Dangos 43 canlyniad

Disgrifiad archifol
Pughe, W. Owen (William Owen), 1759-1835
Dewisiadau chwilio manwl
Rhagolwg argraffu Gweld:

Letters to Iolo Morganwg: Owen-Stanhope,

Letters (surnames Owen-Stanhope) addressed mostly to Edward Williams (Iolo Morganwg).
The correspondents include William Owen[-Pughe], 1788-1808 (Nos 307-375), H. J. Pye, 1792 (No. 392), D. R. Rees, Llandovery, 1821-1822 (Nos 403-404), W. J. Rees, Cascob, 1819-1826 (Nos 417-424), David Samwell (Dafydd Ddu Feddyg), 1791-1795 (Nos 449-458), and Anna Seward, 1792, 1794 (Nos 459-460).

Pedigrees and letters,

A volume containing pedigrees transcribed by J. H. Davies mainly from the Golden Grove Book of Pedigrees, L1659-L1675, followed by a number of holograph letters, etc., the details of which are as follows: Samuel Roberts ['S. R.'], Conway to the Reverend D. Silvan Evans, 1882 (1) (an appeal - some friends are moving to reward the writer for his pioneer efforts to obtain Postal Reforms), J[oseph] Harris ['Gomer'], editor, Swansea to the Reverend Walter Davies, rector of Manavon, 1819 (1) (requesting a few communications for Seren Gomer), lines of verse in the autograph of John Ceiriog Hughes beginning 'Roedd Prydydd yn eistedd ei [sic] wrth ochor y tan ...', a (?) 'hir a thoddaid' and an 'englyn' by Ceiriog in memory of [Ebenezer Thomas] 'Eben Fardd', and a letter from J. C[eiriog] Hughes, Caersws to W. A. Swettenham, 1879 (permanent way materials on hand and wanted), a letter (incomplete) from [Robert John Pryse ('Gweirydd ap Rhys')], Bangor to an unnamed correspondent, [18]78 (the addressee's request to have his letters returned), A. J. Johnes, Garthmyl, Welshpool to the Reverend R. Richards, Caerwys, 1836 (1) (the writer has recently been attacked for inaccuracy by the Dean of St Asaph - a request for information), H. Jones, Dinas and Pen rhiw'r kiln [i.e. Hugh Jones, Maesglasau] to the Reverend Mr Richards, Darowen, 1816-17 (2) (the writer's unhappy state and condition), W[illia]m Owen Pughe, London to Mr Ed. Jones, Minffordd Cottage, Tal y Llyn, 1812 (1) (is glad to hear the addressee has succeeded in procuring a boat for Llyn Cau) and to the Reverend Mr Richards, Llannevydd, 1819 (1) (arrangements for the Eisteddfod at Denbigh on October 6), and writing from Segrwyd, Denbigh to Miss [?A. Lloyd (erased)], 1827 (1) (replying to the addressee's letter), David Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'] D..., date wanting, to the Reverend John Jones, Rectory, Llanllyfni (damaged) (requesting the immediate return of John Owen of Ceidio's elegy composed and written by Goronwy Owen which the addressee has lent to Mr Richards of Llansilin, with a note from John Jones to the Reverend D. Richards), four bidding letters (David Lloyd and Gwen Saunders, Lampeter, 1807, Richard Dodd and Elizabeth Richards, Carmarthen, 1827, with a specimen of the handwriting of Alcwyn Caryni Evans when he was six years old, 1835, William Lewis and Eliza Thomas, Carmarthen, 1840, and Thomas Thomas and Eliza Evans, Carmarthen, 1848), A. Heber, place and year not given, to her Aunt Cotton (a farewell message on quitting England), and 'The Peteggree of Cernioge' in the autograph of David Jones, Trefriw, written on the back of a broadside (Trefriw, Argraphwyd gan Dafydd Jones) relating to stray sheep and beginning 'Mae Mr Lloyd o Hafodunos ...'.

Geiriadur Cenhedlaethol Cymraeg a Saesneg ...,

An imperfect interleaved copy of W. Owen Pughe, Geiriadur Cenhedlaethol Cymraeg a Saesneg. A National Dictionary of the Welsh Language [3rd ed., by Robert John Pryse, Denbigh, 1866], with copious annotations and additions, mainly in the hand of Robert Roberts ('Y Sgolor Mawr') and occasionally in the hand of D. Silvan Evans.

A Display of Herauldry; Dosparth Edeyrn Dafawd Aur; etc.

A manuscript in the hand of David Richards ('Dewi Silin') containing transcripts of John Davies: A Display of Herauldry (Salop, 1716); 'cywyddau' and 'englynion' by Hugh Morys; 'Edeyrn Dafawd aur' (see Cwrtmawr MS 233); 'cywyddau' by Ieuan ab Hywel Swrdwal and Gruffudd ab Ieuan ab Llywelyn, and 'Chwedl Rhitta Gawr' from a transcript by Edward Williams ('Iolo Morganwg') of a manuscript of James Davies ('Iaco ap Dewi'); a 'Letter from Mr Owen [William Owen-Pughe], Author of the Welsh and English Dictionary, containing Remarks on the Structure of the Welsh Language, and on the Characteristic of the Gwentian Dialect ...', printed in William Coxe: An Historical Tour in Monmouthshire, part II (London, 1801), pp. 405-7; and 'cywyddau', an 'awdl' and 'englynion' by Hugh Morys, Jno. Davies ('o'r Rhiwlas'), William Miltwn, Doctor Sion Kent, Simwnt Fychan, Richart Phylip, Sion Philip and Sion Cain, and incomplete poems. Pasted on the inside lower cover is an imperfect printed prospectus of Seren Gomer, 1813.

Commonplace book,

  • NLW MS 23524B.
  • Ffeil
  • 1828-1853

A volume issued, 1828, to the antiqury Angharad Llwyd, Tyn-y-rhyl, Flintshire, for the collection of subscriptions towards St David's Welsh Church, Liverpool, but utilised by her as a commonplace and autograph book. Verse and prose entries, 1830-1853, mostly of a religious nature, include autograph poetry by John Jones (Tegid), Thomas Price (Carnhuanawc), and Bryan Waller Procter (Barry Cornwall), and entries by Sir John Bernard Bosanquet, Lady Charlotte Guest, Augusta Hall, Lady Llanover, Henry Hart Milman, David Pennant, William Owen[-Pughe], Thomas Raffles, Henry Raikes, John Bird Sumner, and Frances Wrangham. Also included is a letter of address, 1828, to Angharad Llwyd from the Rev. Robert Davies, perpetual curate of St David's Church (f. iii).

