File Llanstephan MS 193 [RESTRICTED ACCESS]. - The works of Aneirin and Taliesin

Identity area

Reference code

Llanstephan MS 193 [RESTRICTED ACCESS].

Title

The works of Aneirin and Taliesin

Date(s)

  • [1779x1835] (Creation)

Level of description

File

Extent and medium

237 pp. + many blank folios.

Mottled calf.

Context area

Name of creator

Biographical history

William Owen-Pughe was born in Llanfihangel-y-Pennant, Merioneth and brought up in a farmhouse called Egryn in Ardudwy. He moved to London in 1776, where he committed himself to the London Welsh community, becoming a member of both the Gwyneddigion Society and the Honourable Society of Cymmrodorion. He was made a Fellow of the Society of Antiquaries and corresponded with many scholarly figures of his day. Like his contemporary Iolo Morganwg, who greatly influenced him, Pughe held somewhat idiosyncratic ideas concerning the Welsh language and its origins. His own literary output, however, was prolific and included lexicographical works such as A Grammar of the Welsh Language and A Welsh and English Dictionary (both 1803) and translations such as Coll Gwynfa (1819), a Welsh rendering of Milton's 'Paradise Lost'. He was also principal editor of The Myvyrian Archaiology of Wales (1801-1807) and the short-lived periodical Y Greal (1805-1807) and was a regular contributor to the newspapers and magazine publications of his day. Pughe conducted a close relationship with the writer and prophet Joanna Southcott from around 1803 until her death in 1814.

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

Content and structure area

Scope and content

A manuscript containing, in excellent script by William Owen-Pughe, the works of Aneirin and Taliesin, etc. At the beginning of the volume are sketches of human faces, followed by notes on 'Gafis' and 'Deffrobani' and on the Irish alphabet, and a title page headed 'o Gasgliad Huw Morus, Tuddyn Tudur, 1796' (pp. i-2). The text also includes introductions to Aneirin and Taliesin (pp. 7, 63).
There is no evidence that this manuscript was used for the Myvyrian Archaiology of Wales.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Access to the original manuscript by authorised permission only. Readers are directed to use surrogate copies.

Conditions governing reproduction

Usual copyright laws apply.

Language of material

Script of material

Language and script notes

Welsh, English.

Physical characteristics and technical requirements

Finding aids

J. Gwenogvryn Evans, Report on Manuscripts in the Welsh Language, vol. II, part II (London, 1903), pp. 777-778.

Allied materials area

Existence and location of originals

Existence and location of copies

Available on microfilm at the Library.

Related units of description

Related descriptions

Notes area

Note

Preferred citation: Llanstephan MS 193 [RESTRICTED ACCESS].

Alternative identifier(s)

Virtua system control number

vtls006090026

Access points

Place access points

Name access points

Description control area

Description identifier

Institution identifier

Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales

Rules and/or conventions used

Status

Level of detail

Dates of creation revision deletion

Language(s)

Script(s)

Sources

Accession area

Related people and organizations

Related places

Physical storage

  • Microform: $h - MEICRO LLANSTEPHAN MS 193.
  • Text: Llanstephan MS 193 [RESTRICTED ACCESS]; $z - Access to the original manuscript by authorised permission only. Readers are directed to use surrogate copies..