Showing 2018 results

Archival description
Papurau T. H. Parry-Williams ac Amy Parry-Williams, File
Advanced search options
Print preview View:

'Dychwelyd' = The Return' (Cyfieithiad Saesneg gan H. Idris Bell, cerddoriaeth gan Bryceson Treharne),

I35: Llythyr, 10 Awst 1937, oddi wrth Bryceson Treharne. I36: Llythyrau (6), 1938, oddi wrth W. S. Gwynn Williams, The Gwynn Publishing Co. I37: Llythyrau (3), 1938, oddi wrth THP-W at W. S. Gwynn Williams. I38: Bryceson Treharne, Dychwelyd. The Return. Rhan-gân i T. T. B. B. Part-song for T. T. B. B. Y geiriau Cymraeg gan T.H. Parry-Williams. The English translation by H. Idris Bell (Llangollen, 1938).

'Rwyt yn hen, Dadi Wiliam = You are old, Father William' (Lewis Carroll) ac 'Eneth fechan annwyl: Dainty little maiden' ...,

'Rwyt yn hen, Dadi Wiliam = You are old, Father William' (Lewis Carroll) ac 'Eneth fechan annwyl: Dainty little maiden' (Tennyson). David de Lloyd, Two songs: You are old, Father William ('Rwyt yn hen, Dadi Wiliam). Dainty little maiden (Eneth fechan annwyl). Welsh translations by T. H. Parry-Williams (Cardiff, 1945).

'Yr Hwrdd Du' = 'The Black Ram' (Libretto Saesneg: H. Idris Bell; testun Cymraeg: THP-W; cerddoriaeth: Ian Parrott),

I131: Llythyr agored, Hydref 1953, oddi wrth H. Idris Bell, THP-W ac Ian Parrott, yn gofyn am gyfraniadau ariannol tuag at argraffu sgôr lleisiol. I132: Teipysgrif o'r libretto Saesneg, 46 tt.; ynghyd ag un tudalen o nodiadau. I133: Copi personol THP-W o sgôr lleisiol The Black Ram (London, 1957). I134: Rhaglen perfformiad Cwmni Opera Coleg Prifysgol Cymru, Aberystwyth, 9-11 Mawrth 1966. I135: Adolygiadau o berfformiadau o'r opera (torion papur newydd).

'Y Llwyfen = Der Lindenbaum'. 'I Ble? = Wohin?'. 'Trigfan = Aufenthalt' (Schubert),

Cyfieithwyd ar gyfer y gyfres, 'Caneuon y Meistri', 22 Mawrth 1953. I136: Llythyr, 5 Mawrth 1953, oddi wrth Mansel Thomas, BBC, Caerdydd. I137: Copi inc o'r geiriau Almaeneg yn unig o 'Der Lindenbaum', 1 t. I138: Drafft inc, gyda chywiriadau inc a phensel, o 'Y Llwyfen (Der Lindenbaum)', 1 t. I139: Drafft inc o 'Y Llwyfen', 25-6 Mawrth 1953. I140: Llawysgrif y geiriau Almaeneg, gyda drafft pensel o'r cyfieithiad Cymraeg, 'I Ble? (Wohin?)'. 'I Mansel Thomas, 29 Mawrth 1953', 1 t. I141: Drafft inc o 'I Ble (Wohin)', 29 Mawrth 1953, 1 t. I142: Copi inc o'r geiriau Almaeneg, gyda drafft pensel o'r cyfieithiad Cymraeg, 'Trigfan (Aufenthalt)', 1 t. I143: Drafft inc o 'Trigfan (Aufenthalt)', gyda chywiriadau mewn pensel. '29 Mawrth 1953. I Mansel Thomas, B.B.C', 1 t.

'Draw o'r distawrwydd = Out of the silence' (Cyfieithiad o eiriau F. Ryan ar gais Cyril Jenkins),

I149: Llythyr, 15 Medi 1954, oddi wrth Cyril Jenkins. I150: Dau lythyr, Tachwedd 1962, oddi wrth L. Wane Daley, Chappell & Co., Ltd. I152: Teipysgrif, gyda chywiriadau pensel, gyda'r geiriau 'anfonwyd i Cyril Jenkins ddiwedd Hydref 1954 - THP-W', 2 tt. I153: Teipysgrif, gyda chywiriadau pensel ac inc, 1 t. I154: Teipysgrif, 1 t. I155: Cyril Jenkins, Out of the silence: Draw o'r distawrwydd, for full chorus of mixed voices. Words by F. Ryan. Welsh translation by T. H. Parry-Williams (London,1940). Tri chopi. I156: Taflen wybodaeth am Cyril Jenkins gan Becket Williams.

Results 1981 to 2000 of 2018