Llwyd, Angharad

Correspondence of 'Erfyl',

Letters to 'Erfyl', the correspondents including [John Blackwell, 'Alun'], ?1829 (references to the Royal Denbigh Eisteddfod of 1828, William Owen-Pughe, etc.); Jane Davies, Penmaen Dovey, 1851 (letters of her father, 'Gwallter Mechain'); [Robert Davies, 'Bardd Nantglyn'], 1818; Evan Evans ('Ieuan Glan Geirionydd'), 1847-54 (Rhuddlan Eisteddfod, 1850, etc.); [John Jones, 'Ioan Tegid'], Christ Church, Oxford, 1840; [John Jones[ 'Myllin', 1820 (emigrants from Llanfyllin, Llangadfan, Hirnant, and Llangynog, to America, Wrexham Eisteddfod, 1820, 'Dafydd Ddu Eryri' and 'Dafydd Ionawr'); John Owen ('Owan Alaw') [1855] (death of 'Ieuan Glan Geirionydd'); W[illiam] Owen-Pughe, 1834; W[illiam] Rowlands ('Gwilym Lleyn'); Robert Saunderson, Bala, 1830-48; Morris Williams ('Nicander'), Jesus College [Oxford], 1832-?34 (orthography of the Welsh Bible); and William Williams ('Gwilym Caledfryn'), 1824-5 (a bitter attack on David Saunders, Merthyr, etc.). NLW MS 9031 also contains letters to John Parry, Chester from W[illiam] E[dwards], Ysgeifiog, 1823, and Evan Evans ('Ieuan Glan Geirionydd'), 1820, and from [Thomas Price, 'Carnhuanawc'] to Y Gwladgarwr (printed in the 1834 edition, pp. 19-20); and letters from 'Erfyl' to W[alter] D[avies] ('Gwallter Mechain'), 1818 and undated (Welsh proverbs, Welsh grammar), R[obert] D[avies] ('Bardd Nantglyn'), 1818 (Welsh poetry), [John Jones, 'Myllin', 1838], 'Ioan Tegid', 1831 (orthography of the Welsh Bible), R[ichard] P[arry, 'Gwalchmai'], 1850 and undated (references to Richard Llwyd ('Bard of Snowdon') and the Rhuddlan Eisteddfod of 1850), [Robert] S[aunderson, Bala], 1850 and undated, and others.

Copies of letters

Copies of letters by Walter Davies, Rowland Williams (Meifod), J.B. Bosanquet, Joseph Tarn, Thomas Price (Carnhuanawc), John Jones (Tegid), William Owen [-Pughe], Edward Williams (Iolo Morgannwg), etc.

A National Dictionary of the Welsh Language ...,

An interleaved copy of W. Owen Pughe (ed. Robert John Pryse): A National Dictionary of the Welsh Language : with English and Welsh Equivalents, vol. II (Denbigh, 1873), with copious additions and emendations in the hand of Robert Roberts ('Y Sgolor Mawr'). There are a few insets in the hand of Daniel Silvan Evans.

Barddoniaeth,

Two volumes in the hand of Mary Richards, Darowen consisting largely of transcripts of poetry from manuscripts then in the Llansilin Collection (e.g. Cwrtmawr MSS 204, 206-7, 227, 238, 242-3). Other transcripts in the collection are items from 'copy o un [o] lyfrau Maesglase, Mallwyd', including 'Merddin ai dywaid', 'Taliesin ai traethoedd', Merddin ai Traethodd', 'Taliesin ai Traethodd', and 'Merddin a Gwenddydd'. The poetry, in strict and free metres, is by Griffyth ap Dafydd Vychan, Robin Ddu, Dafydd Llwyd Llywelyn ap Griffydd, Owain Twna, Dafydd Gorllech, Ifan Brydydd hir, Huw Pennant, Edwart [ap Rhys], Dr. Sion Cent, Ie[uan] Dyfi, Iolo Goch, Meredydd ap Rhys, Llywelyn ap Owain, Rhys Coch or Eryri, Thomas Prys ('o Blas Iolyn'), Edmwnd Prys, G. Philip, W. Elias, Owain Gruffudd, Gruffudd Nannau, Owain Gwynedd, Gruffyth Hiraethog, Guto'r Glynn, Tudur Aled, Thomas Owen, William Llyn, Ieu[an] Tew, Tudur Penllyn, Huw kae Llwyd, Llywelyn Goch Amheurig hen, Dafydd Nanmor, Gruffydd Hafren, Syr Owen ap Gwilim, Sion Philip, Bedo Brwynllys, Morys Dwyfen (recte Dwyfech), Sion Tudur, Sion Philip, Llywelyn ap Gutun, Syr Rhys Carno, Wiliam Kynnwal, Gwilym ap Ieuan hen, Walter Davies ('Gwallter Mechain'), John Athelystan Owen, D. Parry, Rowland Parry ('Ieuan Carn Dochan' 'O Lanuwchllyn'), Evan Evans ('Ieuan Glan Geirionydd'), Roger Cyffin, [Morris Jones] ('Meurig Idris'), J. Blackwell ['Alun'], William Edward ('[Gwilym] Padarn'), Gruffydd Lloyd ab Dafydd ab Einion Lliglyw, Ifan ab Howel Swrdwal, Ifan Tudur Benllyn, Cathrin Sion, Gaynor Llwyd, Thomas Evan, Evan Thomas, Moris Richard, Hugh Sion, Huw Moris, Griffydd Moris Evan, Morys Robert, Sir Rees Cadwaladr, Edward Jones ('Vicar Machynlleth 1644'), Llywelyn Cadwaldr, Richard Llwyd, Shon Dafydd, William Puw Llafar, Lewis Môn, Huw Llyn, Rees Edennyfed [sic], Lewis Edward, William Edward, ? Robert Edward Lewis, Richard Philip, Rees Ellus, Gruffydd ab Gronwy Gethin, John Morgan ('Vicar Aber Conwy ... 1698'), Edward John ab Evan, John Rhydderch, Gwilim ab Sefnyn, John Davydd, John Vaughan ('o Gaer Gai'), [David Richards] ('Dafydd Ionawr'), Thomas Llwyd, Cadwaladr Roberts, Edward Rowland, Richard Abraham, Edward Morus, Hugh Lewis, Thomas Lloyd 'fiengca', Rowland Vaughan, [John Jones] ('Tegid'), Robert Davies ('Bardd Nantglyn'), John Rogers, D. Ellis (Mowddwy), William William ('Wil y Prydydd'), Evan Jones (Darowen), [David Jones] ('Ieuan Cadfan') [David Richards] ('D[ewi] Silin'), Jeremy Humphrey, Dafydd Davies, John Rees, Morris Jones ('or Talwrnyn agos i Lanfyllin'), Thomas Edward ('Twm o'r Nant') Arthur Jones, John Davies, William Philip, Cadwaladr Moris, John Brwynog, Lewis Owen, John Edward, Dafydd Rees (Llanbryn Mair), Syr Gri[ffudd] Vychan ('o Sir Drefaldwyn'), John Thomas, Henri Humphreys (Bwlch y Ddar), [Hugh Evans] ('Howel Eryri') Dafydd Morris ('Bardd Einion') and others; an anonymous 'English Elegy on the Reverend Mr. Howel Davies Chaplain to the Rt. Hon. Countess of Walsingham'; a letter from David Davies, Tu Uchaf, near Mallwyd, 1810 (the distribution of Welsh Bibles in Llanymawddwy) (together with a list of subscribers and a table of statistics); a table of minted coins ('Darnau o bres bathol'), with dates; a letter from Thomas Philips, Neuadd Llwydiarth to [Mary] Richards, 1863 (enclosing verses on the marriage of Albert Edward, Prince of Wales and Princess Alexandra); a list of the dates of the birth and baptism, 1712-33, of children of Richard Foulkes and Jane Griffith, his wife; a letter from T[homas] Price ('Carnhuanawc'), Crickhowel, 1833 (the preservation of the Welsh language); pedigrees of William Pugh of Mathafarn and of Christopher Bethell, bishop of Bangor; a certificate, 1798, of the payment by the parish of Llan y Mowddwy, Merioneth of a sum of £7-7-3, being a 'Voluntary Contribution for the Defence of the Country'; etc. Printed items pasted inside the covers include a prospectus of Carl Meyer: An Essay on the Celtic Languages and a notice of a proposed public dinner to W. Owen Pughe at Denbigh, 1834. Some of the transcripts are dated within the period 1857-8.

