Showing 123 results

Archival description
Llanover Manuscripts
Print preview View:

'Y marchog crwydrad',

An imperfect early seventeenth century manuscript containing one of the five known sixteenth or seventeenth century copies of the Welsh prose text entitled 'Y Marchog Crwydrad' or 'Treigl y Marchog Crwydrad', the other four being found in Llanstephan MS 178, NLW MS 15533B (previously Llanwrin MS 2), Cwrt Mawr MS 30 (fragment), and NLW MS 15541A (previously in Belmont Abbey, co. Hereford), all in the National Library of Wales. Apart from the exceptions noted in the foliation description the present text is in one hand which, it has been suggested, is the same hand as that of the unidentified scribe of the text to be found in NLW MS. 15533B. The present text is incomplete wanting the following - Section I, the whole of chapter 1, the beginning of chapter 2, the end of chapter 4, and the greater part of chapter 5, Section III, part of chapter 2, part of chapter 3, the end of chapter 7, the whole of chapter 8, the beginning of chapter 9, the greater part of chapter 10, and the whole of chapters 11 and 12, and, as already indicated under description of foliation above, in two instances lacunae in the text have been filled in a different hand. The version of the Welsh text which appears in NLW MS 15533B was published by D. Silvan Evans in Y Brython, cyf. V, 1862-3, tt. 1- 17, 138-53, 257-67, 361-74, and subsequently republished as a separate pamphlet or booklet with the title Y Marchog Crwydrad. Hen Ffuglith Gymreig in 1864.

Welsh word lists, etc.,

Miscellaneous papers containing lists, notes, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents consist largely of groups or lists of Welsh words. Included are lists with the superscriptions 'Geiriadur William Cynwal o Lyfr William Morys' with an added note 'medd Llyfr Dr. Williams o Gaernarfon o ba un y cymmerais i ef. I[orwer]th G[wily]m' (an incomplete alphabetical list A-D only; pp. 7- 38); 'Extracts from an old vocabulary' (pp. 111-13); 'Coincidences of Silurian and Cornish' (an incomplete alphabetical list A-G only; pp. 145- 60); 'Welsh Words from the Welsh Orbis Pictus (Merthyr)' (pp. 163-4); 'Cannons of Etymology' (pp. 171-3); 'North Walicisms' (p. 210); 'Welsh words collected in N[orth] W[ales]' (pp. 219-?20); 'Terms in sacred poetry, &c.' (p. 343); and '[Words from the] Gododin' (p. 375); and lists or groups without superscriptions. The Welsh words are often followed by English definitions or equivalents and the lists which appear on pp. 95- 110, 115-17, 127-8, 131-42, and 145-60 also give Breton or Cornish cognates. Pp. 255-69 contain an incomplete list of words (A-I only) with the superscription 'Welsh words from the Cotton MS.'. The words in this instance, however, are not Welsh but Cornish and correspond to those to be found in the old Cornish vocabulary which appears in [British Museum] Cottonian MS [Vespasian A. xiv] (see Henry Lewis: Llawlyfr Cernyweg Canol (Caerdydd, 1946), tt. 2-3. Internal evidence suggests that the present list may have been copied from that published in William Pryce: Archaeologia Cornu-Britannica . . . (Sherborne, 1790)). Also included in the volume are notes headed 'Deuddeg prif ragorgamp Cerdd dafod' (p. 170), a note on 'The Yniales Vocabulary . . . original (sic) compiled in this form by Hopkin ap Thomas . . .' (p. 174), a list of Glamorgan idioms (pp. 175-6), extracts from John Jones: The Tower of Babel or Essays on the confusion of tongues ( pp. 199-200), four stanzas of Welsh verse attributed to Watkin Powel 'o Ben y Fai' (p. 293), a list headed 'Barbarisms of Wm. Owain in D. G.' [? Barddoniaeth Dafydd ab Gwilym, 1789] (pp. 325-6), a list of 'Names of God in various Languages' (pp. 345-7), a list of seven 'Peculiarites (sic) of the North Walian Dialect' (p. 387), various grammatical and etymological notes relating to the Welsh language, and other miscellanea. Notes in one instance have been written on the dorse of a ? holograph letter, June 1817, from William Vaughan from Lanelay to Mr. Jones, overseer of the poor of Tythegston, giving an opinion concerning a pauper's settlement and his contract with his master, and in two other instances on the dorse or margins of copies of a printed leaflet announcing the printing of Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral.

Welsh chronicle; triads; etc.,

A composite volume containing miscellaneous material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). Pp. 37-146 contain an 'interleaved' copy of a Welsh chronicle recording the activities of the Welsh princes, etc., 1101-1055. This appears to be a 'variant' copy of a version of part of the Welsh chronicle known as 'Brut y Tywysogion', and, in a note at the end (p. 146), the work is linked with the name of Caradog of Llancarfan ('Ac yn yr amser yma y darfu i Garadog o Lancarvan (a fernir gan bob gwr dysgedig yn yn (sic) awdur yr hanes honn) orphen Prydieu Tywysogion Cymru o Gadwaladr hyd ei amser ef'). Pp. 149-231 contain a series (interleaved) of one hundred and twenty-six English triads with the superscription 'The Triades of the Island of Britain or the Triades of Historical Tradition and the Knowle[d]ge of Events, Occurrences, persons, and other things that have been remarkable in the Island of Britain, and of accidents that befell the Nation of the Cimmeri in very remote ages . . .'. This is a translation of the series of Welsh triads published in The Myvyrian Archaiology of Wales . . . (London, 1801), vol. II, pp. 57-75, a series which, according to a note at the end (Myvyrian, p. 75), also translated into English at the end of the present series, was compiled by Thomas Jones of Tregaron ['Twm Shon Cati'] in 1601 from the books of Caradog of Llancarfan and Ieuan Brechfa. P. 237 contains a list of the names of twelve series of Welsh triads and an 'englyn' by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg', and is followed (pp. 239-86) by several series of Welsh triads including series with the superscriptions 'Trioedd Barddas a elwir Trioedd Ionabwy' (see John Williams: Barddas . . ., vol. I, pp. 376-9), 'Trioedd amrafaelion', 'Trioedd Bonedd', 'Trioedd Beirdd', 'Trioedd Cyfarwyddyd', 'Llyma Drioedd Cerdd Gruffudd ab Cynan, Trioedd Llawdden Fardd medd llyfrau eraill', 'Llyma Drioedd eraill a gofyn ar Fardd eu gwybod . . .', and 'Llyma Drioedd Cerdd a elwir Trioedd Llogell Rhison (sef Trioedd Marchwiail) a ddangoswyd ger bronn yr Eisteddfod fawr a fu yng Nghaerwys yn 1567 gan Feirdd Gwynedd . . .'. Also included in the volume are p. 13, a genealogy, in direct male line, of Iestyn ab Gwrgan [lord of Glamorgan, fl. 1081--1093], and p. 14, a brief chronicle of events in South Wales during the years 1001, 1085, 1161, and 1184.

Welsh bardism, etc.,

A composite volume containing miscellaneous material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') including pp. 9-34, a short treatise on the Welsh bardic order, its organisation, ceremonies, etc., with the superscription 'Llyma Lafar Gorsedd Beirdd Ynys Prydain . . sef ydyw hynny son Defodawl am Freiniau a Defodau Beirdd Ynys Prydain fal y bu gynt yn Amser y Prifeirdd a Thywysogion y Cymry . . .', being allegedly a transcript of material extracted by the Glamorgan scribe Llywelyn Siôn of Llangewydd from a manuscript in Raglan Castle (for the Welsh text see Iolo Manuscripts . . ., pp. 49-62, and for an English translation ibid., pp. 430-48); 39-42, notes with the superscription 'Llyma Lyfr y Barddas sef Derwyddoniaeth Beirdd Ynys Prydain . . . ac ynghyntaf y mae Traethawd hawl ag atteb Bardd ac awenydd o waith Siôn y Cent. . .', being apparently a transcript of the first section of an essay or treatise on aspects of Welsh bardism allegedly compiled by the aforementioned Llywelyn Siôn from sources at Raglan ('llyfrau . . . yng gellawl rhaglan') (for text and trans., see John Williams: Barddas . . ., vol. I, pp. 224-35); 49- 76, 89-91, 154, 166-70, 177-80, 200-09, 212-14, notes on the special alphabets, 'The Bards' Alphabet' and 'The Monks' Alphabet', which [according to Edward Williams] had been in use amongst the Welsh bards and monks, the practice of inscribing these on wooden surfaces, the 'peithynen ', i.e. the term used to denote a series of four-sided 'billets' or pieces of wood used as a writing surface on which to inscribe words or compositions in the bardic alphabet and inserted in a wooden frame, the mythological account of the origin of the first alphabet devised by human beings, the acquisition of the knowledge of the alphabet by the nation of the Cymry, etc. (for similar material see NLW MS 13093E above); 97-111, 'A Short Account of the Welsh Bards' including a list of ?twenty-two of the 'leading maxims and doctrines of Bardism'; 123-51, further notes on the history, organisation, ceremonies, etc., of the Welsh bardic order; 155-65, lists purporting to contain examples of the following alphabets - 'Gallicum vetus' (extracted from [J.] Mabillon: De re diplomatica . . .), 'Runic', 'Gothic Alphabet of Ulphilas' Gospels', 'Etruscan' (from one of the works of [A. F.] Gori), 'Ancient or Pelasgic Greek characters', 'Romano-British of the 5th Century' (from 'monumental stones at Lantwit Major, Glam[organ]'), 'Bards' Alphabet', 'Monk' Alphabet', 'Saxon Alphabet', etc.; 185-9, ? extracts from Ole Worm: [Runir] seu Danica Literatura antiquissima . . . (Hafniae, 1636); 191-5, transcripts of a 'cywydd' by, or attributed to, Gutto'r Glynn, and 'englynion' by, or attributed to, D[afydd] ab G[wily]m, and extracts from the works of various Welsh bards; 239-63, 'An Account [of] the British Bards and the Bardic or Druidic Mythology and Theology'; 267-76, notes on ceremonial procedure, etc., at bardic meetings; 283-314, a copy of an English poem described as an 'Ode on the Mythology of the Ancient British Bards in the manner of Taliesin. Recited at a Congress of Ancient British Bards assembled on Primrose Hill near London, Sepr. 22d, 1792 . . .', with an introductory 'advertizement' describing the bardic or druidic order, and copious notes on the text (for this poem, with slight textual variations and a variant version of the introductory 'advertizement', see Edward Williams: Poems Lyric and Pastoral . . . (London, 1794), Vol. II, pp. 193- 216); and 325-34, miscellaneous notes and extracts relating to the religion of ancient Gaul, the druids, etc.

