- C15.
- File
- [1935].
Outline itinerary map, Southern Pacific Lines; gyda chynllun y daith ar draws Gogledd America wedi ei amlinellu gan THP-W.
Outline itinerary map, Southern Pacific Lines; gyda chynllun y daith ar draws Gogledd America wedi ei amlinellu gan THP-W.
Ffotograff o'r teithwyr ar y 'Majestic', Awst 1935, gan gynnwys THP-W.
Llythyr oddi wrth G. M. Ashton, Caerdydd,
Llythyrau oddi wrth H. Idris Bell, Llundain ac Aberystwyth,
Llythyr oddi wrth Tom Beynon, Aberystwyth,
'Cân Rusalky i'r lloer = Pisen Rusalky o mesicku = Russalka's song to the moon' (Dvorák),
Eisteddfod Genedlaethol Aberdâr, 1956. I222: Llythyr, 11 Mehefin 1956, oddi wrth A. G. Lloyd. I223: Teipysgrif, 1 t.
Recit: 'Hai iti, Capten = Ehi, capitano! = Hey! Gallant Captain!' (Le Nozze di Figaro, Mozart),
Hefyd yr Aria: 'Mwy ni chei = Non piu Andrai = Never more'. Eisteddfod Genedlaethol Aberdâr, 1956. Teipysgrif Eidaleg a Chymraeg, gyda chywiriadau inc a phensel, 5 tt.
'Rhesin ac Almons = Raisins and Almonds',
I229: Dau lythyr, Rhagfyr 1956, oddi wrth Maurice Jacobson, J. Curwen & Sons Ltd. I230: Raisins and Almonds. Rhesin ac Almons. S.C.T.B. Unaccompanied. English words by Margaret Lyell. Welsh words by T. H. Parry-Williams. Old Cradle Song ... arr. John Clements (London, 1957). Pedwar copi.
Eisteddfod Genedlaethol Glynebwy, 1958. Teipysgrif Almaeneg a Chymraeg, 1 t.
Cân yr ysbrydion dros y dyfroedd = Song of the spirits over the waters (Schubert, Op. 167),
Eisteddfod Genedlaethol Caerdydd, 1960. I265: Teipysgrifau (2) Cymraeg a Saesneg, gyda chywiriadau pensel, 4 tt. I266: Teipysgrif Gymraeg a Saesneg, copi glân yn cynnwys y newidiadau, 2 tt.
Serenâd = Serenade (Richard Strauss, op. 17, rhif 2),
Eisteddfod Genedlaethol Caerdydd, 1960. I284: Drafft inc, gyda chywiriadau pensel, 1 t. I285: Teipysgrif Almaeneg, Saesneg a Chymraeg, Mehefin 1959, 2 tt.
'O Cod, gwêl, cans dy wawr a ddaeth = Arise, shine, for thy light is come' (Palestrina),
Eisteddfod Genedlaethol Llandudno, 1963. I298: Llythyr, 17 Ebrill 1962, oddi wrth John Roberts, Ysgrifennydd Cyffredinol yr Eisteddfod Genedlaethol. I299: Nodyn yn ymwneud â'r gair 'gogoniant', 1 t. I300: Teipysgrif Saesneg a Chymraeg, Mehefin 1962, 1 t.
'Tri theyrn a ddaeth = Three kings have come' (Carol),
Cyfieithwyd ar gyfer yr Athro Ian Parrot. I302: Drafft pensel, gyda chywiriadau, 1 t. I303: Drafft inc, 'Cyfieithwyd Mawrth 1964 i'r Athro Parrott', 1 t. I304: Teipysgrif, 1 t.
'Tyrd, Iesu, tyrd = Komm, Jesu komm = Come, Jesu, come' (J. S. Bach),
I305: Llythyr, 9 Gorffennaf 1964, oddi wrth John [Hughes], Dolgellau, yn amgáu I306. I306: J. S. Bach, Come, Jesu, come (Kom, Jesu, komm). Motet for double choir. The English words by William Bartholomew (London, [?1927]); yn cynnwys nodiadau pensel yn llaw ?THP-W, a pheth o'r cyfieithiad i'r Gymraeg yn llaw ?John Hughes.
