Rhagolwg argraffu Cau

Dangos 95 canlyniad

Disgrifiad archifol
Plas Nantglyn MSS & Estate Records, Ffeil
Rhagolwg argraffu Gweld:

Welsh poetry and prose

A miscellany of poetry and prose written in the last quarter of the seventeenth century partly by Foulke Wynne of Nantglyn and partly by Robert Lloyd of Segroyd Uchaf, millwright. The following note is written at the reverse end: 'Y llyfur yma A Rhoddodd Evan Lloys or rhyd Goch ei Robt lloyd Saer ... ganol mis Mai yn y flwyddyn 1676'. The volume also bears the names of Margaret Williams, 1761, and Robert Jones, 1787. A short index to the contents, 1832, is in the hand of Robert Davies, Nantglyn.

Prayers in the autograph of Foulke Wynne

A volume consisting mainly of prayers in the autograph of Foulke Wynne. Most of the prayers are grouped under the title 'Gweddiau Gerard gwedi eu dosparthu am bob dydd or wythnos', and are a Welsh translation of the 'Prayers' of Johann Gerhard, originally written in Latin as Meditationes sacrae (1606), but were afterwards translated into English by Ralph Winterton as Gerards prayers: or, a daily practise of pietie (1st ed., 1631). At the beginning of the volume are prophecies and verses by 'Brenin Jerusalem' and 'englynion' by Gabriel Wynn, and at the end are Collects taken from the Welsh Book of Common Prayer - 'Collectiau allan or llyfr Gweddiau Cyffredin'.

Grant of m's and lands in Nantglyn Canon, Nantglyn Sanctorum, Cedair, Gwytheryn, Garthmeiliog, Gwynynog and elsewhere in co. Denb., specified ...,

1 John ap Thomas, clerk;. 2 Meredith ap Tuder ap David ap Ieuan. Grant of m's and lands in Nantglyn Canon, Nantglyn Sanctorum, Cedair, Gwytheryn, Garthmeiliog, Gwynynog and elsewhere in co. Denb., specified in a grant, dated Feb. 10, 1553/4, from David ap Ieuan and Tuder ap David ap Ieuan and Tuder ap David ap Ieuan to the grantor. [Reference to a parcel of land called Mays kadayr in t. Cadayr.]. Latin.

Canlyniadau 81 i 95 o 95