The works of Aneirin and Taliesin,

A manuscript containing, in excellent script by William Owen-Pughe, the works of Aneirin and Taliesin, etc. At the beginning of the volume are sketches of human faces, followed by notes on 'Gafis' and 'Deffrobani' and on the Irish alphabet, and a title page headed 'o Gasgliad Huw Morus, Tuddyn Tudur, 1796' (pp. i-2). The text also includes introductions to Aneirin and Taliesin (pp. 7, 63).
There is no evidence that this manuscript was used for the Myvyrian Archaiology of Wales.

William Owen-Pughe.

Bardism; miscellanea,

A volume (pp. i-xxii; 1-449) containing miscellaneous items, many relating to Welsh bardism, in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). The contents include pp. 1-3, a note re the proclamation in 1795 of a bardic meeting to be held at Pen Bryn Owain in co. Glamorgan in 1796; 3-7, notes re the times of holding bardic meetings ('Cadair a Gorsedd wrth Gerdd a Barddoniaeth'), etc.; 7-16, eleven rules under the superscription 'Darbodau Gorsedd Gyfallwy Cadair Morganwg . . . ar Benn Brynn Owain ym Morganwg . . . 1795' relating to the conduct of bardic meetings, the measures, content, and language of poems, the bards, etc.; 25-8, a note of a proclamation in 1798 of a 'Cadair a Gorsedd ar Gerdd a Barddoniaeth' to be held at Pen Brynn Owain in co. Glamorgan in twelve months time, notes on the times of holding future bardic meetings '. . . ymmraint Cadair Orsedd Morganwg . . . ar ben Twyn Owain', and a geographical definition of the term Morgannwg in this context; 35-44., notes headed 'Coelbren y Beirdd herwydd Llyfr Llywelyn Siôn' being notes relating to the special alphabet reputedly devised by the Welsh bards for carving or notching on wooden surfaces and different modes of constructing wooden appliances or so-called 'books' which could be used as writing surfaces when utilising this alphabet; 51, an incomplete version of a 'question and answer' conversation between a teacher and his disciple; 55-6, notes relating to early British bards called 'gwyddoniaid', a bardic meeting between Prydain ab Aedd Mawr and three of these bards called Plennydd, Alawn, and Gwron ('Tri Phrif Feirdd Ynys Prydain'), rules for the bardic order formulated then, etc.; 57-60, English definitions of, or notes in Welsh on, terms of bardic relevance, e.g. 'Alban', 'Gorsedd Arddangos', 'Arwest', 'Cerdd Arwest'; 63-73, extracts of varying length from the works of Welsh poets ? illustrating bardic or poetic terms ('Bardic Allusions from the Welsh Bards'); 79, a note on 'Colofn Prydain (sef felly y gelwir y Gyhydedd Gyrch yn Llyfr Gm. Tew)'; 80-82, notes on Welsh literary production up to and including the fifteenth century mentioning Dafydd ap Gwilym, Llawdden, Harri ap Rhys ap Gwilym, Ieuan Brechfa, Edeyrn dafawd aur, Einiawn offeiriad, Dafydd Ddu Hiraddug, and Hopkin ap Thomas; 82-6, notes relating to an 'eisteddfod' held under the patronage of Gruffydd ap Rhys ap Tewdwr in Aberteifi and to rules concerning the order of bards and musicians formulated there; 87-8, brief notes on the bardic 'cadair arddangos' and 'cadair dwmpath'; 89, a note relating to the original of Shakespeare's Romeo and Juliet, an extract from the said work, and a note on 'a circumstance . . . exactly similar' in a poem by Dafydd ap Gwilym; 90-91, notes on Dafydd ap Gwilym and his poetry; 92-4, notes on the Welsh alphabet; 95-? 104, the rules and customs of the bardic chair of Tir Iarll ('Trefnau a Defodau Cadair Tir Iarll'); 111-13, bardic miscellanea; 119- 22, notes relating to the rights, etc., of the bardic order with the superscription 'Llyma ddangos amrafaelion o arferion a breiniau a defodau a barnau a chyfarwyddyd a berthynent i Feirdd a gwyr wrth gerdd o'r hen Lyfrau'; 127-33, notes on 'Cerdd Gadair', 'Cerdd Deuluaidd', 'Clergerdd', 'Datgeiniad Cadair', and 'Datgeiniad Penpastwn'; (continued)