Triads,

A number of home-made booklets containing series of Welsh triads in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound into one volume. Included are series, some incomplete, with the superscriptions 'Llyma Drioedd Ach a Bonedd sef wrthynt a welir a fo Braint Cymro Cynhwynol a fo Brodor a Phriodor wrth Fraint Cymry Ynys Prydain', 'Trioedd Pawl a Barddas', 'Trioedd Taliesin', 'Trioedd Degrif ', ? 'Trioedd Dwyfolaeth', 'Trioedd Ysmalhawch o amrafaelion Lyfrau', 'Llyma Drioedd Doethineb o Lyfr arall tra hen a gefais gan Hywel Gruffudd o Bendeulwyn (Ebe Thos. ab Ivan)', 'Llyma Drioedd Doethineb eraill', 'Trioedd Doethineb Edw'd Dafydd. Casgledigion Gwaith Beirdd hen a Beirdd diweddar a'u dangosasant yng Nghadeiriau Beirdd Morganwg a Thir Iarll', 'Trioedd Doethineb Hen a diweddar o amrafaelion eraill o Lyfrau', 'Trioedd Pawl', 'Trioedd Doethineb', 'Trioedd amrafaelion', 'Trioedd Doethineb Lln. Siôn', 'Trioedd Defodau Teuluaidd', 'Trioedd Iolo Morganwg', 'Trioedd Cerdd Sef Trioedd Beirdd Tir Iarll a gynnullwyd ag a fyfyriwyd Dan Orchymmyn Gorsedd ym Monachlog Glynn Nedd Gwyl y Sul Gwynn yn yr ail flwyddyn o goroniad amser y Brenin Harri'r seithfed', and 'Trioedd y Bewpyr'.

Triads,

A volume containing transcripts by Edward Williams ('Iolo Morganwg') of miscellaneous series of Welsh triads. P. ix is inscribed, presumably as a 'titlepage' for the volume, 'Llymma Lyfr Trioedd Beirdd Ynys Prydain A gasglwyd o amrafaelion o Hen Lyfrau Ysgrifen gan Iolo Morganwg, B.B.D., 1796'. Pp. 1-90 contain transcripts of five series of triads called 'Trioedd Doethineb' and of further series with the superscriptions 'Llyma Drioedd Llelo Llawdrwm o'r Coetty', 'Trioedd y Gwragedd', 'Llyma Drioedd y Gwragedd Priod . . . ', 'Llymma Drioedd y Cybydd', 'Trioedd Mab y Crinwas', 'Llymma Drioedd y Meddwyn', 'Llyma Drioedd y Cymro', and 'Trioedd y Sais'. All these were reputedly transcribed from a [manuscript] volume or collection of triads compiled from specified sources by [the seventeenth century Glamorgan scribe] Thomas ab Ifan of Tre Brynn (see the note on p. 90 and the transcripts on p. x and p. xii of the ? inscription on the title-page of, and the preface to, this volume reputedly compiled by the said Thomas ab Ifan). Pp. 90-93 contain an anecdote relating to triads in prose and verse ('ar fesur Triban') written by Gwilym Hir, a carpenter ? employed by Hopgin Thomas Philib of Y Gelli Fid, parish of Glynn Ogwr [co. Glamorgan]. Pp. 93-2115 contain transcripts of further series of triads from specified manuscript sources with the following superscriptions 'Trioedd Gwiw eu gwybod au cofiaw er addysg Doethineb ...', 'Trioedd y Doethion ...', 'Llymma Drioedd y Brodyr', 'Llymma Eraill o Drioedd y Brodyr', 'Llymma Drioedd yr Arglwydd Wiliam Herbert, Iarll Rhaglan', 'Trioedd y Lladron', 'Trioedd y Gwragedd', 'Trioedd Addwynder', 'Llymma Drioedd Dyfnwal Moelmud a elwir Trioedd y Cludau a Thrioedd y Cargludau', 'Llymma eraill o Drioedd Dyfnwal Moelmud a elwir Trioedd Gwladoldeb a Chywladoldeb. . . ', and 'Llymma Drioedd Dyfnwal Moelmud etto a elwir Trioedd Bonedd a Braint. . . ' (incomplete, one only). The series listed thus far, with the exception of 'Trioedd y Lladron' and the incomplete last-named 'Trioedd Bonedd a Braint', have been published, with certain textual and orthographical changes, etc., in The Myvyrian Archaiology of Wales . . ., vol. III (London, 1807), pp. 1199- 3118. The remainder of the present volume contains, pp. 229-64, transcripts of three series of triads with the superscriptions 'Llymma Drioedd Cerdd Dafod Beirdd Ynys Prydain . . . ', 'Llyma Drioedd Cerdd Eraill. . . ', and 'Llyma Drioedd Dosparth y Ford Gronn', and of series of miscellaneous other triads.

Triads,

A composite volume consisting of seven home-made booklets with stiff, brown paper covers bound together. The contents of six of the booklets consist of series of Welsh triads in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'), the various booklets containing the following series-Book I (pp. 11-62), ['Trioedd Doethineb'], 'Trioedd Gwladoldeb', 'Trioedd y Meddwyn', 'Trioedd Cyfarwyddyd', and 'Hen Drioedd Dosparth'; Book II (pp. 63-106; the inscriptions on the outer and inner upper cover appear to indicate that the contents were to consist of a series of 'Trioedd Braint a Defod', but the pages are blank except for p. 65 which contains two miscellaneous triads probably in the hand of Taliesin Williams); Book III (pp. 107-58), 'Trioedd Braint a Defod'; Book IV (pp. 159-206), 'Trioedd Doethineb', 'Hen Drioedd o Lyfr Thomas Glyn Cothi . . . Trioedd Taliesin in al.', 'Trioedd Serch' from the same source , 'Hen Drioedd Doethineb o Lyfr Watkin Giles', 'Trioedd Cyfarwyddyd', and 'Trioedd Barddas'; Book V (pp. 207-44), 'Trioedd y Dieithr', 'Hen Drioedd Cerdd Cymmysg sef Trioedd o Lyfr Iorwerth Fynglwyd . . .', 'Trioedd Llawdden Fardd a ddangos . . . efe yn Eisteddfod fawr Caerfyrddin' (on a strip of paper pasted on to p. 228), 'Trioedd Llaw[d]den Fardd sef Trioedd Cerdd Dafawd', and 'Trioedd Llawdden Fardd a ddangoswyd yn Eisteddfod Caerfyrddin 1451'; Book VI (pp. 245-84), 'Trioedd y Llafurwr o Lyfr Thomas Morys o Fodryngall yn Ystrad Dyfodwg a ysgrifennwyd ynghylch y flwyddyn 1700 gan Rhys Lewys, Meistr Ysgol yn Llanwonno . . .', and 'Trioedd Ach a Bonedd'; and Book VII (pp. 285-336), 'Trioedd y Brodyr o Lyfr Llywelyn Siôn' ('Rhisiart Iorwerth a'i Cant'), a second series with. the same title ('a Rhisart Iorwerth a gant y rhain hefyd'), 'Trioedd Mab y Crinwas o Lyfr Esaia Powel . . .' ('Gutto'r Glynn au Cant i'r Eisteddfod fawr ynghaerfyrddin'), 'Trioedd y Cymro o Lyfr Thos. Philip o Dreoes . . .' ('Hopcin Twm Philip o'r Gelli fid ai Cant'), 'Trioedd y Sais' from the same source, 'Trioedd y Lladron sef ydynt Brenin, Offeiriad, a Lleidr' from the same source, 'Trioedd Ysmalhawch Amrafaelion', 'Trioedd Beirdd', 'Trioedd Amrafaelion' (two series), 'Trioedd Cerdd Amrafaelion', and 'Trioedd Braint a Defawd'. Some of the series are incomplete and there are occasional annotations by Edward Williams and ? by Taliesin Williams, his son.

