Print preview Close

Showing 164 results

Archival description
Print preview View:

6 results with digital objects Show results with digital objects

The 'Demetian Code' of Welsh laws

A manuscript containing the 'Demetian Code' of Welsh laws.
The text seems to follow pretty closely the text of the Ancient Laws and Institutes of Wales (Vol. i, pp. 408, xv-590, l. 2).

Vocabularies

A manuscript in two parts, the first part containing 'Some words omitted in Dr. Davies Welch and Latin Dictionary ...'; and the second part containing 'Geiriau or hen Gamberaag anhawdh ei dirnad yn yr oes hon', with illustrations from the poets, including Tudur Aled. The first part of the text (original foliation 1-101) is written in a seventeenth century hand while the second part (original foliation 1-14) is written in a sixteenth century hand.
From the many references in the text to Sir Thomas Wiliems it would appear that the scribe of the first part of the manuscript had access to the original Dictionary MSS used by Dr John Davies, Mallwyd. The vocabulary in the second part of the manuscript is apparently a copy of Wiliam Llŷn's Vocabulary.

The poetrical works of Lewis Glyn Cothi, Ieuan Brechfa and others

A manuscript containing poetry of Lewis Glyn Cothi, Ieuan Brechfa and other poets, written in several hands of the early and mid sixteenth century.
Hands A (pp. 1-40, 351-2), B (pp. 41-102, 151-8, 297-332), and Bb (pp. 271-96, 333-50, 353-64) belong to the first quarter of the sixteenth century, while Hand C (pp. 103-50, 159-247, 250-59, 262-70) belongs, apparently, to the second quarter. Other folios contain other somewhat later hands. Hand B uses 'ρ' for 'dd' throughout, while hand Bb uses 'dd' mostly (cf Peniarth MS 70). Pp. 351-2 are in a different hand and misplaced in the manuscript. The ends of some lines of text are wanting, though some of them have been completed by a later hand. Neither the beginning nor the end of the cywydd on p. 158 is legible and its lines were evidently never all complete.

Medical precepts and prescriptions, &c.

A manuscript in the hand of 'David ap Griffith effyriad' (see pp. 13, 14) containing medical precepts and prescriptions (pp. 15-27, 54-92), material of botanological (pp. 28-40), physiological (pp. 41-49) and theological (pp. 1-12) interest, and poetry (pp. 13-14, 50-53). The section on botany includes a Latin-Welsh vocabulary of plant names. Poetical works cited are those of Taliesin, Dafydd ap Gruffydd and Gruffudd Gryg.
There are traces of the hand of Sir Thomas Wilems (p. 40), and also of another hand on many folios.

David ap Griffith and others.

Poetry by Dafydd ap Gwilym, &c.

A manuscript containing poetry by Dafydd ap Gwilym, Tudur Aled, Iolo Goch and other poets mostly of the second half of the fifteenth century. On p. 247 Huw Cae Llwyd has written: 'oydran jesy n dyrnasol / py ragor pymp ar higain / pymthec cant rifant y rain', which would date the manuscript at hardly earlier than 1525.
The style of the writing points to an earlier period, and the orthographical habit of writing - for example, 'kaid' to rhyme with 'eneid' (see p. 73, &c.) - belongs to the second half, if not the last quarter, of the fifteenth century (compare Llanstephan MS 7 and Peniarth MS 70).

A treatise descriptive of arms

A manuscript in three hands containing a treatise on arms addressed to Morgan Elfael (fl. c. 1528-1541) from Hywel ap Syr Mathew (d. 1581); also poetry, etc. Pp. 1-165 are in the autograph of Hywel ap Syr Mathew and were written in 1557 (cf. the writing in Peniarth MS 138 and Cardiff MS 51); pp. 167-194 are in a second hand and written about 1598; pp. 195-204 are in a third hand and were written about 1600. The poets whose works are cited include Dafydd ab Edmwnt, Siôn Cent, Gruffudd Hiraethog and Iolo Goch. The volume also contains medical recipes (pp. 166-170) and a chronicle of the reign of British rulers (p. 198).

Hywel ap Syr Mathew and others.

Poetry

An imperfect manuscript in several hands containing Welsh poetry, including the works of Tudur Aled, Siôn Brwynog, Simwnt Fychan and others.