135-7 + 145, further notes re rules for bardic meetings; 142, two triads; 143-4 + 155, notes relating to ? the Welsh bardic alphabet; 154, a note on 'Tair colofn Barddoniaeth'; 157-9, notes relating to the alleged association between (a) Gruffudd ap Cynan and Bleddyn ap Cynfyn and the code of rules for the bardic order, (b) Bleddyn ap Cynfyn and 'regulations for genealogies and armorial bearings', (c) Rhys ap Tewdwr and the introduction of the 'Bardic Laws of the Round Table' from Armorica, and (d) Gruffudd ap Cynan and 'a musical sessions in Glyn Achlach in Ireland . . . 1096'; 171-4, a transcript of twelve stanzas of Welsh verse attributed to Siencyn o'r Crwys y Prydydd; 174, a list of 'Plant Caw o Brydyn'; 175, a transcript of a twelve-line Welsh stanza allegedly composed by Thomas Glyn Cothi on the occasion of the French landing at Fishguard in 1797; 176-7, genealogical data relating to the family of Iestyn ab Gwrgan and related families; 178, a transcript of an 'englyn' relating to Owain Glyn Dyfrdwy attributed to Ieuan Gethin ap Ieuan ap Lleision; 179, a few entries relating to events in Welsh history, 870-959; 180, a transcript of 'englynion' ? attributed to Hywel Ystoryn; 181-6, an anecdote and notes relating to ? the reputed poetesses of Ty Talwyn, parish of Llangynwyd [co. Glamorgan]; 187 + 193, skeleton notes on Llanilid, Llanharan, Llanhari, Llantrisaint, St. Donats, and Flimston [co. Glamorgan]; 188-9, historical and other notes relating to the parish of Merthyr Tydvil [co. Glamorgan]; 190, a list of 'Antiquities in and about Merthyr'; 191, a note on Mallt Walbi 'a Brecon virago' and leader of a gang of freebooters, and a list of 'Remarkable Parishes' [in Glamorgan]; 192, a list of 'Antiquities in and about Lantwit Major' [co. Glamorgan]; 205, extracts relating to 'Melchin, an ancient British author', 'Hu Gadarn', etc., 'Ex Celtic Remains by Lewis Morris'; 206-07, a note on heroic poetry and the attitude of the 'descendants of the Celts' towards it; 219- 22, comments on orthography arising out of [William] Owen [Pughe]'s innovations with regard to Welsh orthography; 223-7, notes relating to the formation of compounds and plurals of monosyllabic words in ancient Cimbric and modern Welsh; 227-39, notes relating to the original home of the Cymry and early druidism and bardism, etc.; 241, a short list of Welsh words relating to worship with English definitions; 242-4, notes on the principles of druidism; 246-51, notes relating to the 'Great Eisteddfod at Caermarthen' [? 1451], 'the system of versification that received the sanction of that Eisteddfod', the adoption of this system by the bards of North Wales and some of those of South Wales, its rejection by the bards of Glamorgan and their compilation of 'a system of discipline, of Poetical Criticism, of Versification, and of whatever appertained to their science', the death of the Carmarthen system during the reign of James I, Gronwy Owen's verse, and the Gwyneddigion Society's annual Welsh poetry competition and its attempt 'to restore the system of the Carmarthen Eisteddfod'; 252-4, notes relating to an 'eisteddfod' held at Nant Gonwy, 1 Edward IV, incorporating 'englynion' attributed to Dafydd ap Edmund and Twm Tegid Brydydd 'o Langower ym Mhenllyn'; 259-66 + 274-82, an outline journal of a journey from South to North Wales and back, July-August 1800, the places mentioned on the northward journey including Cowbridge, Bridgend, Neath, Caeo, Dolau Cothi, Pumsaint, Clydogau Mountain, Llanfair Cludogeu, Llandewi Brevi, Tregaron, Pont Rhyd Fendigaid, Hafod, Pont ar fynach, Llanbadarn, Aberdyfi, Towyn, Dolgelleu, and Blaeneu (a visit to [Rhys Jones, antiquary and poet] and transcribing of manuscripts), and on the return journey Llanfachreth, Dolgelley (mention here of harpists and of the origin of the triple-stringed harp), Carneddi Hengwm, Tal y llynn, Abergyrnolwyn, Aberdyfi, Aberystwyth, Llanrhystid, Tal y sarn, New Inn, Abergwily, Caerm[arthe]n, Llangyndeyrn, Pont y Berem, Llan Nonn, Cydwely, Llanelly, Pont ar Ddulais, Swansea, Llangynwyd, and Bridgend; 262, a transcript of twelve lines of English verse entitled 'Loyalty by a Cobler'; 264, a transcript of an 'englyn' attributed to Huw Llwyd Cynfel; 270-73, a Welsh saints' calendar; 306, a plan of a 'Sheepfold at the foot of Cadair Idris, another in ruins on the same plan Cefn Merthyr, several more in Glamorgan'; (continued)

307, a transcript of the 'title-page' of Edward Jones: The Bardic Museum of Primitive British Literature . . .; 308-13, a series of eleven Welsh triads ('Llyma Drioedd y Beirdd') with an English translation thereof extracted from pp. 1-4 of the aforementioned Bardic Museum by Edward Jones; 316, a medicinal recipe for rheumatism in the head; 317, a 'Plan of a school house or accademy'; 323-38, extracts from Sharon Turner: History . . . of the Anglo-Saxons [vol. IV], relating to the language, literature, and music of the Anglo - Saxons; 339-43, notes on, and extracts from, [Walter] Scott's 'Lay of the Last Minstrel'; 359-62, extracts from a review of Edward Moor: The Hindu Pantheon which appeared in The Edinburgh Review, February 1811; 367-70, brief notes relating to the poetic dialect of the Welsh bards, the 'ancient [Welsh] Prose dialect', 'the modern [Welsh] literary Dialect', and 'The Venedotian Dialect' and its use in literature, and comments on the efforts of 'A Welsh (would-be literary) Society in London . . . to patronize the Welsh Language'; 373-80, notes relating to the introduction of Scaldic bardism into North Wales in the time of Gruffudd ap Cynan and the consequent disappearance of the old British bardism in that part of the country, the preservation of the old bardism in Glamorgan, and the invigorating effect of the 'Scaldic manner or system' on Welsh poetry and the Welsh language, general comments on the moral tone of Welsh literature, etc.; 381, three 'grammatical' triads; 382, a very brief list of Irish words in the Venedotian dialect; 383, an extract 'Ex Vol. 35 Plas Gwynn Mon' [i.e. Panton MS 35 now NLW MS 2003] relating to the 'dymchwelawl' poetic metre; 384, a note relating to an old manuscript volume containing Welsh miracle plays in the possession of 'Dr. Thomas yn Llwyn Iwrch' in the eighteenth century; 385-6, comments on the practice of calling 'the ancient British Religion Druidical'; 387-9, general observations on the development of the 'system of versification and of poetical criticism . . . of the Welsh Bards'; 390, a brief note on 'Bardism or Druidism'; 391-2, a list of fourteen chapter headings for a proposed 'History of the Bards' [? by Edward Williams], with a note at the beginning 'A Bad Plan' and at the end 'The above is only the first rude sketch of 1791 and here only retained as containing a few hints that may be useful' (in addition to material on British / Welsh bardism and druidism and Welsh music this work was to contain chapters on Irish and Highland bards, Scandinavian scalds, Provencal troubadours, and Saxon and English minstrels); 392-4, a list of thirty-six topics or subject or chapter headings being 'Another arrangement' [presumably for the proposed 'History of the Bards']; 395, a transcript of three 'englynion' attributed to Gutto'r Glyn, the third being attributed also to H[ywel] D[afydd] I[eua] n Rhys (an accompanying note mentions an 'eisteddfod' at Cardiff Castle); 396-7, a list of six 'Topics for the Bards Common Place book'; 398, a list of dates ? in connection with the holding of 'eisteddfodau' at Ystrad Ywain [co. Glamorgan]; 399-400, notes relating to the 'Polity or Discipline' of the druids and bards; 407, a list of fourteen 'names given by the ancient Bards to the Coronog faban' (part Welsh, part English, and derived from [Thomas] Pugh [: Brittish and Out-landish] Prophesies . . . [ London, 1658]); 408-18, notes relating largely to early British bardism and druidism with mention of [James] MacPherson and the Ossianic poems; 423-5, miscellaneous triads, etc.; 426 + 430-31, general reflections relating to etymology; 427-9, reflections on the use of conjecture in history particularly 'with respect to the peopling of Europe and America' if no historical records were available; 431-3, notes relating to the dissension between the bards of North Wales and those of Glamorgan consequent upon the 'succesful attempt of Daf[ydd] ab Edmund at the Caermarthen Congress [? 1451] to establish his own system [of versification]', the researches undertaken by the Glamorgan bards into 'Bardic history and science' and their discovery of 'the true principles of Poetry and versification', etc.; 435-7, notes containing general reflections on changes in the Welsh language and poetry from the late thirteenth century onwards; and 438, a list of six Welsh triads.