Triads,

A composite volume containing series of Welsh triads, some incomplete or very brief, in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). Included are series with the superscriptions 'Trioedd Beirdd Cymru. Llymma Drioedd a ddangoswyd gerbron Cadair Tir iarll gan Risiart Iorwerth mab Iorwerth Fynglwyd (o Lyfr Thomas Hopcin o Langrallo) . . .' (preceded by a list of incipits of thirty-nine of the one hundred and forty triads), 'Trioedd Beirdd Ynys Prydain a'r son y sydd gan Lafar Gorsedd am danynt a'u hanfod a'u hansawdd' (incomplete, four only, with introductory notes), 'Llyma Drioedd Beirdd a Barddoniaeth a dynnwyd o Lyfrau y prifeirdd nid amgen nac o Lyfrau Taliesin Ben Beirdd, a Merddin Emrys, a Merddin ap Morfran . . .' (with end note 'Ac felly y Terfyna Drioedd Gruffudd ab Cynan sef a'u gelwir felly am iddaw ef eu myfyriaw a'u trefnu gyntaf gan eu tynnu allan o lyfrau . . . Myrddin ab Morfran, a Myrddin ab Emrys Wledig, a Thaliesin . . .'), 'Llymma Drioedd Cerdd a ddangoswyd yn yr Eisteddfod fawr ynghaerfyrddin' (with end note '. . . a Dafydd ab Edmund a' u dangoses ym m. . .aen yr Eisteddfod fawr ynghaerfyrddin . . .'), 'Llymma Drioedd Rhys Nanmor a ddangoses efe yn Eisteddfod fawr Caerfyrddin', 'Trioedd y Gymraeg', 'Trioedd y Gymraeg sef Trioedd Talhaiarn, Ieithyddiaeth (Gramatical)', 'Trioedd Iaith ag ymadrodd cymysg', 'Trioedd Cymmysg, Dychan - Pawl, etc.', 'Trioedd amrafaelion, Pawl, etc., Cerdd' (two only), 'Trioedd Bonhedd' (one only), 'Llyma Drioedd Llawdden Fardd a ddangoses efe yn Eisteddfod gyntaf Caerfyrddin', 'Trioedd Cerdd Meyric Dafydd', 'Trioedd Defodau a Breiniau', 'Trioedd Braint a Defod (Defawd)', 'Trioedd Breiniau a defodau Cenedl y Cymry . . .', 'Hen Drioedd eraill amrafaelion eu pwyll', 'Llyma Amrafaelion o foddion ar Drioedd y Beirdd o amrafael Lyfrau ysgrif', 'Trioedd Serch, Trioedd Llyfr Ben Simon', 'Eraill o Lyfr Owain Jones', 'Eraill', 'Trioedd Arwest', 'Trioedd y Beirdd herwydd Defodau a gofynion Cadair Morganwg', 'Trioedd cymmysg', 'Llyma Drioedd Beirdd a Cherdd', 'Trioedd y mesurau', 'Trioedd y Trioedd', 'Trioedd amrafaelion', 'Llyma Drioedd y Bardd Glas sef ydynt am y mesureu Cerdd Dafawd (a Thrioedd yr Addurneu)', 'Llymma Drioedd o Lyfr Rhisiart Iorwerth', 'Trioedd yr addurneu', 'Trioedd Barddas . . .', 'Trioedd Tir Iarll', 'Trioedd Prydyddiaeth Beirdd Tir Iarll gwaith Abad diweddaf Margam', 'Trioedd Cerdd sef Trioedd y Teuluwr', and 'Llyma Bigion o Drioedd Cerdd dafod Huw Cae Llwyd o Langyfelach cylch y Flwyddyn 1450'.

Triads; miscellanea,

Miscellaneous papers, home-made booklets, etc., containing material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. P. xliii bears the inscription 'Trioedd amrafaelion a gynnulliwyd yng Ngwynedd yn y Flwyddyn 1799', and underneath this is a list of the names of six series of Welsh triads and a note (probably in the hand of Taliesin Williams, son of Edward Williams) which reads 'This Packet contains a variety of Triads resembl[ing] very much those of the Island of Britain and that are in all probability some of the lost ones of that Class. Jan. 17, 1831'. P. 1 bears the inscription 'Trioedd amrafaelion a gasglwyd yng Ngwynedd yn y flwyddyn 1799 Gan Iolo Morganwg', and underneath this is a list of the names of seven series of triads. Following on pp. 3-70 are series of triads with the superscriptions 'Trioedd Cerdd o Ddosparth Cerdd Dafawd Simwnt Fychan Bencerdd, A Robert Fychan o Hengwrt a'i dadysgrifennodd o Lyfr yn Llaw S.F. ei hun' (according to a note added to this superscription and a further note on p. 16 this series was copied in 1799 by Edward Williams from Panton MS 35 [now NLW MS 2003] in the hand of the Reverend Evan Evans ('Ieuan Brydydd Hir')), 'Trioedd o Lyfr y Parchedig Mr. Davies o Fangor' (with added note 'Yn Llyfr Twm o'r Nant y mae'r Trioedd hyn a'r rhai a'u canlynant dan enw Trioedd Llogell Rhison'), 'Trioedd Taliesin o'r un Llyfr' (with added note 'Trioedd Llogell Rhison yn Llyfr Twm o'r Nant'), '[Trioedd] Eraill o amryw lyfrau' (with added note 'Twm o'r Nant, D. Ddu, &c .'), 'Trioedd Ynys Prydain o Lyfr D[afydd] Ddu Eryri', and 'Llyma Drioedd Llogell Rhison o Lyfr Mr. Davies o Benegos' (with added note 'y mae y rhain yn Nosparth y Ford Gron cynn amser Llogell Rhison'). P. 81 contains a list of the contents of pp. 87-121, and is followed by pp. 83-4, a series of miscellaneous triads, p. 85, a note headed 'Mesurau Cerdd dafawd', pp. 87-112, a series of triads entitled 'Trioedd Ynys Prydain', and pp. 112-21, a list of 'Dewis bethau Taliesin', three triads, eight stanzas of Welsh verse entitled 'Cân y Magwraeth' and attributed to Gwion bach, further miscellaneous triads, and a series of triads with the superscription 'Trioedd o Lyfr Mr. Panton'. Pp. 133-202 contain a series of one hundred and twenty-six triads with the superscription 'Llyma Drioedd Ynys Prydain sef ydynt Trioedd Cof a chadw a gwybodaeth am hynodion o Ddynion ac o bethau a fuant yn Ynys Prydain ac ar ddamwain a damcwydd i Genedl y Cymry' reputedly compiled by Thomas Jones of Tregaron ['Twm Siôn Cati'] in 1601 from the works of Caradawc Nant Garfan and Ieuan Brechfa and copied [by Edward Williams] from a volume belonging to the Reverend Mr. Richards of Llanegwad [co. Carmarthen] then on loan to Rys Thomas, printer, and the Reverend Mr. Walters of Pont Faen, Glamorgan (see the notes at the beginning and end of the series on p. 133 and p. 202). This is the series of triads generally known as 'The Third Series of Trioedd Ynys Prydain' the text of which was published in The Myvyrian Archaiology of Wales . . ., vol. II, 1801, pp. 57-75. (continued)

Other items in the volume include a note on the development of 'These Triades' [i.e. the Trioedd Ynys Prydain] (125), an incomplete list headed 'Pedwar Cerddawr Graddawl' (126), a note on the composition of a barony or manor (131), a list of the twenty-four knights of King Arthur's court ('Llyma enwau y pedwar marchog ar hugain a fuant gynteifion y Ford Gron gydag Arthur ymherawdr Ynys Prydain yng Nghaerllion ar wysg (o Lyfr Twm o'r Nant, 1799)') (209-14), further triads including 'Trioedd Barddas' and 'Trioedd yr Ellyllion A wnelynt Ryfeddodau a gwyrthiau . . .' (217-18, 221-2, 229-38, 241-3, 246-7, 258-65, 272, 283-5), lists Of 'y saith gelfyddyd wladaidd' and 'y saith gelfyddyd ddinesig' (219), an English translation of triads 1 and 2 of 'Trioedd Ynys Prydain' (222-3), a further list of King Arthur's knights ('Pedwar marchog ar hugain oedd [yn] llys Arthur ac arnynt gyneddfau naturiol o orchest bob un mwy nog ar arall . . .') (225-7), an anecdote relating how Papists set fire to the house and outbuildings of Dr. William Morgan, incumbent of Llanraiadr ym Mochnant, in an attempt to prevent him proceeding with his task of translating the Bible into Welsh extracted allegedly 'o Lyfr Dyddgof y Parchedig Evan Evans y Prydydd Hir . . .' (254), a sketch plan relating to a furnace and forge (270-71), a short Welsh - English word list (278), a list of 'Dewis bethau Gwion Bach' (283), notes relating to the development of Welsh strict-metre systems or schemes (291), notes relating to the so-called 'Moelmutian' triads and laws (293-300, and ? 309-12), and transcripts of, or extracts from, miscellaneous Welsh strict- and free-metre poems including stanzas, etc., attributed to Gryfydd Gruc, Rhys Tyganwy, D[afydd] ap Edmund, Gwawdrydd, Sir Thomas Jones (circa 1600), D[afydd] ab Gwilym, and Gwion Bach (219-20, 227-8, 253, 257, 279-82). In one instance notes have been written on the dorse of a printed leaflet containing proposals for publishing 'A Welsh Paraphrase on St. Matthew's Gospel or a Translation of Dr. Clarke's Paraphrase . . .' by the Rev. Richard Jones, curate of Ruthin, in 1799, and in another on the dorse of a printed leaflet announcing the printing of Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral.