Poetry, vocabulary, Dafydd Ddu's Grammar, &c.

A manuscript containing poetry of Bedo Brwynllys, Dafydd ap Gwilym, Guto'r Glyn, Huw Cae Llwyd and others (pp. 1-136, 149-159); a vocabulary (pp. 137-149); Dafydd Ddu [Hiraddug]'s Grammar (pp. 161-198); the statutes of Gruffydd ap Cynan (pp. 199-206 (at the end of this extract is the note 'Dyma y maint a gebhais o'r Statut yn lhybhyr Meistr Sion ap Edward gam o drebh newydd, o blwybh Dewi yn Sir bhracheiniog . 1579 .'); a translation into Welsh of Genesis I (pp. 230-245); Biblical extracts and history (pp. 246-264) (a note on p. 252 records that the Biblical extracts were taken 'o lybhyr Mr Edmond Morgan o Bhedwelhty'); &c. All but pp. 256-259, 265-268 and part of p. 198 are in the autograph of the grammarian Dr John David Rhys (1534-1609); his peculiar orthography begins on p. 13, l. 21. The poetical extracts vary in length from three to fifty lines. The lines selected are not always consecutive; they are even occasionally fragmentary, and many words are explained or glossed. The awdl on p. 256 is in a different but contemporary hand from that of Dr John David Rhys. For p. 265, cf. the text on pp. 22-24, which agrees in part. For the dating of this manuscript see p. 207.
The text printed in Dr John David Rhys's Grammar (London, 1592), pp. 297-298, 301-302, 303 (cols. ii and iii), pp. 300-301, p. 303, col. iv, p. 303, 'Nota', and p. 304 is taken from, respectively, pp. 199-206, 207, 207b, 213, 214, and 224 of this manuscript.

Rhys, John David, 1534-1609

Poetry

A manuscript containing Welsh poetry, the poets including Iolo Goch, Edmwnd Prys, Gutun Owain, Tudur Aled, Guto'r Glyn and Sion Phylip.
This forms one of the series of manuscripts of Welsh poetry copied under the superintendence of Dr John Davies, Mallwyd, and bears the reference B. 4°. Wherever the copyist failed to read the original he left blanks which Dr Davies filled in throughout the volume. Dr Davies also added an index, alphabetically arranged, to first lines of poetry (p. 567); added to this is an index to the authors of the poems, also alphabetically arranged, which bears the inscription 'Rhisiard Morys ai Sgrifennodd i Wm: Jones R.S.S. 1747' (pp. 577-588).

Rhisiart Morys and unknown scribe.

Poetry of Wmffre Dafydd ab Ifan and others

A manuscript, in several hands, containing the poetry of Wmffre Dafydd ab Ifan and others, including Siôn Tudur, Siôn Phylip, Rhys Cain and Dafydd ap Gwilym.
Pp. 1-62 are said to have been written in 1691 by Siôn Rhydderch (John Roderick) of Cemaes (see p. 62); pp. 63-77 are in an earlier hand; and pp. 79-82 are in the hand of Dr John Davies, Mallwyd.

Proverbs, poetics, &c.

A manuscript in the hand of [?the Rev. John Pryce] (see Llanstephan MS 187) containing proverbs, 'mesureu kerd', etc. It is a copy of the same original as Peniarth MS 155, pp. 3-168.

Pryce, John, Rev., Mellteyrn

Poetry, prophecies, &c.

A manuscript containing cywyddau brud and other poetry (pp. 7-8, 13-78, 87-94, 101-111, 115-130, 135-136, 154-298), the poets cited including Taliesin, Dafydd Nanmor, Dafydd ab Edmwnd and Siôn Tudur; prophecies of Merlin (pp. 79-86, 112-114, 131-134, 137-140); two imperfect documents of the Bishops of St Asaph and Gloucester, dated 1627 and 1596 (pp. 9, 11); 'Swynion a Meddeginiaetheu'; &c.

Ystorie Kymrü

A manuscript written by 'Ifan llwyd ap Dafydd o Nantmynach o fewn sir ferionedd esguier' containing 'Ystorie Kymrü, neü Cronigl kymraeg' from Brutus (1108 B.C.) to Cadwaladr Fendigaid (683 A.D.).