Copies of letters

Copies, mainly by John Jenkins, of letters written by William Owen [-Pughe], Peter Bayley Williams, Walter Davies, David Owen (Dewi Wyn o Eifion), Richard Llwyd (Bard of Snowdon), and S. Pryce (Meifod).

Cambrian societies,

  • NLW MS 11116E
  • Ffeil
  • [1798x1828] /

A bound volume labelled 'Eisteddfod Proceddings', compiled by William Jenkins Rees (1772-1855), rector of Cascob, Radnorshire, and consisting largely of printed notices addressed to him by Cambrian Societies in Wales and in London. The contents include a notice of an eisteddfod under the auspices of the Gwyneddigion Society at Caerwys, 1798, together with Gosodaethau a Rheolau Cymdeithas y Gwyneddigion and other material relating to the Society; a draft consitution of the Cambrian Society in the hand of W. J. Rees [1818]; resolutions and accounts of the Cambrian Society in Dyfed, 1818-20 and undated; programmes of concerts at the Town Hall, Carmarthen, by the Royal Bath Harmonic Society, 1819-20; a programme of an eisteddfod to be held at Carmarthen in 1823, together with manuscript addresses delivered by Thomas Price ('Carnhuanawc') and [Daniel Evans ('Daniel Ddu o Geredigion'); resolutions of the Cambrian Society in Gwent, 1821-2; material relating to eisteddfodau and concerts held at Brecon, 1822 and 1826; resolutions of the Cymmrodorion Society in Powys, 1819-24; announcements of eisteddfodau to be held at Wrexham, 1820, and Welshpool, 1824; a holograph letter from Walter Davies ('Gwallter Mechain') to W. J. Rees, 1824; records of the Welshpool eisteddfod of 1824, including adjudications by Rowland Williams [Ysceifiog] and [John Jenkins ('Ifor Ceri')], an address by ['Gwallter Mechain], and 'englynion' to Powis Castle by R. D[avies] ('Bardd Nantglyn'); resolutions and proceedings, etc. of the Cymmrodorion Society in London or the Metropolitan Cambrian Institution, 1820-8, a copy of a letter from J. Parry ('Bardd Alaw') to J. Jenkins ('Ifor Ceri'), 1820 (enclosing a letter from Wm. Owen Pughe to Mr. Parry), a copy of a letter to Sir W. W. Wynn, 1820, a holograph letter from John Parry to [W. J. Rees], 1820, a copy of the resolution of the Society admitting W. J. Rees to honourary membership, 1820, and two holograph letters from the Society to W. J. Rees, 1821-2; order of proceedings of the sixth anniversary of the Carmarthen Cymreigyddion Society, 1828; a programme of a concert held in the nave of Bangor Cathedral, principally by the Bath Harmonic Society, 1821; a programme of a concert at St. Mary's Church [Brecon], 1822; etc.

William Jenkins Rees (compiler).

Geiriadur Cymraeg-Saesneg William Owen-Pughe

A copy of William Owen[-Pughe]'s Geiriadur Cynmraeg a Saesoneg. A Welsh and English Dictionary ... (London, 1793), with manuscript corrections and additions by William Owen-Pughe which were incorporated into the second edition (1832).

Miscellanea,

Miscellaneous papers containing notes, lists, jottings, etc., of an extremely varied nature in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound into one volume. The contents, pagination in brackets, include a copy of a notice relating to the proclamation in 1816 of the holding of a bardic convention at Pen rhiw'r gwydd in the cantref of Garth Mathrin, co. Glamorgan, in the following year (30-31); a list of 'Druidical altars in Glamorgan' (38-9); brief genealogical data relating to Llywelyn Bren Ail of Sainghenydd [ob. 1317] (45); a list of 'Documents of Welsh History Translated from Ancient British Manuscripts by Edward Williams' and a list of four dissertations relating to early British history, 'ancient Welsh MSS.', etc. [by the said Edward Williams] ? to be published in part form (46-7); another list of source material headed 'By Edward Williams. Welsh Historical Documents Collections for a New History of Wales consisting of Translations of' (48); a list of events, etc., relating mainly to British history A.D. 79 - A.D. 460 (54-5); a brief note on the church and parish of Lanedarn, co. Glamorgan (61); a sketch ground plan of the lay-out of Rumney house and garden (62-3); brief lists or groups of Welsh words (64, 92, 105, 113, 117- 18, 123, 125, 133, 138, 155, 165, 204-12, 218-19, 259, 331-2, 334, 340-41, 361-2, 370, 371, 389); a short pedigree tracing the descent in direct line of Dafydd ap Hopkin from Bleddyn ap Maenarch (68); five draft stanzas of a Welsh hymn and two other stanzas of Welsh verse (70); a list of fifteen items under the heading 'Yniales' being presumably a list of items contained in an alleged manuscript volume bearing that name (74; see TLLM, sub nomine in index); an incomplete note on a meeting of bards and musicians at Castell Nedd, ? 1088, convened by Rys ap Tewdwr and attended by Iestyn ap Gwrgan and his wife and daughter Nest, and the saving of the daughter from Rys's intended abduction of her (73-4); miscellanea including Welsh triads, brief notes on Gower sheep, Hereford Ryelands in Glamorgan, the production of butter in Glamorgan, etc. (72, 75, 77); a list of Welsh names of grammatical tenses (83); a brief note on the village of Wrinston and its neighbourhood [co. Glamorgan] (84); an anecdote relating to Sir Gilbert Stradling's presence with Richard I at the siege of Acres and the creation of the order of the Knights of the Blue Garter (85); miscellaneous notes relating to Welsh triads and their attribution to fictitious names, the basic reasons for the continued existence of the bardic system of Glamorgan, etc. (87-8); a list of mythological items and persons headed 'Damhegion Beirdd Ynys Prydain' (89); an extract from the poem 'Angar Cyfyndawd' from the Book of Taliesin (91); copies of two 'englynion' by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (94); a remedy for asthma (95); a list of fifteen faults in metre and 'cynghanedd' which should be avoided by Welsh bards according to the Glamorgan system (98); a list of twelve ? subject or chapter headings under the superscription 'A brief analysis of the Cimbric or Welsh language' being ? the outline of an intended article or booklet on the said subject (101-02); a stanza of Welsh verse by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (106); a list of nine Welsh manuscript sources, e.g. 'Brut y Tywysogion', 'Brut y Saeson', 'Trioedd Ynys Prydain', under the heading 'Works in hand by Edwd. Williams. Collections for the History of Wales' (107); (continued)