Transcripts,

A small notebook in a paper cover formed of two copies of printed conditions for printing Poems, Lyric and Pastoral, by Edward Williams, containing transcripts by William Owen [-Pughe] of two poems by Cynddelw ('Can Tyssiliau' and 'Canu y Duu [i Dduw]') and (p. [33]) of a letter in English from the Reverend Dr. Samuel. Jones, Lower Dublin [Philadelphia], 8 May 1793, to Evan Evans, Waunfawr near Caernarvon, beginning 'Your Brother, as I suppose, who calls himself John Evans . . .' [i.e. John Evans, explorer]. On the outside Iolo Morganwg has written 'Cynddelw, Gm. Owain , . . .' and at a later date 'Yw perchen hwnn. Mi ai cefais gantho mewn Camsyniad yn Ile llyfr i'm hunan, (yn) 1804'. Also on the cover is the letter 'D' [Class D].

Pughe, W. Owen (William Owen), 1759-1835

The fifteen tribes of North Wales, etc.,

A manuscript (watermark 1838) in a parchment cover made out of an affidavit sworn at Swansea, 1821, containing transcripts from a manuscript or manuscripts of Peter Vaughan, A.M., vicar of Llangerniw [Llangernyw, co. Denbigh] as follows: two 'englynion' containing the names of the fifteen tribes of Gwynedd; 'A short acc[oun]t of the fifteen tribes of North Wales collected out of ancient B[r]itish MSS. by P[eter] V[aughan]', followed by an account of the five royal tribes of Cambria ('5 Brenhinllwyth Cymry'), with the names of 'Pump Kostawglwyth Cymry' and '3 byrriach Gwynedd'; the pedigrees of the fifteen tribes of North Wales, etc., drawn to Beli Mawr; the names of the kings of Britain to Brutus and to Cadwaladr and of the princes of Wales from Cadwaladr to Llewelyn ab Griffith; and 'A short acc[oun]t of the Archbishopricks & Bishopricks in England & Wales by P[eter] V[aughan] 1685'. The tenor of the affidavit forming the cover is that Robert Withecombe of the town of Swansea, co. Glamorgan, gent., knows Alexander Prole and Dorothea, his wife, two of the cognizors named in a fine. Loose in the manuscript is a fragment of a (?) fourteenth century legal manuscript in Latin, once used as a cover for a small book or manuscript.

Sketches,

A bound volume, all of which pages are blank except for two pencil- sketch plans on pp. 5-6 (present order of pages), one of which appears to be of a section of a stack and furnace, and the ? signature of D. Rees on p. 114 (present order).

[?D. Rees].

Rhyddiaith,

An imperfect manuscript (ff. [8] -38, [40-45], 47-13[3], two folios numbered 97, no. 101 missed out, end folios missing) in the hand of the Glamorgan copyist Llywelyn Siôn, the scribe of NLW MSS 970E, 6511B, 13076B, and the greater part of 13070B (see TLLM, tt. 157-60; also the inscription 'Llaw Llywelyn Siôn o Langewydd yw'r Llyfr hwn' in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') on one of the previous covers). The contents consist of transcripts of Welsh prose compositions (tales, religious items, etc.) including items with the following titles or incipits - ff. 8 recto-15 verso, ['Owain a Luned] (wanting the beginning owing to the loss of ff. 1-7); 15 verso-21 verso, 'llyma ystori ipotys'; 22 recto-25 recto, 'llyma wyth santaiddrwydd yr evengil'; 25 recto-37 recto, 'llyma ystori Selvestr'; 37 recto-[40 verso], 'llyma ystori Speseanvs a Theitvs i vab ar vronica a Philawtvs' (incomplete, f. 39 missing); [40 verso-45 verso], 'llyma ystori prenn y vychedd'; 45 verso, 'Gwr oedd gynt a phvm maib . . .' (wanting the end, f. 46 missing); 47 recto-51 recto, ['Ystori Mynachlog yr Ysbryd Glan'] (wanting the beginning from f. 46 missing); 51 recto-52 recto, 'Gildas penn proffwyd y brytaniaid a ddywad . . .'; 52 recto-54 verso, 'llyma val i kavad Taliesin'; 54 verso- 57 recto, 'llyma ystori y gwr moel o Sythia yn dyvod at alexander mawr . . .'; 57 recto-60 recto, 'llyma ystori alestotlys yn kynghori alexander . . .'; 60 recto-61 recto, 'llyma gyfrinach alestotlys i alexander mawr'; 61 recto-63 recto, 'llyma beth o gynghorav Catwn ddoeth ar bardd glas or gadair . . .'; 63 verso-68 verso, 'llyma val i traethir o gynghorav Catwn'; 68 verso, 'Gwr a ddyly bod yn eryr . . .'; 69 recto- 84 verso, 'llyma ystori alexander a lodwig'; 84 verso-104 recto, 'llyma ystori saith doethion Ryvain' (text published, see Henry Lewis: 'Modern Welsh Versions of the Seven Wise Men of Rome', Revue Celtique, vol. XLVI, pp. 50-88; see also TLLM, t. 176); 104 recto-verso, 'llyma enwav tri thlws ar ddeg o aur dlysav ynys brydain'; 104 verso-106 verso, 'llyma ystori y llong voel' (text published, see Bryn F. Roberts: 'Ystori'r Llong Foel', The Bulletin of the Board of Celtic Studies, vol. XVIII, pp. 337-62); 106 verso, 'Pvmp achos a sydd i delyir vrddasv gwraig yn vwy na gwr'; 106 verso-107 recto, 'Paham i try'r offeirad i wyneb bvmwaith at y bobl ar yr offeren'; 107 recto, 'Ef a vydd mewn dyn . . .'; 107 verso- 113 recto, 'llyma lyfr a elwir llyfr Ovydd'; 113 recto-116 verso, 'llyma araith Paen a Gwgan'; 116 verso-117 recto, 'llyma val i dwedir paderav y gwyryddon'; 117 recto, 'Pvmp amser it wylawdd krist ar y ddaear honn'; 117 verso-119 recto, ['Araith Iolo Goch']; 119 recto-122 verso, 'llyma ystori Pilatvs o ynys y bont'; and 122 verso-133 verso, 'llyma burdan Patrig' (incomplete, end folios missing).

Llywelyn Siôn and 'Iolo Morganwg'.

Proverbs,

A composite volume containing series of Welsh proverbs, popular sayings, idiomatic expressions, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). The first series (pp. 5-98), arranged in alphabetical order, is preceded by a 'title-page' (p. 3) inscribed 'Hen Ddiarhebion Cymreig a gasglwyd o hen Lyfrau amrafaelion and yn bennaf o Lyfrau Joseph Jones o Gaer Dydd, Mr. Siams Thomas o'r Maerdy Newydd, y Parchedig Mr. Thomas Evans o Frechfa, Edward Lewys, Esqr., o Ben Llin, Thos. Philip o Dre O's, Esaia Powel o Lansanffraid ar Ogwyr, ag eraill gan Iolo Morganwg', and by notes (p. 4) on the sources of the series, some of the names which appear here differing from those noted in the aforementioned 'title-page'. At the end of the series (p. 98) is the date 'Mehefin y 14, 1800' and a copy of an 'englyn' by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg'. A second series (pp. 113-64), again in alphabetical order, was transcribed according to a note on p. 108 dated 10 May 1804) by Edward Williams from a manuscript once in the possession of [the Reverend] Moses Williams, rector of Dyfynog, co. Brecknock, and then in 1804 in the possession of the Earl of Macclesfield who had sent it to London on loan 'mal a'i argreffid ef'. This is the collection of proverbs associated with the name of Gruffudd Hiraethog and the manuscript referred to is probably Llanstephan MS 52 now in the National Library of Wales of which see pp. 85-124. The collection as it appears in the present volume is preceded (pp. 109-12) by versions of the introductory letters to the series written by the said Gruffudd Hiraethog (see Llanstephan MS 52, pp. 81-4). Other series in the volume bear the superscriptions 'Llyma chwaneg o ddiarhebion o Lyfr arall eiddo Mr. Dafies o Fangor a gasglwyd fal y tebygir gan Ruffudd Hiraethog' (pp. 165-71), 'Diarhebion eraill damweiniol' (p. 172), 'Diarhebion Tywyddawl Morganwg' (pp. 179-84), 'Diarhebion Morganwg chwanegol' (pp. 195-?203), 'Chwanegiadau at Ddiarhebion Morganwg' (pp. 211-? 23), 'Diarhebion ag ymadroddion diarhebol arferedig ym Morganwg yn eglurhau Dafydd ap Gwilym' (pp. 227-?52), 'Silurian words, idioms, etc.' ( pp.259-60), 'Diarhebion ag ymadroddion addurn Morganwg' (pp.267-70), 'Diarhebion yr Aniales' (pp.275-6), and 'Welsh idioms, Silurian' (pp.295-9).