Ifan Llwyd ap Dafydd

Welsh Laws and 'Elucidations'

A manuscript containing Welsh laws (pp. 1-96) and the 'Elucidations' (pp. 97-535), written in the hand of John Jones, Gellilyfdy prior to 25 September 1619 (see pp. 67, 535). Where the text is imperfect Moses Williams has written its contents in the margins.
The text of pp. 1-96 of this manuscript corresponds with that of Peniarth MS 29, pp. 1-51, while the remainder may be a copy of Peniarth MS 278. The original of pp. 97-535 was either imperfect or frequently illegible as dots indicating lacunae are frequent. Much of the matter of this second part is the same as the 'Elucidations' in Ancient Laws and Institutes of Wales, Vol. ii, Book XIV. The text ends abruptly at the beginning of the sixth line on p. 535.

Jones, John, Gellilyfdy, ca. 1585-1657/8

Boundaries within Wales, &c.,

'Gossodedigaetheu a Messureu y Deyrnas, Cantrevi a Chymydeu Kymry', being a list of hundreds, commotes and other geographical divisions within Wales. At the end of every division is a list of its castles.
The list of 'Cantreds and Commotes of Wales' (p. 5) agrees practically with the one in Peniarth MS 163.

A 'Copy of the Dedication of, and Preface to Sir Thomas Wiliems's Latin-British Dictionary', together with notes on the life and work of Dr John Davies, Mallwyd, and ballads, which include the works of Rowland Fychan of Caer-gai, Lewis Morris and Richard Abraham, written c. 1738 (see p. 2). Also including englynion to Robert Vaughan, Caer-gai by Dr John Davies; a translation by Dr Davies of Thomas Wiliems's dedication of his Dictionary to Sir Richard Wynne, Gwydir; and notes concerning Thomas Wiliems's Dictionary at Hengwrt, with a copy of its Preface (see Peniarth MS 228).

Medical recipes similar to those of 'Meddygon Myddfai', written 1693 (see p. 73).

Immanuel neu Ddirgelwch Cnawdoliaeth mab Duw

A manuscript entitled 'Immanuel neu Ddirgelwch Cnawdoliaeth mab Duw' in the hand of the Reverend Samuel Williams. The text is a Welsh translation of Archbishop James Ussher's Immanuel: or, The mystery of the incarnation of the Son of God (1638). Samuel Williams ends his text with a citation from the work of the poet Sion Phylip.

Samuel Williams.

Poetry

A manuscript containing poetry by Bedo Brwynllys, Dafydd ab Edmwnd, Dafydd ap Gwilym and others in the hand of Samuel Williams.

Samuel Williams.

Translation of the psalms into Welsh

A transcript of 'Captain W. Middleton's translation of the Psalms into Welsh' copied by Samuel Williams from a transcript in the hand of 'W. Dafydd Lewelyn o blwyf Llangynydr Eglwys Yail o. c. 1606' (p. 312).
Samuel Williams found W. Dafydd Llewelyn's text 'more correct than the printed copy'. The manuscript bears Samuel Williams's inscription: 'Yscrifennwyd ym/mhen y wern ym hlwyf Llanarth. 1696.' (p. 313).

Samuel Williams.

Poetry of Cynddelw, Bleddyn Fardd, &c.

A manuscript containing poetry by Cynddelw, Bleddyn Fardd, Dafydd Nanmor, Bedo Aeddren, Dafydd ap Gwilym and others. Pages 1-27 are in the autograph of James Davies ('Iaco ab Dewi'); pp. 29-121 were 'wrote by J. Morgan' (p. 121); pp. 122-126 are in the hand of Samuel Williams; pp. 127-41, 144-153 are in the hand of W[illiam] Maurice; and p. 154 is in the hand of the Reverend Moses Williams.

Davies, James, Iaco ab Dewi, 1648-1722

Proper names of men & women ...

A manuscript in the autograph of Moses Williams entitled 'Proper Names of Men & Women in alphabetical order transcribed out of a MS. at Hengwrt'. The list begins with 'Arawn ab Cynfarch, Brenin yr Alban' and ends with 'Ywerydd M. Cyndelig bannawg g. Earddur ab Mor ab Tegerin'.

Moses Williams.

Results 1 to 20 of 164