Brief genealogies in direct line of Einion ap Gwalchmai and Bleddyn ab Llywarch (107); a list of Welsh proverbs or proverbial expressions (114, 186, 189, 398); nine stanzas of an English patriotic poem transcribed from the Bristol Gazette of 24 August 1803 (115-16); brief notes relating to inscribed stones in Glamorgan and the bardic 'Cadair Tir Iarll' (126); a brief note relating to Taliesin and the Welsh metres and the retention of knowledge of the ancient principles of poetry, etc., in Glamorgan (129); brief notes on Saint Caradoc (132); a note on the boundaries of Glamorgan (135-6); biographical data relating to Edward Ifan, 1716-98 [Presbyterian minister and poet], with transcripts of two commemorative 'englynion' to him attributed to Wiliam Harri 'o blwyf Penderyn' (142-5; see TLLM, and IM, sub nomine in index and more particularly TLLM, tt. 245-51); a note relating to the probable degree of civilisation prevailing amongst the early Cimmeri (149); a transcript of [Horace's Ode XXII from Book 1] (151-2); brief observations by E[dward] Williams on [Thomas] Gray' s poem '[The] Bard' (156-7); a draft version of six stanzas of English verse and a copy of an ? incomplete 'cywydd' by [Edward Williams] 'I[olo] Morganwg' (160-63); a note relating to the extent of Morgannwg and to the bardic 'Cadair Caerllion ar Wysg' and 'Cadair Dinefwr ag Ystrad Tywy' (170 ); a transcript of a 'cywydd' attributed to Ieuan Tew (173-4); a note on the bardic 'Trwyddedog Nawdd' (177); a brief note relating to Cuneddaf Wledig and his sons in North Wales (183); a draft version of an English sonnet written [by Edward Williams, 'Iolo Morganwg'] in December 1792 (185 + 190); the introductory section of proposed notes on the history of Morgannwg allegedly extracted from a volume formerly in the possession of the Reverend Edward Gamais, rector of St. Athan, and then in the hands of Mr. John Spenser of the same parish (187); notes on the implications of civilisation in social polity, religion, social economy, domestic economy, etc. (192-7); an outline of a 'Letter to Napoleon by E[dward] W[illiams] in the Character of a Quaker', in which he sets out, in nine points, his advice to the recipient and his principles for government, etc. (200-03); notes on the organisation of the bards and bardic system by King Arthur (213 + 218); a list of Latin and English names of trees, grasses, etc., under the headings 'Additions to Turton' and 'Not in Bingley' (214-17); a genealogy showing the descent in direct line of Hu Gadarn (218); a stanza of Welsh free-metre verse by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (219); sketches of, and notes on,? the ruins of Gwern y Cleppa house [co. Monmouth] (220-22); notes relating to resolutions of the Welsh bardic fraternity in 1798 (235-6); a list of 'Rare plants in Glamorgan' (239 + 244); a notice relating to an advertisement concerning a proposed harbour and tramroad at Newton [co. Glamorgan] headed 'Cambrian, Aug. 11th 1819' (241-2); a list of 'Fish in Glamorgan' (247-8); brief architectural notes relating to Coyty Castle and Coyty Church [co. Glamorgan] (250); a draft of a statement [by Edward Williams, 'Iolo Morganwg'] to the effect that certain authors who had published psalms had borrowed lines or couplets from his psalms and not he from theirs (253-4); a brief note referring to W[illiam] O[wen] P[ugh] and [Owen Jones] 'Owain Myfyr' in a derogatory manner (259-60); notes referring to developments in 'cynghanedd', etc., the Emperor Arthur and the bardic 'dosparth y Ford Gron', the rediscovery by Rhys ap Tewdwr, when in exile in Brittany, of books relating to the said 'dosparth y Ford Gron', the bardic chairs 'Cadair Morganwg', 'Cadair Gereinwg', 'Cadair Caerllion ar Wysg yn Nhir Iarll', 'Cadair Urien Reged', 'Cadair Gwynedd a Phowys', and 'Cadair Marchwiail', and 'Gorsedd Beirdd Ynys Prydain' (266-73); extracts from the Welsh Scriptures, all except one being from the New Testament (274-81); philosophical and religious observations (291-302) ? connected with the inscription 'Hints for an Essay on the Christian prophecies now fulfilling in the world' on p. 290; brief notes relating to 'flag and bastard lias' and 'rag lias' soils, an ancient course or rotation of crops on 'flag and bastard lias strong soils' in Glamorgan, species of wheat ? found in Glamorgan, etc. (310-12); (continued)