Poetry, Cyfrinach beirdd ynys Prydain,

An imperfect volume containing English poetry by, and in the autograph of, Edward Williams, 'Iolo Morganwg', with four pieces of paper headed 'Castles in the Air', No. I, No. II, No. II[I], No. IV, containing a list of the contents to p. 192. Also included are twenty-four folios, damaged and cut away at the edges, containing part of an early version of 'Cyfrinach Beirdd Ynys Prydain' in the autograph of Iolo Morganwg.

Notes on words, etc.,

A manuscript consisting of a number of ? home-made note-books or booklets containing material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together into one volume. P. 1 (which with pp. 2, 47-8 formed the covers of booklet 1) is inscribed 'Cymreigyddyn Rhif I, Silurian Words and others, miscellaneous'. The contents of pp. 3-24, 45-7 (other pages blank) of this booklet consist almost entirely of groups or lists of miscellaneous Welsh words with, variantly, English or Welsh equivalents or definitions, explanatory notes, phrases or poetic extracts to illustrate usage or meaning, etc. Also included is a list of words and phrases illustrating differences of usage in the Silurian and Venedotian dialects. P. 49 (which with pp. 50, 67-8 formed the covers of a second booklet) is inscribed 'Cymreigyddyn Rhif II. Casgliadau Llythyregawl' and (in the hand of Taliesin Williams) 'Poets and Poetry appertaining to Merthyr Tydvil Promiscuously inserted Mai 13, 1831', but the booklet is blank except for p. 68 which contains a note on the language and style of the Gogynfeirdd and the probability that such a poetic style had been introduced into Welsh poetry through Gruffudd ap Cynan's connection with Icelandic sources. P. 69 (which with pp. 70, 119-20 formed the covers of a third booklet) is inscribed 'Cymreigyddyn Rhif V (To go with the Salmau London proof paper)' and (in the hand of Taliesin Williams) 'Bannau'r flwyddyn. Tynghedfen Taliesin'. Most of this section is blank but pp. 71-5, 78-9 contain material similar to that which is found on pp. 3-24, 45-7, and also some verse attributed to Taliesin. P. 121 (which with pp. 122, 169-70 formed the covers of a fourth booklet) is inscribed 'Cymreigyddyn Rhif VI', but the section is blank except for pp. 122-9 which contain material similar to that on pp. 3-24, 45-7, 71-5, 78-9. P. 171 (which with pp. 172, 221-2 formed the covers of a fifth booklet) is inscribed 'Extracts from E. Llwyd's MS. in Mr. Nichol's possession', 'Topographical Anecdotes of Glamorgan, & c.', 'Gallia Togata, Celtica, & Braccata from Littleton. Last page of this book', and (in the hand of Taliesin Williams) 'Pit Falls and Subterranean Rivers in Glamorgan'. The greater part of this section is blank but pp. 173-9, 181-5 contain lists or groups of Welsh words with notes such as those noted in the preceding sections (some being associated with specified areas) and of names of dwellings or topographical features in specified parishes or counties in Wales, a sketch plan relating to a cross in Cowbridge churchyard, a brief note relating to Edward Llwyd, and a geological note, pp. 187-8, notes headed 'Topographical Anecdotes of Glamorgan', and pp. 220-21, a list of Latin proper names, etc., relating to Gaul, the Celts, the Cimmeri, etc., 'from Littlelton's Dictionary'. Frequently interspersed amongst the material on pp. 173-9, 181-5 is the name of Edward Llwyd and this material may have been extracted from one of his manuscripts as indicated on the cover to the section (p. 171). P. 223 ( which with pp. 224, 271-2 formed the covers of a sixth booklet) is inscribed '1. Extracts from Ystatut Rhuddlan. 2. Extracts from Hywel Dda end of this book reversed. 3. Historical Fragments from various MSS. Welsh'. The greater part of the section is blank but pp. 226-30 contain legal words, phrases, and extracts from a Welsh version of the Statute of Rhuddlan and ? other sources with English equivalents or definitions of the words and phrases, and pp. 269-70 miscellaneous extracts naming early, some legendary, Welsh poets, etc., and a transcript of the explicit of a copy of a version of the laws of Hywel Dda transcribed by 'Dafydd sgrifennydd i Iorwerth vab Llywelyn vab Tudur' giving the pedigree in direct line of the said Llywelyn. Pp. 273-84 (without previous covers) contain extracts from, or comments on statements in, [Theophilus Jones: A History of the County of Brecknock, vol. 1, Brecknock, 1805]. P. 285 (which may have been one of the covers of the booklet now paginated 293-340) is inscribed 'Philology - Bardism. Historical Anecdotes, &c., a few proverbs Glam. Gwasgargerdd Iolo Morganwg. Criticisms by E. Wms.', and (in the hand of Taliesin Williams) 'Pennillion Arwest. cynghanedd copied but not the pennillion (several)'. The greater part of the section is blank but pp. 292-308 contain Welsh words with notes of a varying nature thereon, poetic extracts to illustrate some of these words or quoted in connection therewith including transcripts of 'englynion' attributed to Raff ab Robert, Gwerfyl Mechain, Syr Siôn Gruffydd, and Thomas Llywelyn, a list of Welsh words which in Monmouth usage had an initial G but which in Glamorgan were used without this initial consonant, notes on stones called variously Maen Meian, Maen Gorchest, Maen Ambor, Maen Gobaith, and Gwal y Filast, seven four-line stanzas of Welsh free-metre verse by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg', further stanzas of Welsh free-metre verse, brief notes relating to mutations in Welsh compound words, etc.

Miscellanea,

Miscellaneous papers and home-made booklets containing transcripts, notes, lists, jottings, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents are extremely varied. Prose items include items such as a brief note on Dafydd ap Gwilym (40), notes relating to Gruffudd ap Cynan and the 'eisteddfod' at Glyn Achlach in Ireland (41-2), a list of 'Constellations in Glam[organ]' (46), a list of 'Rhannau'r Dydd' (47), a version of the tale of Elphin and Taliesin at the court of Maelgwn Gwynedd copied 'Ex 37 P.P.' (i.e. Paul Panton MS 37 now NLW MS 2005, of which see ff. 26 verso-48 verso) (75-96), a list of Welsh bards, 11th - 15th cent., with occasional notes (104-05), an anecdote relating to Owain Glyndwr taking refuge in Syr Lawrens Berclos' s castle (106), genealogies of Iestyn ap Gwrgant, lord of Morgannwg, 1091, Meuric, lord of Gwent, descendant of Iestyn, and Syr Rhaph Rhawlech (107- 10), an anecdote relating to Owain Cyfeiliawc (112), a note on the descendants of Iestin ab Gwrgant (114), a note on Richard y Fwyalchen sef Syr Richard Williams, fl. 1590-1630 (116), extracts from [Dauid] Powel [: The Historie of Cambria now called Wales, 1584], pp.191-2, relating to the Welsh bards and minstrels (123-5), genealogical notes on members of the Cecil family from the time of Sir Rotpert Sitsyllt, late 11th cent., to the time of Sir William Cecill, Lord Burghley (127-33), a brief note on the computation of time and on 'Elinor Goch o dir Iarll' (140), notes relating to Welsh bardic grades (149-54), extracts from the review of The Myvyrian Archaiology of Wales which appeared in The Monthly Review, July 1802 (159-60), a list of Welsh proverbs (161-3), a note relating to, and extracts from, Thomas Jones [: Carolau a Dyriau Duwiol, 1696] (165-6), a list headed 'Deuddeg Prifgampau Gwybodau Gwrolion' (169-71), a section headed 'Mangofion am yr hen Brydyddion a hen gerdd dafawd' containing notes and triads relating to Welsh bardism and more particularly the 'bardd teulu' and 'cerdd deuluaidd' (175-85), a copy of the bardic oath ('Adduned neu Dynghedfen Bardd') (191), notes commencing 'Pum Cenedl gynhwynawl a wladychant Ynys Prydain' (207-08), a note relating to Gilbert y Clar (ob. 1295) and his son (ob. 1313) (223), triads (224-5), brief notes on the five stages in the development of ? the Welsh bardic alphabet ('Pumoes Llythyr') (226), notes relating to Gruffudd ap Cynan's flight to Ireland, 1096, and his organising of a meeting of bards and musicians at Glyn Athlach (227), a note on 'Cadair arddangos Tir Iarll' (228), notes headed 'Glamorgan School (Poetry)' containing references to Rhys Goch ab Rhiccert, Norman literary influence in South Wales, Walter de Mapes, D[afydd] ap Gwilym, translations into Welsh, 'Saith Doethion Rhufain', 'Ystori Siarlymaen', the 'Mabinogion', and Walter, archdeacon of Oxford and the original of Geoffrey of Monmouth's 'Historia', and an anecdote relating to Rhys Goch Eryri, etc. (245-7), notes headed 'Bardism lost in North Wales' relating to the state of bardism in North and South Wales from circa 1400 onwards with comments on the restoration of the Welsh language in which Dr. John Davies [of Mallwyd] is referred to as 'the saviour of our language, its regenerator . . .' (253-7), a list of words and phrases ? from [Hugh Lewys:] Perl mewn Adfyd (263-4), a note on translating (295-6), a version of a conversation between teacher and disciple concerning creation, the nature of created matter, the first man, the first three letters, etc., with a note by Edward Williams on the word 'manred' (? the substance of created matter) (307-09), notes relating to the three bardic brothers Madawc, Ednyfed, and Llywelyn ap Gruffudd of Marchwiail [co. Denbigh], an 'eisteddfod' held at Maesaleg [co. ], ? temp. Edward III, another 'eisteddfod' at Marchwiail, temp. Edward III, Gwilym Tew and an 'eisteddfod' at the monastery of Penn Rhys in Glyn Rhodni [co. Glamorgan], an 'eisteddfod' at Caerfyrddin, N.D., successive re-organising of the rules and regulations relating to bards and bardism and musicians in the time of Morgan Hen, prince of Morgannwg, and his brother Ceraint Fardd Glas [10th cent.], of Bleddyn ap Cynfyn [11th cent .], of Rhys ap Tewdwr, lord of Dinefwr (with references to a quarrel between the said Rhys and lestyn ab Gwrgan, lord of Glamorgan, because the latter had carried off 'Rhol y Ford Gronn'), of Gruffudd ap Rhys ap Tewdwr, and of Gruff. ap Cynan, and the patronage of the bards by the squirearchy after the fall of the princes (311-16), rules of the bardic order headed 'Llymma ddosparth y Ford gronn ar Feirdd a phrydyddion a gwyr wrth gerdd Dafawd yn Llys yr amherawdr Arthur . . .', with a note on the disappearance of 'Dosparth y Ford Gronn' and its subsequent restoration by Rhys ap Tewdwr (323-32), another ? incomplete list of regulations for the bardic order headed 'Llymma Hen Ddosparth ar Freiniau a defodau Beirdd a Phrydyddion a phob gwrth (sic) wrth Gerdd Dafawd o Hen Lyfr Watkin Powel o Benn y Fai' (333-5), a version of the gorsedd prayer ('Gweddi Talhaiarn neu weddi'r orsedd') with an English translation (337), a short list of miscellaneous Welsh triads (343), brief notes on the saints Elli and Twrog and 'Llyfr Twrog' (360) (continued)