Arias, &c, a gyfieithwyd i TWW,
Arias, &c, a gyfieithwyd i TWW, 1966. I336: Llythyr, 18 Awst 1966, oddi wrth Owen Griffiths, Cyfarwyddwr Rhaglenni Cymraeg, TWW. I337-8: 'Benyw sy'n oriog iawn: Woman's a fickle jade: La donna è mobile' (Rigoletto, Verdi):. I337: Drafft inc, gyda chywiriadau, 4 tt. I338: Teipysgrif Ffrangeg, Saesneg a Chymraeg, gyda chywiriadau inc, 3 tt. I339-41: 'Beth a wnaf heb Euridice?: What is life to be without thee? Che farò senza Euridice?' (Orphée et Euridice, Gluck):. I339: Drafftiau inc a phensel, gyda chywiriadau, 5 tt. I340: Nodyn, 1 t. I341: Teipysgrif, 1 t. I342-6: Cân yfed = Drinking song = Brindisi (La Traviata, Verdi):. I342: Drafft inc a phensel, gyda chywiriadau, 7 tt. I343: Drafft inc Cymraeg yn unig, gyda chywiriadau, 2 tt. I344: Drafft inc Eidaleg, Saesneg a Chymraeg, 5 tt. I345: Nodiadau, 2 tt. I346: Teipysgrif Eidaleg, Saesneg a Chymraeg, 3 tt. I347-8: Deuawd (Pearl fishers, Bizet):. I347: Geiriau Ffrangeg yn unig, 3 tt. I348: Drafft inc a phensel, gyda chywiriadau inc a phensel, 'I TWW, 19 Tachwedd 1966', 2 tt. I349-50: Deuawd Rudolph a Mimi (La Boheme, Puccini):. I349: Drafft inc, gyda chywiriadau, 4 tt. I350: Teipysgrifau (2), gyda chywiriadau llawysgrif, 6 tt. I351: 'Fair maid of Perth' (Bizet). Drafft inc Ffrangeg a Chymraeg, 'I O. Griffiths, TWW, 8 Tachwedd 1966', 2 tt. I352: Gavotte (Manon, Massenet). Drafft inc, gyda chywiriadau inc a phensel, 11 Tachwedd 1966, 3 tt. I353-4'Pa le'r awron = I remember = Dovo sono' (The Marriage of Figaro, Mozart):. I353: Drafftiau inc, gyda chywiriadau, 8 tt. I354: Teipysgrif, 2 tt. I355-6: 'Ryw deg ddydd: One fine day: Un bel dì vendremo' (Madame Butterfly, Puccini):. I355: Drafft inc, gyda chywiriadau, 5 tt. I356: Teipysgrif, 2 tt.
'Eryri' (Alun Hoddinott a THP-W),
Arwisgiad Tywysog Cymru, BBC1 a 2, 1 Gorffennaf 1969. I392: Llythyrau (4), Awst-Hydref 1969, oddi wrth Mary Herring, Adran Hawlfraint y BBC, Llundain; ynghyd â chopiau drafft o lythyron, 1 a 2 Hydref 1969, oddi wrth THP-W at Mary Herring. I393: Llythyrau (3), Hydref-Tachwedd 1969, oddi wrth Alan Frank, Gwasg Prifysgol Rhydychen. I394: Teipysgrif B (Cymraeg a Saesneg), 6 tt. I395: Teipysgrif C (Cymraeg a Saesneg), ynghyd â nodiadau inc a phensel, 13 tt. I396: Geiriau a nodiadau wedi eu labelu 'Libretto', 27 tt. I397: Geiriau a nodiadau amrywiol, 13 tt. I398: Geiriau Saesneg yn unig. Drafft inc, gyda chywiriadau, 6 tt. I399: Llythyr, 27 Hydref 1969, oddi wrth Alan Frank, Gwasg Prifysgol Rhydychen; ynghyd â chopi drafft o lythyr THP-W at Alan Frank, 2 Tachwedd 1969. I400: Copi drafft o lythyr, 4 Medi 1968, oddi wrth THP-W at Alun Hoddinott. I401: Llythyr, 11 Medi 1968, oddi wrth Alun Hoddinott. I402: Copi drafft o lythyr, 13 Medi 1969, oddi wrth THP-W at Mary Herring. I403: Copi drafft o lythyr, 7 Tachwedd 1969, oddi wrthTHP-W at [?]. I404: Dau dudalen o nodiadau llawysgrif. I405: Llungopi o lawysgrif y sgôr lleisiol, 41 tt.