A formula for making 'water cement for cisterns, etc., or to plaister walls in houses to keep out water' (313); notes headed 'Farming Calendar, Glam[ organ], from observation', outlining the work to be done in every month of the year (314-17); names of the parts of speech in Welsh and a list of the letters of the Welsh alphabet (333 + 330); a brief note relating to Welsh literature in the Middle Ages (338); a Welsh version of an inscription on a column erected by the inhabitants of 'Môn ag Arfon' to honour Henry William, Marquis of Anglesey, and his heroism whilst fighting in Spain and at the battle of Waterloo (342); a short list of 'Silurian idioms' and 'Deudneudisms' (346); a list of Biblical texts ? containing references to the devil (347 + 352); a copy of what, by inference, was the allegedly concluding passage of the work called 'Cyfrinach Beirdd Ynys Prydain' in which the reputed author, Llywelyn Siôn of Llangewydd, co. Glamorgan [poet and copyist], claims that he extracted his information from various volumes in Raglan Castle [co. Glamorgan] in the possession of Sir William Herbert ('o Lyfrau Lewys Morganwg . . . ag o hen lyfrau eraill yno nid amgen na Llyfrau Edeyrn Dafawd aur'), and a copy of a note attributed to Edward Dafydd stating that the said Sir William had intended setting up a printing press in Cardiff Castle to print the Welsh works ('i brinto'r Llyfrau Cymraeg'), that he had died before doing so, and that Raglan Castle and its library ('a'r cyfan o'r llyfrau') had been set on fire by the followers of Oliver [Cromwell] (349-50); a list of five triads headed 'Trioedd Iaith ag ymadrodd' (353); draft stanzas of Welsh religious verse ? hymns (355); notes relating to metrical feet - 'corfannau cerdd dafod' (367- 8); a brief note on Ceraint Fardd and his contribution to 'cynghanedd' (369); an extract from the Gent[leman's] Mag[azine], December 1795, relating to a brass sword discovered at Buildwas, co. Salop (370); a list of 'Gower villages' (381 + 378); a transcript of a 'cywydd' attributed to Ior[werth] Fynglwyd (385-7); pencil sketches of ? sections of Dunraven peninsula (388 + 390); a brief biographical note relating to Rhydderch ap Ieuan Llwyd of Glynn Aeron (392); miscellaneous stanzas of Welsh free- and strict-metre verse including a 'tawddgyrch cadwynog' attributed to Gwilym Tew 'o Lynn Taf' and two free-metre stanzas by [Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (393-6); versions of an 'englyn' in Latin, English, and Welsh, the Latin version bearing the name of Daf. Nicolas (399); an 'englyn' by [ Edward Williams] 'Iolo Morganwg' (399); a twenty-point plan being a 'Sketch of a New System whereon a Religious Society may be formed' (400-09); a list of 'Meteorological observations and adages collected in Glam[organ]' (422-5); brief extracts from the poems of Cynddelw (97, 104, 206), Tudur Aled (133), Rhys Goch ap Rhiccart (138), D[afydd ap] G[wilym] (141), and Ed[mund] Prys (369); and other miscellanea. Pp. 191, 255, 260, 364, 397 contain lines of musical notation being possibly in some instances the airs of tunes. Notes in some instances have been written on the verso or in the margins of the following, pagination in brackets, - an undated ? holograph letter from Thomas Rhys to Edward Williams (seeking aid for H. Walters) (53); a ? holograph letter, 1812, from John Bishop Estlin from Bristol to Thomas John of St. Athan (recipient's eyesight, the writer was sending two pairs of glasses) (71 + 76); an account from Taliesin Williams to Mr. Bradley in respect of cutting letters and painting (87); an incomplete holograph letter from Edwd. Williams to Sir Robert L. Blosse, Bart. (personal) (106); an undated holograph letter from Thos. William from Froom, Sumnerset, to his sister (he was at work 'in this town', his brother [Edward Williams, 'Iolo Morganwg'] could have work 'in the Marble way' at Devizes for fifteen shillings a week) (131 + 140); a copy of a printed prospectus advertising a proposed new edition of poems by Charles James (147-8 and two unnumbered pages between p. 154 and p. 155); a copy of a printed circular from John Walter from Piccadilly, 1790, offering his services as an agent at the approaching General Election (150 + 153); a note in the third person, January 1815, from Dr. Prichard inviting Mr. Williams and his son to dinner (158); a copy of a printed account of the receipts and payments of the Cymmrodorion Society on behalf of the churchwardens and parishioners of the parish of Trefdraeth, co. Anglesey, in their suit, 1769-1773, against Dr. Bowies, rector of the parish, concerning the legality of presenting non Welsh-speaking incumbents to livings in Wales (two unnumbered pages between p. 204 and p. 205 and two unnumbered pages between p. 210 and p. 211); an incomplete draft of a petition from Edward Lloyd, schoolmaster, to persons in the town and vicinity of Neath, recounting his war service, 1756-1763, on board H.M.S. Trident (212 + 2190); a receipt, 8 February 1794, from J. C. Matthews [bookbinder] to Mr. Williams [? Edward Williams, 'Iolo Morganwg'] for sixteen shillings received by the hand of Mr. Bingley 'for 100 Setts Poems', and a note from W. Bingley to [? Edward Williams] relating to the said account and 'your other binders bill' (234 + 237); a copy of printed proposals for publishing Edward Williams's two volumes of English poems Poems Lyric and Pastoral (263-4, 290 + 309); and a copy of printed proposals for publishing in monthly parts Hanes Bywydau, Dioddefiadau, a Marwolaethau y Merthyron Cristianogol translated from the English martyrology of [John] Fox[e] with other additional material (327 + 336).