a list of 'Words collected in Blaenau Morganwg, anno 1770' (361-2), a list of eight ? chapter headings under the superscription 'Dissertation on the Welsh Language' (364), copies of, and a note on, inscriptions 'on Ffynon Illtud near Neath', and on a tombstone in Margam Abbey (371), a note on the institution of 'Y Ford Gronn' by the Emperor Arthur (372), anecdotes or notes relating to twelve Welsh saints (385-8), an anecdote relating to a quarrel between Dafydd ap Gwilym and Gruffudd Grug (389), notes on the fifteen tribes of Gwynedd ('Pymtheg Llwyth Gwynedd o Drefn y Brenin Alfryd ac Anarawd ap Rhodri Mawr . . .') (391-402), ? extracts from the letters of Goronwy Owen with comments by Edward Williams ('Iolo Morganwg') (409-15), a list of the names of authors of carols in a volume belonging to 'Mr. Davies o Fangor' (417-18), a note on the bard Llawdden (418), notes under the heading 'Eisteddfodau Gwynedd' referring to 'eisteddfodau' at Marchwiail (14th cent.), Nant Gonwy (15th cent.), Croesoswallt, Caerwys (16th cent.), and Bala (late 17th cent.), Gruffudd ap Cynan's visit to an 'eisteddfod' at Castell Dinefwr and his introduction of the bardic regulations formulated there into North Wales, etc. (included is an 'englyn' attributed to Dafydd Llwyd 'o Fathafarn') (418-22), an anecdote relating to the bard Llawdden and Gruff. ap Nicolas and the convening of an 'eisteddfod' at Carmarthen, 19 Henry VI (428-9), brief notes referring to 'cynghanedd' usage prior to the 'eisteddfod' at Caerfyrddin in 1451, changes inaugurated by Llawdden with regard to 'cynghanedd' and the strict metres, etc- (431-2), notes headed 'Llyma gyfarwyddyd parth ag am y Naw cwlm cerdd a fuant yng ngherdded Oesoedd amrafaelion ar arfer gan Feirdd a Phrydyddion Cymru' (433-4), notes on 'poetical talent' in the family of Meilir Brydydd, the Gower family in Glamorgan, the family of Einion ap Collwyn, and the 'Avan Branch of the House of Iestin ap Gwrgan', and general observations on the possibility of the development of poetic taste and ability in an individual, etc. (435-40 ), an ? incomplete list of triads headed 'Trioedd y Ford Gronn yn Nhir larll' (453-5) a note relating to 'cerddi teuluaidd' found in manuscript volumes in Glamorgan (463), a note on a bardic 'cadair arddangos' (464), an anecdote relating to Ifor Hael, Llywelyn ap Gwilym, and Dafydd ap Gwilym and a bardic convention at Gwern y Cleppa circa 1330 (466), a note on the bard-brothers Siôn, Wiliam, and Richard Philip of Ardudwy (467), a short list of three triads headed 'Trioedd Cadair Morganwg' (468), notes relating to an 'eisteddfod' at Nant Gonwy, 1 Edward IV, where the strict- metre poetic system devised by Dafydd ap Edmwnt at the 'eisteddfod' held at Carmarthen, 9 Henry VI, was ? officially accepted ('breiniwyd'), incorporating 'englynion' attributed to Dafydd ap Edmwnt and Twm Tegid of Llan Gower in Penllyn (479-81), a list of Glamorgan proverbs ('Diarhebion Morganwg Cymmysg') (499-506), two sets of outline notes headed 'Ancient British Literature' and 'Characteristics of ancient Welsh Literature in its several ages or periods' (507-10), a list of English proverbs headed 'Lantwit and Gower proverbs. The Devil's name in every one of them' (513), miscellaneous triads headed 'Trioedd Cymmysg' (515-16), two lists headed 'Deg Peth ni thalant ei hachub o'r Tan' and 'Deuddegpeth drwg a drwg fydd eu diwedd' (531), a list of 'Mesurau cerdd dafawd Cyffredin', which, according to a note at the end, were also known as 'Mesurau arwest' and 'mesurau cerdd deulu' (536-9), a note on poetical works which appeared in Wales circa 1350 and later in the same century and were attributed to Taliesin and other bards (540), notes referring to 'eisteddfodau' at Caerfyrddin in 1451 and 1460, Nant Conwy [temp. Tudur Aled], and Caerwys, temp. Henry VIII and temp. Elizabeth, with references to changes introduced in the bardic rules and regulations and incorporating an 'englyn' attributed to Ieuan Tew Ieuanc (541-3), and a brief note on the bardic 'Cadair Tir Iarll' (543). Verse items include transcripts of poems, largely 'englynion', or sections of poems attributed to D[afydd] ab Gwilym (40), Taliesin, Iolo Goch, and Llywelyn Goch ap Meyryg Hen (49), Y Bardd Glas o'r Gadair (97-8, 134-7), Caradawc Llancarfan (99), Gwgan Farfawc 'o Landathan' or Gwgan Fardd (100-04), Edward Rhisiart 'o Lan Fair y Bont Faen' (113), Dafydd y Blawd (115), Rhys Meigen (117), Thomas Morgan 'o'r Tyle Garw' (118-20), William Davies or Gwilym Tir Ogwr (122), Siôn y Cent (126), Elis Wynn 'o Las Ynys' (144-5), Edmund Prys, Ficar Clynog Fawr ('mab yr hen archiagon') (145-6), Siôn Morys 'o Lanfabon' (148), lorwerth ap y Gargam (223), y Parchedig D. Dafis, 'gweinidog Llwyn Rhyd Owain' (353-5), Daf. Benwyn (378), Dafydd Nicolas, Aberpergwm (390, 426), Dafydd Alaw (403- 04), Siôn Brwynog (405-06), Llawdden (406, ? 426, 428), Wiliam Cynwal (408 ), Richard Philip (408, 467), Wm. Llyn, Dafydd ap Edmwnt, Robert Clidro, Howel Bangor, and Cadwgan ap Rhys (425), Thos. Llewelyn 'o Regoes' (426), Gruff. ap Maredydd ap Dafydd, Rhisiart Iorwerth, and Siôn Tudur (427), Gruff. ap Dafydd ap Tudur (428), Tudur Aled and Huw Llwyd Cynfel (430), Prohl (with a note 'Einon offeirad, Bardd Syr Rhys Hen o Abermarlais, a elwid y Prohl . . .') (461-2), [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (467, 507 ), and Dafydd o'r Nant (481). Also included are lists or groups of Welsh words sometimes with English definitions, excerpts from the works of Welsh poets, these sometimes to illustrate specific words, miscellaneous genealogical data, notes relating to Welsh grammar and etymology, miscellaneous memoranda, extracts from a variety of printed sources, etc.

