag i Gwncwerio'); 513-16, notes on the lineage of Iestyn ap Gwrgan ('Llyma wehelyth Iestyn ap Gwrgan un o bump Brenhinllwyth Cymru a Phen hynaif Tywysogion Ynys Prydain' reputedly 'o Lyfr Thomas Hopkin o Langrallo'); etc. In three instances notes have been written on the blank verso or margins of printed copies of the following - an abstract of a report on a meeting, May 1820, of the governors and friends of the medical charitable organisation known as the Welsh Dispensary (171-8), proposals for publishing Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral in 1792 (180-81), and an advertisement for letting 'a desirable family residence' in Cardiff (184-5).

'Iolo Morganwg'.

Cymdeithas Cymreigyddion y Fenni

Miscellaneous papers (chiefly bills, receipts and printed items (circulars, posters, and handbills), with a few items of correspondence), 1834-1847 and 1853, relating to Cymdeithas Cymreigyddion y Fenni (Abergavenny Cymreigyddion Society). The letters are from D. Ellis, London, [the Rev.] J. B. Evans, Cwmyoy, [John Evans] 'Ieuan ab Gruffydd', Y Fenni, J. Dorney Harding, Doctors' Commons, Josiah Thomas Jones, Merthyr and Cowbridge, [Thomas Evan Watkins] 'Eiddil Ifor', Blaenau Gwent, Edward Williams, Merthyr Tydfil, and [the Revd.] Wm. Williams ['Caledfryn'], Carnarvon, and although written mainly to acknowledge receipt of money they also complement the series contained in NLW MSS 13182-13183E. Printed items include the programme of a concert to be given by Mr. [John] Parry, 'Bardd Alaw', accompanied by Miss Woodham and Mr. Parry, Jun. [i.e. John Orlando Parry], under the patronage of Lady Hall of Llanover, at Abergavenny, 7 September 1838; 'Pennillion i anerch yr Arglwyddes Hall ('Gwenynen Gwent')' by [John Jones] 'Tegid'; proposals, 4 January 1847, for publishing Gardd Eifion, the poetical works of [Robert Williams] Robert ab [sic] Gwilym Ddu...; a copy of J. Jenkins, An A B K, pe kenteliou bêr hak eas evit deski lenn Brezonek en nebeudik amzer (Montroulez: A. L. M. Ledan, 1835); and a copy which belonged to Lady Llanover of Report of the Abergavenny Eisteddfod..., 12-13 October 1853, published by The Carnarvon and Denbigh Herald, and North and South Wales Independent, with two presscuttings, 1885, relating to the welcome home celebrations at Llanover in honour of Colonel Ivor Herbert and his brothers.

David Jones letters to Donald Attwater

Seven letters, 1937-1964, from artist and writer David Jones, Harrow, to the Catholic author and editor Donald Attwater, in which he discusses In Parenthesis and The Anathemata (ff. 23, 24, 28 recto-verso, 29 verso, 32), Welsh history (ff. 24 verso, 27 recto-verso), Welsh place names (ff. 26 verso-27, 29 recto-verso, 30 recto-verso), Cornwall (ff. 29 verso, 30 verso), the Biblical place name Calvary or Golgotha (ff. 30 recto-verso), the attitude of the French authorities to the Breton language (ff. 31 recto-verso), and his inability to learn languages, in particular Welsh (ff. 25, 31 verso).

Jones, David, 1895-1974

Results 1 to 20 of 26