Dangos 5 canlyniad

Disgrifiad archifol
Welsh poetry Saesneg
Rhagolwg argraffu Gweld:

Rolls

Three paper rolls, on rollers, containing four cywyddau by Iolo Morganwg, dated 1799-1810 (E10/1), Welsh poetry by Iolo, including over 100 englynion and forty-two dyrïau, dated 1778-1816 (E10/2) and Iolo's bardic alphabet, [c. 1817] (watermark 1815) (E10/3); together with another blank roll and an empty roller (E10/4-5). Also in the box is a bundle of papers containing a 'Survey for Mr Davies Pantysgallog', [1824] (E10/6); a few miscellaneous maps and drawings (E10/7); and three scraps of parchment, one containing a miniature painting of some goats (E10/8-10).

Poetry, word lists and Triads

Two bundles of Welsh and English poetry mostly by, or in the hand of, Iolo Morganwg, 1776-[1826] (E6/1-2), and three notebooks containing poetry and some prose, [late 18 cent.]-1822 (E6/3-5); together with bundles of loose papers containing miscellaneous word lists (E6/6-7), Welsh Triads (E6/8), and medicinal, food and other recipes, 1776-1821 (E6/9).

Notes

Miscellaneous notes broadly relating to Welsh and Glamorgan history, Welsh literature and related subjects. They comprise: bundles of loose papers (T3/1-2) and notebooks (T3/3-14) containing notes and memoranda on a variety of historical subjects, including Bonedd y Saint; notebooks and loose notes on Welsh poetry and poets (T3/15-18); miscellaneous notes on sayings, idioms, etc. (T3/19); a few recipes for ink and toothache (T3/20); miscellaneous fragments, together with three maps drawn on tissue paper (T3/21); a bundle of annotated wrappers used by Taliesin to sort some of his and his father's papers (T3/22 – see also T13/7); six booklets, 1838-1839, containing extracts from manuscripts relating to Wales at the British Museum and Bodleian Library (T3/23); a bundle of foolscap sheets containing mostly genealogical texts relating to Welsh saints and legendary figures (T3/24); and a transcript of a lecture on Oriental languages 'Delivered by Professor [Duncan] Forbes at K[ing's] C[ollege] London', November 1837 (T3/25).

Notebooks (2)

Twenty-two notebooks and bundles, 1817-[1839], containing notes and memoranda by Taliesin on a variety of subjects. The volumes comprise notebooks, 1817-[1839] (T2/8, 10) and undated (T2/1-6, 12-15); bundles of miscellaneous loose papers (kept in old covers) (T2/7, 9, 11); old covers with no contents (T2/16-17); and notebooks relating to Welsh Triads (T2/18-22, as well as parts of T2/10).

Dosbarth Edern Dafod Aur; Gramadeg y Beirdd, &c.

A volume in the hand of William Maurice of Cefn-y-braich, Llansilin, Denbighshire. The name 'Guil. Mauriciu[m]' appears on f. 4 verso and 'Guil. Mauricij' on f. 5. The entry on f. 4 verso, which reads '[ ] Brit. Gram[m]atica, ex Autographo [memb]ranaceo fidelitur transcript per Guil. Mauriciu[m] Lansilinensem tunc Studij Antiq. Tironem. Ano. D[omi]ni 1639. Aet: 19.', not only gives Maurice's age and an idea of his year of birth, which was not previously known, but also links the manuscript with item number 38 in a list of manuscripts at Wynnstay in Angharad Llwyd's 'Catalogue of Welsh manuscripts, etc. in North Wales', Transactions of the Cymmrodorion... 2.1 (1828), 36-58 (p. 53). A note added on f. 20 verso reads 'Y nawed dydd ar higain /o/fis Ionawr pann oedd oed Crist mil a chwechant a phedwar ar ddeg a rhigain y llosgodd dâs eithin Curn Foelfre gann dân or awyr' and also links the manuscript to the Llansilin area, the hill Gyrn Foelfre being just over a mile from Cefn-y-braich. The ink throughout is heavy dark brown ink, which is so characteristic of William Maurice's transcriptions. This is interspersed with red ink, especially when citing literary quotations as examples (ff. 31 verso-51, 53-57). A note in the hand of William Maurice (f. 57), incomplete because of fire damage, suggests that the manuscript was copied from a manuscript borrowed from '[ ] Siôn'. This may well be a reference to Richard ap Siôn of Sgorlegan, Llangynhafal (fl. 1578-1611), who is known to have transcribed copies of the bardic grammars [Peniarth MSS 159-160]. The original text probably measured 140 x 190 mm.; the text was arranged in two columns, each 90 mm. wide; most of the right hand column (recto) and left hand column (verso) has been lost as a result of the fire.
The manuscript contains the following: 'Llyma ddosbarth Edyrn dafod avr' (ff. 5-10 verso); 'Llyma ddechrav dosbarth y pvmp llyfr cerddwriaeth cerdd dafawd' (ff. 11-20 verso); 'pa sawl rhan y sydd o ymadrodd' (ff. 21-40 verso); 'Bellach yr ysbyswn am y pedwar messvr ar vgain cerdd dafawd' (ff. 41-54 verso); 'Bellach yr ysbyswnn am ba fodd a pha ddelw y dyleir moli pob gradd' (ff. 55-59); two verses of poetry, one of which is attributed to Huw ab Robert (f. 59 verso). A discussion of the texts contained in the manuscript is contained in the volume Gramadegau'r Penceirddiaid, ed. by G. J. Williams & E. J. Jones (Caerdydd, 1934)

Maurice, William, -approximately 1680