Miscellanea,

A composite volume consisting of papers and note-books containing miscellaneous material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together. The contents consist largely of miscellaneous Welsh word lists, the words in many instances being followed by English definitions and/or illustrative excerpts from the works of Welsh poets. Pp. 25-47 contain an incomplete transcript of a letter in Welsh sent in 1726 by the Rev. Edward Gamage, rector of St. Athan [co. Glamorgan], to Llewelyn ab Ifan of the parish of Llangrallo [co. Glamorgan], providing the recipient with genealogical and historical data relating to the Stradling family ('achau y Stradlingiaid o Gastell Llan Ddunwyd y Fro . . .'). This appears to be a variant, much fuller version (but wanting the end section) of the letter sent by Gamage to Llewelyn ab Ifan in November 1726, a copy of which, in Gamage's own hand, is to be found in NLW MS 13077B (for other transcripts by Edward Williams of letters from, or allegedly from, Gamage to the same recipient see also NLW MSS 13091E, 13100B, and for observations on this correspondence and doubts as to the authenticity of the present and other Williams transcripts see IMCY, tt. 58-60, TLLM, tt. 107, 195, and IM, tt. 245-6). Other items in the volume include pp. 60 + 57, a list of Glamorgan place names found in genealogies; 74, 193, brief lists of Glamorgan idioms or proverbs; 78, 103-04, two short, incomplete lists of Welsh triads with the superscriptions 'Llyma drioedd a gafwyd yn y Bewpyr . . .', and 'Trioedd o Lyfr Gutto Ysgolhaig o Lanhari'; 82, brief notes headed 'Cadeiriau Morganwg a Thir Iarll'; 87-91, lists of, or notes relating to, households in the parishes of St. Athan, Eglwys Brewis, Flimston, and St. Mary Church, and parts of the parishes of Penmark and Lancarvan [co. Glamorgan], ? in the late eighteenth century, showing how many contained infants under the age of ? sixteen; 92-3, brief notes attacking the assumption made by the advocates of paedobaptism that the families of Lydia and the jailor [whose baptisms are recorded in Acts, chapter XVI] contained infants who were baptised, and utilising the statistical evidence extracted from the lists in the preceding item to demonstrate that the majority of families at any given time did not contain infants; 130, a note on 'the modern Literary Dialect of the Welsh language'; 144-5, 147, 149, lists of early bishops of Morganwg, early and pre-Saxon bishops of Landaff, and pre-Saxon archbishops of London; and 179, a list of 'Glum[organ] names of grasses'. Also to be found on various pages are grammatical and etymological notes and other miscellanea. In one instance notes have been written on the reverse side of an imperfect copy of a printed handbill announcing an 'eisteddfod' to be held in Caerwys [co. Flint] in 1798 under the patronage of the Gwyneddigion Society.

Miscellanea,

Miscellaneous papers in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents (notes, extracts, lists, jottings, transcripts, etc.) are extremely varied and cover a multiplicity of topics. Included are notes or lists with the superscriptions 'Deg Rhan ymadrodd' (38), 'Llyma gof a son am gadeiriau prydyddion Morganwg a chof amcan eu hamserau' (72-3), 'Anecdotes of Merthyr' (83-4), 'Customs in Glam[organ]' (86-7), 'Rhywiau cerdd dafod parth arbenigrwyd[d] ansodd' (113), 'Llafar Gorsedd B[eirdd] Y[nys] P[rydain] yng nghadair Morganwg' (128-30), 'Trees that will flourish near the sea' (249), 'Llyma enwau'r llefydd lle arferai Feirdd Morganwg gynnal eisteddfod a Chadair' (252), 'Trees to be intermixed with fruit trees in an orchard' (264), 'Proper trees to [be] planted in an orchard' (265), 'Enwau Cymreig ar afalau ym Morganwg' (266-72), 'Enwau Gellyg Ynghymraeg' ( 275-6), 'Enwau Eirin a Phlemys ym Morganwg' (277-8), 'The names of the Norman Peers of Glamorgan and the names of their Castles. . .' (293), '[Names of the] months [in] Armoric [and] Cornish' (313), 'Rhif Carennydd' ( 340), 'List of Publications on the inconsistency of War with the Christian Religion' with comments ? by Edward Williams on the church and war (363-70 ), 'Ex Old Vocabulary at Hafod' (388), 'Hints for the Dissertation on the Welsh Language' (389-?90), 'Llymma son am Eisteddfod Beirdd a Phrydyddion a fu ym Marchwiail ym Maelor' (mention of 'eisteddfodau' held at Gwern y Cleppa, Marchwiail, and Baglan) (396-8), and 'Cyfarwydd am Dri Brodyr Marchwial' (mention of the same three 'eisteddfodau') (398-400); notes, sometimes very brief, on 'cynghanedd' (34), early Christianity in Britain ( 40), the use of the bardic alphabet amongst the Welsh for teaching purposes temp. Henry IV (42), the 'chair of Tir Iarll' (69 + 71), the original home of the Cymmry, i.e. Defrobani (119), weather conditions in March 1811 (175), the Welsh language (181-2), Pythagoras (188), 'englynion' (189), the Essenes (197), Druids (197), Druids and bards amongst the Celtic peoples (207-13), materials used as writing surfaces in ancient and medieval times with mention of a few medieval libraries (213-15), the Druids of Britain and Gaul (216-33), mortar making, garden terracing, and fruit planting (245-6), Welsh culinary recipes (247-9), brick making (254), the growing of trees and fruit near the coast in Glamorgan (262-3), Welsh metrical measures (279), Castletown house [co. Glamorgan] (283), the family of Berkrolles (302), and 'y Ford Gronn' (401); transcripts of Welsh poems including 'cywyddau' attributed to Dafydd ap Edmwnd and Gruff. ab Ifan ab Llywelyn Fychan, an incomplete poem (stanzas 1 and part of 2 missing) attributed to Thos. Llen. o Regoes, and part of a 'cywydd' attributed to Dafydd Alaw (95-109), a 'cywydd' attributed to Siôn Dafydd Rhys (255-6), and an 'englyn' attributed to Daf. Llwyd Bryn Llyfrith (309); transcripts of English verse including ? a translation from the Welsh with the superscription 'A prophecy by Thomas ap Evan ap Rhys in the time of Edw[ar]d the VI' (47-8), twenty-two stanzas entitled 'The Welsh Batchelor' s wish' attributed to the Revd. Mr. Christ. Roberts of St. Athan (289-92), and ten stanzas ? from . . . Bulmer: Pleasantness of Religion (307); miscellaneous items including miscellaneous triads (151-4), ? a draft of a title-page for an anthology of Welsh verse to be called Y Bardd Teulu (147 ), a draft of a prefatory letter, 1796, by Edward Williams to a proposed volume containing an anthology of Welsh prose and verse items, material relating to Welsh bardism, etc. (157-8), an incomplete triad re the 'bardd teulu' (196), a plan of the layout of a dwelling house with orchards, kitchen gardens, fruit gardens, etc. (274), historical anecdotes relating to the lordship and county of Glamorgan reputedly from a manuscript 'of the late William Roberts of St. Athan' (293-8), a list, with examples, of twenty classical metrical feet (306), a genealogical table showing descendants of Iestin, lord of Morgannwg (415-16), biographical notes on members of the Stradling family to the late sixteenth century ? from [ British Museum] Harleian MS 368 (417-22), and a plan of a stone circle 'at Field Marshal Conway's . . . near Henly upon Thames' (429); and extracts from a variety of printed sources including Cambrian, March 1819 ( Welsh speaking Indians) (131), The Monthly Review, February 1819 (132 + 134), the works of [Isaac] Watts (135-?43), . . . Priestley: Tablet of Memory (159-?74), Cambrian, September 1819 (a proposal 'to obtain an Act of Parliament for making and maintaining a Pier and Harbour at Newton in the Parish of Newton Nottage [co. Glamorgan]', etc. (281), [W. Wotton: Cyfreithjeu Hywel Dda . . ., London, 1730] (relating mainly to the Welsh bards) (343-52) and the Ecclesiastical Review, January 1817 (359-62). Interspersed throughout the volume are lists or groups of miscellaneous Welsh words sometimes with English definitions, proverbs, grammatical or etymological notes, poetic extracts, and other miscellanea. In some instances the blank verso or margins of the following have been utilised for writing notes - an undated holograph letter from Mr. Dunn from St. Athans to Ed. Williams, Flemingstone, re materials for the tomb of the writer's mother (in third person) (185-6, 199-200), copies of a printed circular, 16 August 1820, appealing for subscriptions towards the completion of a Unitarian chapel at Merthyr Tydfil, copies of a printed 'advertisement' and 'proposals' for publishing Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral in 1792, a folded sheet containing a copy of a Welsh poem entitled 'Canwyll gogan y Cymru' attributed to 'Siôn ?Flay o Bentre'r Lai' (284-5, 300-01), a holograph letter, 30 September 1818, from G. Birley, Methodist Chapel, Cardiff, to Edw[ar]d Williams (forwarding a copy of the first volume of [John Hughes:] Horae Britannicae at the author's request) (315-16, 333-4), a copy of a printed circular, 6 December 1802, announcing literary competitions to be held under the auspices of the Gwyneddigion Society (320 + 329), and an undated holograph letter from Edward Williams to John Llewelyn, esq., Penlle'r Gaer [co. Glamorgan], concerning recipient's 'usual benefaction' to the writer (379-82).