Miscellanea,

A composite volume (pp. 1-332; one hundred and sixty-two pages blank) containing miscellaneous notes, lists, extracts, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). The contents include pp. 13-15, extracts from the manuscript copies of 'Liber Landavensis' in the 'Library of Mr. Davies of Llannerch' [now NLW MS 17110E] and 'in Coll. Jesu, Oxon.' [Jesus College MS 20], including transcripts of the Welsh version of the privilegium of St. Teilo; 21-5, 29-36, extracts from the English version of [William] Camden['s Britannia] relating to the language of the Gauls, with additional notes by Edward Williams himself (see Edmund Gibson (ed.): Britannia . . ., 2nd ed. (London, 1722), Vol. I, cols. xxii-xxix); 69-76, comments on William Owen [Pughe]'s letter on the Welsh language and the Gwentian dialect published in [William] Coxe: [An Historical Tour in] Monmouthshire . . . [(London, 1801), part II, pp. 405-10]; 87-98, historical notes on Welsh literature; 99, 101-03, brief miscellaneous notes on the Silurian, North Wales, Venedotian, and modern literary dialects of Wales, the use of verse amongst the early Greeks, the Ancient Britons, and the early Scandinavians, the mechanical and other skills of the Ancient Britons, and 'Ancient manners still retained in Wales', and brief extracts from one of the published letters of Lady Mary Wortley Montagu from Adrianople, 1718, relating to certain social customs in Turkey; 127, an extract 'Ex Alit yr Odyn MS.' relating to 'Griffine, the sonne of Conane', and an assembly of musicians convened at Caerwissc; 129- 31, extracts from Giraldus Cambrensis: Descriptio Kambriae, book 1, chapters 3, 12, 13, referring to the genealogies of the princes of Wales, the musical instruments of the Welsh, their bards, etc.; 138, 143-6, 148-9, 151, 153, 178-203, 231-46, 249-69, lists of Welsh words of a specific nature grouped together under descriptive headings ('Enwau Duw', 'Enwau Duw - Barddas', 'Walicized Roman Names', 'Geiriau sathredig yng Ngwent'), lists of Welsh words of a more general nature and of Welsh phrases, mainly poetic or bardic, sometimes with English definitions and/or illustrative excerpts from the works of Welsh poets, miscellaneous etymological and grammatical notes on the Welsh language, etc.; 159-72, lists of Welsh 'wisdom sayings' including lists with the superscriptions 'Llyma eiriae Gwynda Hen', 'Llyma eiriae Selyf dhoeth', 'Llyma gynghorau Catto Ddoeth ag Ystudfach Fardd a'r Bardd Glas o'r Gadair . . .', and 'Llyma Gynghorion y Doethion'; 207-08, notes headed 'Peculiarities of Dr. R[ichar]d Davies New Testament'; 247-9, a list of 'Welsh Agricultural Terms in Glamorgan'; 283- 6, 292-3, notes on Welsh bardic rites and ceremonies; 289-91, notes on Welsh poetic metres headed 'Llyma fal y mae Lewys Morganwg yn son am y mesurau Cerdd Dafawd a'u dosparth yn y Llyfr Cerddwriaeth a wnaeth efe Yr Arglwydd Wiliam Herbert, Iarll Rhaglan'; 311-13, notes on the metrical foot in Welsh verse headed 'Llyma Gorfannau cerdd dafawd'; 314-15, further notes on the same topic headed 'Llyma fal y mae am y Corfannau yn Llyfr Owain ap Rhydderch o Dresigyn'; and 316-21, comments on some of the Welsh strict metres, notes on the type of poem called a 'carol neu ddyrif, a elwid cerdd deuluaidd gan yr hen athrawon', and notes on an assembly of bards convened by King Arthur at Caerleon ('Llyma son am Gadair Arthur o Lyfr Rhys Brydydd o Dir Iarll').

Llythyrau at T. Mordaf Pierce,

Letters, 1913-1914, to T. Mordaf Pierce from Sir Thomas Marchant Williams, Edward Griffith, Dolgellau, Thomas Gwynn Jones, Aberystwyth, and Edward D. Snyder, Harvard University, relating to Pierce’s essay on William Owen[-Pughe] (see NLW MS 6184D).

Gwaith ac Athrylith William Owen-Pughe,

An essay entitled 'Traethawd: Gwaith ac Athrylith William Owen-Pughe ... (1759-1835). Un o destynau Eisteddfod Meirion [Dolgellau]: Calan, 1913. Gan Glan Idris' [i.e. T. Mordaf Pierce].

T. Mordaf Pierce.

Letters of David Williams, Castell Deudraeth,

A volume of seventy-three holograph letters of David Williams ('Dewi Heli'; 1799-1869), Castell Deudraeth, Penrhyndeudraeth. They comprise: (A) Thirty-six letters from Bronhaulog [parish of Ceidio, Caernarvonshire], Llanfyllin, Pwllheli, etc. to John Thomas ['Sion Wyn o Eifion'], Chwilog, 1816-46 (books read by the writer and the addressee; critical observations on poetry mutually exchanged by the writer and the addressee; an opinion on contemporary English poets; the writer's illness; the writer's opinion of 'Mr Williams Werne' and of 'witty Preachers'; references to Welsh books and periodicals, e.g. Gorchestion Beirdd Cymru, Seren Gomer, etc.; the suspension of the Habeas Corpus Act; observations on the dictionary of [William] Owen [-Pughe] and an appreciation of his works; the writer's love of music and of musical instruments, with special references to the flute; an appreciation of [David Thomas] 'Dafydd Ddu [Eryri]'; the writer's study of globes; French books from Plashen for the writer; the writer's desire to improve his mastery of Welsh; an opinion on the administering of the Sacrament to the addressee; numerous references to the addressee's health; a report of the Lleyn-Eifionydd Bible Society written by the writer; an appreciation of Miss Higginbottom, 'a female literary character' well known to the addressee, and the writer's meeting with her; copies of the compositions of 'Pedrog Penfoul alias T. Williams' [i.e. Thomas Williams ('Twm Pedrog'), see Cwrtmawr MS 559 p. 214]; critical observations on Richard Edwards [recte Richard Robert Jones], 'commonly called Dic Aberdaron'; references to the writer's schooling at Chester; the writer's removal to his brother at Llanfyllin and his impressions of the 'literary advantages' of the town; urges the addressee to publish some of his writings; competitions at the Brecon eisteddfod (1822); a request on behalf of 'a literary female character' in Liverpool for manuscript entries by the addressee, David Owen ['Dewi Wyn o Eifion'] and R[ober]t Williams ['Robert ap Gwilym Ddu'] in a volume of 'Scrapiana'; reflections on the writer's electioneering activities; the writer's marriage (1842) and his change of residence and offices; a gift of a sovereign to the addressee from charities distributed by Lady Parry, Madryn; an opinion on 'the old woman's will'; the writer's estate agency and the payment of the addressee's rent; etc.); (B) Thirty seven letters from Pwllheli, Bron Eryri (afterwards Castell Deudraeth), etc. to Ebenezer Thomas ('Eben Fardd'), Clynnog, 1830-60 (an opinion on a notice to quit on 'the person with whom you lodge'; the completion of a lease by the writer for the addressee; an offer to the addressee of the post of Relieving Officer; the addressee's application for the post of master of Troedyrallt Free School, Pwllheli; an offer to the addressee of the management of the writer's office in Pwllheli; the rent required for a property in Llangybi; offers to secure employment for the recipient's son in a solicitor's office; the writer's retirement; the writer's reason for changing the name of his residence from Bron Eryri to Castell Deudraeth; the writer's fortune and his purchase of property; the writer's 'contemptible opinion' of the proposed Llangollen eisteddfod (1858); the compilation of the Saethon pedigree with the assistance of materials from the addressee; a request for information on the antiquities of Ardudwy; writer considers 'that the age of Eisteddfodau, for all useful purposes, is gone by' and that this age is 'the age of Progress and scientific discoveries ... One Railway is worth ten thousand Eisteddfodau', the Welsh translation by the addressee of a speech by the writer; criticism of 'Ab Ithel' for his attack on addressee; the writer's opinion that 'literary and social service meetings' are gaining in popularity as a form of modern eisteddfodau, 'in lieu of the antiquated tomfoolery advocated by Ab Ithel'; pressure on the writer to contest the [Merioneth] county parliamentary seat; the addressee's 'domestic bereavements'; materials collected by the writer towards a history of Merioneth; the proclamation of Porthmadog eisteddfod; etc.).

Canlyniadau 1 i 20 o 43