Yr Harbwr (The Harbour) (tt. 82-83),
- P/B/19.
- Ffeil
- [pre 1990].
42 canlyniad gyda gwrthrychau digidol Dangos canlyniadau gyda gwrthrychau digidol
Yr Harbwr (The Harbour) (tt. 82-83),
Yr harbwr (The harbour) (t. 64),
Yr harbwr o gopa Carreg-yr-imbill (The harbour from the summit of Carreg-yr-imbill),
Yr harbwr o Garn (The harbour from Garn),
Dechreuwyd ar y gwaith o adnewyddu'r harbwr yn 1905. Trwy wneud hynny fe enillwyd, trwy adeiladu cob newydd ar yr ochr ogleddol, llawer o dir ar gyfer estyn y rheilffordd i ganol y dref, ac yn ei gysgod llwyddwyd i ddarparu lle ar gyfer sefydlu cae peldroed ac i godi tai. Fe gwblhawyd y gwaith yn 1908-1909. Rhoddwyd ffurf parhaol ar ynys yng nghanol yr harbwr, darparwyd cored ar draws yr afon rhwng Tocyn Brwyn a Thrwyn Glan-y-don, ynghyd â phont (Y Gantri) efo gatiau yn y canol i reoli llifiad y dwr i mewn ac allan o'r harbwr. A'r gatiau ynghau gellid croesi ar droed o Docyn Brwyn i Lan-y-don. Yng Ngorffennaf 1909, cludodd y trên y llwyth cyntaf o bobl i'r orsaf newydd ym Mhen-y-Cob. Rhoddwyd enw newydd ar y fan honno (Station Square) i gofnodi'r achlysur, ond ar dafod leferydd fe barhaodd yr hen enw (Pen-y-Cob). Gweler Hanes tref Pwllheli, tt. 17-20, 89, 91-92. // In 1905 the work of renovating the harbour was begun. Through it, by building a new embankment on the northern side, much land was recovered to facilitate the extension of the railway to the centre of the town, and in its wake it became possible to establish a new football field and to build houses. A permanent shape was given to the island in mid-harbour and a weir was constructed across the river between Tocyn Brwyn and Glan-y-don point, with a bridge (called The Gantry) above with tidal gates midway. With the gates closed it was possible to walk over the weir from one side to the other. In July 1909, the first passenger train arrived at the new station at Pen-y-Cob, which was given a new name (Station Square). See Pwllheli: an old Welsh town & its history, pp. 30-37, 326.
Yr harbwr o Garn Fach (The harbour from Garn Fach),
Noder Rhesdai'r Mitre (ochr ddeheuol). Codwyd 1880-1895. / Note Mitre Terrace (southern side). Built 1880-1895.
Yr harbwr o Allt Fawr (The harbour from Allt Fawr),
Yr harbwr o Allt Fawr cyn yr adnewyddiad (The harbour from Allt fawr before the renovation),
Yr harbwr o Allt Fawr cyn yr adnewyddiad (The harbour from Allt fawr before the renovation),
Helaethiad P/89. / Enlargement of P/99.
Yr harbwr ar ei newydd wedd (The harbour in its new form),
Yr Haf A Cherddi Eraill. Copi R. Williams Parry,
Yr Eurgrawn, Medi 1944, cyfrol CXXXVI, rhif 9,
'Hedd Wyn', tt. 279-82; ynghyd â thorion o'r wasg yn ymwneud â'r ysgrif.
Yr Eurgrawn, Haf 1974, cyfrol 166,
Parodi ar y rhigwm 'Hon' gan Gwenfron Hughes, t. 88; ynghyd â llythyr, 1 Tachwedd 1974, oddi wrth Gwilym R. Tilsley.
Yr Eurgrawn: 'Rhai Llythyrau, IV', gan y Parch. G. T. Roberts, MA, BD, Talsarnau. Dyfynnir dau lythyr, dyddiedig 24 Ebrill 1934 a 24 Rhagfyr 1937, oddi wrth R. Williams Parry at D. Tecwyn Evans, t. 141. 'Yr "Oriau Gofir a Gefais", II', gan Huw Hughes, Cyffordd Llandudno, t. 142. Nodyn gan y golygydd, y Parch. D. Llewelyn Jones, ynglyn ag englyn coffa R.Williams Parry i Mr Morris Hughes, t. 149.
Yr Eurgrawn: 'Rhai Llythyrau, III', gan y Parch. G. T. Roberts, MA, BD, yn dyfynnu dau lythyr oddi wrth R. Williams Parry at y Parch. D. Tecwyn Evans, 25 Medi 1918 a 28 Tachwedd 1932, t. 120; 'Darlun Idris', t. 124 [gw. rhifau 6, 51]. 'Yr "Oriau Gofir a Gefais", I', gan Huw Hughes, Cyffordd Llandudno, t. 125.