Miscellanea,

Miscellaneous papers containing notes, lists, jottings, etc., of an extremely varied nature in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents include pp. 15-18, ? a draft of a proposed title-page and table of contents (as per chapter) of a proposed work by Edward Williams to be called 'Dissertations Historical and Critical on the Ancient British Bards and Druids'; 24, a brief note mentioning a dissenting congregation at Blaen Cannaid [co. Glamorgan] circa 1690, which split into three sections which moved (i) to Cwm y Glo, (2) to Llanvabon and thence to Hengoed, and (3) to Mynwent y Cwacers and thence to Tref y Rhyg; 26, a brief note on [the Reverend John] Walters; 27, a list of eleven topics under the superscription 'An Analytical Dissertation on the Welsh Language' (? an outline plan for a book); 30, a list of Welsh historical source material headed 'Documents of Ancient British History. Translated from the Welsh. By E. Wms' (? relevant to a proposed volume); 31, a list of ? chapter subject headings under the superscription 'Historical Dissertations on ye an[cien]t Brit[ish] B[ar]ds and Dr[ui]ds' (? relevant to a proposed volume); 45, a list headed 'Testunau Barddoniaeth a roddwyd yngorsedd Alban Arthan ar Ben Bryn Owain ym Morganwg . . . 1796'; 49 + 51, a copy of the reputed Welsh bardic alphabet ('Llymma ddarddangos ar Goelbrenn y Beirdd . . .'); 57-8, brief notes relating to American Indians; 65, brief notes on Venantius Fortunatus's opinion concerning the harp, etc. (from [J. C.] Walker: Historical Memoirs of the Irish Bards) and on Dafydd Williams, vicar of Penllin [co. Glamorgan], ob. 1690; 67-9, 73-4, 155, philosophical notes relating to 'savagism', the suppression of evil, marks of civilisation, etc.; 79-81, further notes relating to ? American Indians; 85, a note on the advantages and disadvantages of Glamorgan as a place for 'elegant rural retirement'; 87-8, extracts from, or comments on statements in, the Cambrian Visitor [1813]; 94-6, ? a copy of a letter to Dafydd Sanders criticising some of his poetic work including an 'awdl'; 104-05, a note relating to 'coelbren y beirdd'; 122, 135, 228, a few miscellaneous triads; 123-7, notes relating to Owen Jones ('Myfyr'), his connection with the Gwyneddigion Society, his part in the publication of the Myvyrian Archaiology, and his project for transcribing the works of the Welsh bards employing 'Charles and Vaughan . . . to transcribe for him at so much per week together with victuals'; 154, a list of the 'Contents of Revd. Mr. Thomas of Bonvilston's MSS'; 157-8, 'Notes for A push at the pillars of Priestcraft'; 161-4, comments on baptism, communion, the formation of religious groups or societies without priests and upholding freedom of belief and conscience, etc.; 169, ? a list of the literary competitions at an 'eisteddfod' to be held at Carmarthen in August 1823; 177, a note on the English language; 179-81, notes relating to George Thomas of Lisworney [co. Glamorgan], circa 1650, and an extant manuscript volume containing religious treatises, expositions of scripture, etc., ? compiled by him; 186, notes on 'bargodfardd' and 'bargodiain'; 187, a transcript of three stanzas of English verse called 'The withered rose'; 189, a note on Dafydd Nanmor; 192, a brief note referring to early Christianity in Glamorgan and to 'Prince Morgan' from whom the country obtained its name; 197, a comment on 'eisteddfod Caerfyrddin', N.D.; 199, ? a draft of a proposed title-page for Cyfrinach Beirdd Ynys Prydain; 201, notes relating to Maelgwn Hir, Talhaiarn Fardd, and Taliesin Ben Beirdd; 205-09, an account of the discovery of inscribed stones and of pottery near the village of Myddfai [co. Carmarthen] by J. J. Holford in 18 . . ., with copies of the inscriptions; 212, notes headed 'Amseryddiaeth Escob Usher'; 213-16, extracts from, or comments referring to, [Thomas] Pennant: Tour in Wales and [William] Bingley: A Tour Round North Wales [1800], Vol. II; 217, a note on the districts, hundreds, etc., of Glamorgan; 221, a list of names of persons headed 'Bridgend Quarry' (? owners or developers of); 225, a list of ? bardic grades ('Llyma fal y dosparthant y Trosedigion nid amgen na'r gwyr wrth addysg cerdd dafawd a'i pherthynasau'); 230, ? a list of chapter or section headings under the superscription 'Inquiries into the origin and Progress of Letters amongst the Ancient Britons' (? for a work of that title); 234, a list with the superscription 'Naw Cylmawd Cadair Cerdd dafawd'; 235, a short list of Welsh poets, 14th-15th cent., with dates and a few notes; 237, ? chapter or section headings for a study of the 'History of the Bards'; 239, notes with the superscription 'Appendix to the History of the Bards'; 241, a short list of 'Works on ancient mythology to be consulted illustrative of some things in the History of the Bards'; 245, draft proposals for a second edition of Edward Williams: Poems Lyric and Pastoral; 246, brief notes on the language, etc., of medieval Welsh poets, D[afydd ap] G[wilym], etc.; 247, a note on the wrongful attribution of poems to certain Welsh poets; 249, a brief note re the ancient literature of North Wales and the 'Life of Gruffudd ap Cynan'; 252, genealogical data; 255, a list of ? titles of English poems headed 'for printing' (some of these correspond to the titles of the poems in Edward Williams: Poems Lyric and Pastoral); (continued)

256, notes on Fonmon Castle, Boverton Court, and Lantrithyd house [co. Glamorgan]; 257, instructions or rules relating to the submission of poems in competitions for bardic chairs and for bardic grades ('am radd'); 263, 265-6, notes relating to the accentuation of Welsh words and the use of monosyllabic and polysyllabic words in this context; 264-5, a brief note on the 'peithynen' with suggestions that the English also had a method of writing by inscribing on wood; 269-70, draft proposals for publishing a Welsh version of a treatise on rhetoric by [Anthony] Blackwall ('Traethawd ar Areithyddiaeth O Saesoneg y dysgedig Dr. Blackwall gan [Edward Williams] 'Iolo Morganwg'); 272, a plan of a fruit garden; 275 + 279 + 281, a draft title-page for, or proposals for publishing, Cyfrinach Beirdd Ynys Prydain; 284 + 289, lists of 'houses in Cowbridge' and 'houses in Lantwit'; and 286, notes on 'coelbren beithyn' and 'coelbren gildwrn'. Interspersed amongst these items are groups or lists of Welsh words, transcripts of Welsh verse, extracts from Welsh poems, and other historical and literary miscellanea. In some instances notes have been written on the blank dorse or margins of a printed leaflet, 1798, proclaiming that an invitation had been extended, 1797, to bards to repair to Primrose Hill, London, Tyle y Gawl, Glamorgan, and Caerwys [co. Flint], for bardic meetings; printed proposals for publishing Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral in 1792; a ? holograph note from Mr. Dunn from St. Athans, to Mr. [Edward] Williams re the erection of a monument (in third person); a printed leaflet advertising 'New Music written and composed by John Parry' which was for sale; a printed leaflet advertising the sale by auction at Newton Nottage, Glamorganshire, September 1813, of the 'materials of the sloop Friends'; a ? holograph letter from J[ohn] Hughes from Brecon, to Mr. Edwd. Williams, Merthyr Tydfil [circa 1822], relating to the writer's Essay [?Essay on the Ancient and Present State of the Welsh Language, 1822] being prepared for publication (the letter is endorsed with a note in the hand of Edward Williams stating that 'Mr. Job James the Printer of this work' was unable to complete the printing of the said work as soon as had been hoped owing to certain difficulties including the fact that his office' was not furnished with some types and characters that were found necessary' and that 'the ordering and waiting for them' had caused delay; this note does not refer to John Hughes's Essay but, in all probability, to Edward Williams's own work Cyfrinach Beirdd Ynys Prydain, publication of which was held up for the reasons specified in the note ('o eisiau digon o lythyrennau argraph'; see the introduction to the work)); a ? holograph, undated note from B. Williams to Mr. Williams re sending twenty grains of crude opium; printed proposals for publishing Cyfrinach Beirdd Ynys Prydain in 1821; and a printed circular dated 16 August 1820 containing an appeal for funds for the completion of a Unitarian chapel at Merthyr Tydfil.

Results 1 to 20 of 123