'Ti ydyw hedd = Du bist die Ruh' (Schubert),
Eisteddfod Genedlaethol Bangor, 1971. I426: Llythyr, 25 Mawrth 1970, oddi wrth John Roberts, Trefnydd yr Eisteddfod Genedlaethol. I427: Dau lythyr, Ebrill a Medi 1970, oddi wrth Rowland [Wyn Jones], Llanbedr-goch. I428: Drafft inc o'r geiriau Almaeneg yn unig, Mai 1970, 1 t. I429: Drafft inc a phensel, gyda chywiriadau, o'r geiriau Cymraeg yn unig, 3 tt. I430: Dwy deipysgrif o'r geiriau Almaeneg a Chymraeg, gyda chywiriadau inc, 2 tt. I431: Teipysgrif o'r geiriau Cymraeg yn unig, 15 Medi 1970.
'Sain Nicolas' (Benjamin Britten),
Eisteddfod Genedlaethol Sir Benfro, 1972. I439: Dau lythyr, Hydref 1971, oddi wrth Rowland [Wyn Jones], yn ymwneud â chyfieithiad THP-W ac AP-W o 'Saint Nicolas' (Benjamin Britten). I440: Llythyr, 10 Tachwedd 1971, oddi wrth Olwen Williams, Llangefni. I441: Llythyr, 6 Mawrth 1972, oddi wrth Gethin Jones, Cadeirydd Pwyllgor Cerdd Eisteddfod Sir Benfro, at AP-W. I442: Dau lythyr, 5 a 23 Rhagfyr 1974, oddi wrth E. Butler, The Performing Rights Society, at AP-W; ynghyd â chopi drafft o ateb AP-W i lythyr 5 Rhagfyr 1974. I443: Drafft inc a phensel o'r cyfieithiad, 28 tt. I444: Tudalen o gywiriadau. I445: Tudalennau (4), o raglen yr Eisteddfod, perthynol i gyngerdd nos Fercher, 9 Awst 1972, pryd y perfformiwyd 'Sain Nicolas', gyda'r geiriau Cymraeg wedi eu hargraffu. I446: Teipysgrif, 'Sain Nicolas', Op. 42. Cantata gan Benjamin Britten. Cyfieithiad Cymraeg gan Amy a T. H. Parry-Williams, o dan olygyddiaeth Rowland Wyn Jones'. I447: Benjamin Britten, Saint Nicolas, op. 42; a cantata, words by Eric Crozier. Vocal score. (London, 1948). Dau gopi, un gyda'r geiriau Cymraeg mewn pensel yn llaw AP-W.
'O Dranc, mor chwerw wyt ti' = 'O Tod, wie bitter bist du' (Johannes Brahms),
Eisteddfod Llangollen, 1973. I450: Llythyr, [1973], oddi wrth Carol Davies, Llandysul. I451: Copi inc o'r gerddoriaeth, y geiriau Cymraeg, Saesneg ac Almaeneg, wedi ei lofnodi gan AP-W. I452: Drafft inc o'r geiriau Cymraeg yn unig.