Showing 24 results

Archival description
Llanover Manuscripts Iolo, Goch, active 1345-1397
Advanced search options
Print preview View:

Hen gwndidau, etc.,

An imperfect manuscript: of the original manuscript (see note on number of folios) thirty-two folios at the beginning (as per a previous foliation ) ? containing poems numbered 1-28 and part of poem 29, numerous mid- volume folios, and an indeterminate number of folios at the end appear to have been lost. pp. 1-178 (excepting p. 176 and later insertions) are in the hand of the Glamorgan poet and copyist Llywelyn Siôn, the scribe of NLW MSS 970E, 6511B, and 13075-13076B (see TLLM, tt. 157-60). The greater part of the remainder of the volume appears to be in a later seventeenth century hand or hands. The contents consist of transcripts of Welsh poems in free and strict metres, the free-metre verse being largely in the form of 'cwndidau' (see TLLM, tt. 120-43). Included is a corpus of poems by the sixteenth century Glamorgan poets Thomas ap Ieuan ap Rys (25) and Hopgin Thom[as] Phylip (22). Other poets whose works are transcribed include Thomas ap Ieuan ap Madog, Siôn Davydd, Thomas Lle'n Daio Powel, Ll'n Daio Pwel , [ ] Davys, Ll[ywely]n Siôn, Siôn Siankin 'o Benllin', Harri Bach Brydydd, Siôn Howel Siôn, Syrr Siôn Iwng, Matho Wiliam, Siôn Thomas, Howel Siankin, Wiliam Davydd, Siankin Morgan, Ieuan ap Rys 'o Verthyr Kynon', Sir Hyw Davydd 'o gelli gaer', Siankin Thomas, Gronw Wiliam, Siankin Siôn Howel, Thomas Siankin ap Ieuan, Wiliam Prys, Davydd ap Risiart, [ ] Kae Llwyd, Dafydd Nawmor, Ieuan Daelwyn, Richard Davydd, Ieuan Tew Brydidd Ievank, Hugh Dwnn, Tho. Llen., Da. Hirathog, H. Da., Da. Llwyd Mathe, Siôn Tudur, Tho. Broynllyes, Edwo. Bach 'o Drefddin', Morgan ap Howell, Mr. Llwyd, Iolo Goch, ?J. Kent, and 'Gwas ir Henaint'. There is one English poem attributed to Sir Risiart y Vwalchen. The poems by Hopkin Thomas Philip have been published in Lemuel James: Hopkiniaid Morganwg . . . (Bangor, l909), and a large proportion of the remaining poems in L. J. Hopkin James and T. C. Evans: Hen Gwndidau, Carolau, a Chywyddau . . . (Bangor, 1910).

Llywelyn Siôn and others.

Barddoniaeth a rhyddiaith,

A seventeenth century manuscript with a previously loose leaf not forming part of the original manuscript bound in at the end. Ff. 1-125 contain a corpus of Welsh verse and prose items mainly of a vaticinatory nature which, according to a holograph note on f. 125 recto, were transcribed by Thomas ab Ieuan, the scribe of NLW MSS 13061-13063B and 13085B, in 1674 ('Yma y diwedda y llyfr hwn a ysgrifenna[is] i Thomas Ieuan o Dre'r brynn pan oedd [oed] krist 1674 . . .'; see also TLLM, t. 171). Included are 'cywyddau' by Robin Ddu (5), Rhys Nanmor, Dafydd Gorlech, Iolo Goch (2) and others (ff. 1-50 verso); verse or prose items by, or attributed to, Myrddin Wyllt, Myrddin Emrys, Taliesin, Ieuan Drwch y Daran, Adda Fras, Rhys Nanmor, Robin Ddu and others, and including, inter alia, 'Prophwydoliaeth yr Eryr mawr or glyn yng wynedd', conversations between Myrddin and his sister Gwenddydd, a sequence of twenty-one stanzas each commencing with the words 'Koronog faban . . .', a poem commencing 'Gwyr Môn a arganfyddant oi ar yn penryn', versions of the prophesies usually known as 'Prophwydoliaeth y Lili' and 'Prophwydoliaeth y Wennol', and a version of the five dreams of Gwenddydd and their interpretation by her brother Myrddin (see R. Wallis Evans: 'Pum Breuddwyd Gwenddydd', The Bulletin of the Board of Celtic Studies, vol. XII, pp. 19-22) (ff. 50 verso-107 recto); and further poems, including 'cywyddau' by Robin Ddu (2), Iolo Goch and others, an 'awdl' by Rhys Nanmor, and 'englynion' by Siams Parri (ff. 107 rector-125). F. 126, the previously loose leaf bound in at the end, is in the same hand as the rest of the volume and contains a seven-stanza vaticinatory poem by Thomas ap Ieuan ap Rhys in the poetic form known as 'triban Morgannwg' (see TLLM, tt. 117, 136), etc.

Thomas ab Ieuan.

Barddoniaeth,

An imperfect manuscript consisting mainly of a collection of Welsh poems in strict and free metres including poems by, or attributed to, Siôn Kent, Iolo Goch, Ieuan ap Rydderch ap Ieuan Llwyd, Iorwerth Vynglwyd, Taliessyn Benbeirdd, Twm ap Ifan ap Rhys, Tomas Lewys, Giles ap Siôn (one 'englyn' and ten 'cywyddau' numbered i-iii, v-xi), Mredydd ap Rosser, ? Hopkin Twm Ph'e, Davydd Benwyn, Thomas Brwynllys, William Dyvi, Siôn Mawddwy, Tomas Llywelyn Dyio Pwell 'or ygos ym Morgannwg', Davidd y Vann, Hwel D'd ap Ievan ap Rees, Ieyvan Daylwyn, Iefan ap Howel Swrdwal, Lewis Morgannwg, Meirig Dafydd, Sir Tho. Jones, Llywelyn ap Hwel ab Bifan, Dafydd ap Gwilim, Rys Nawmorr, Hvw Dwnn, and Ivan Dyfi. Included also are a copy of an English poem by Howel Swrdwal, a copy of a letter in Welsh from Ll[ywely]n Siôn [of Llangewydd, parish of Laleston, co. Glamorgan] to Wiliam Prys [of Briton Ferry], 27 July 1596 (see TLLM, t. 79; and L. J. Hopkin James and T. C. Evans: Hen Gwndidau . . . (Bangor, 1910), p. 278), and a prose item with the superscription 'Llyma friddwyd Gronw ddy ap Einon ab Add'. The volume is in several hands but the greater part is in the hand of one scribe possibly the Glamorgan poet Giles or Sils ap Siôn whose 'cywyddau' feature in the text (see TLLM, tt. 76, 87-92; and IMCY, t. 121). Ff. 18 recto-21 recto, excepting an 'englyn' and marginalia inserted later, are probably in the hand of the aforementioned Llywelyn Siôn [of Llangewydd]. The poems by Thomas Lewis (ff. 28 recto-verso, 82 verso), one of which is dated 1623, are possibly in the poet's own hand (see TLLM, tt. 87, 95). In the same hand, and possibly by the same poet, are the poems on ff- 56 recto, 58 verso, 79 recto, 92 recto. There is an inscription on the volume's previous cover (see note on binding) in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') (see note below).

Sils ap Siôn, Llywelyn Siôn, Thomas Lewis, 'Iolo Morganwg', and others.

Barddoniaeth,

A seventeenth century manuscript consisting of eighty-three folios containing transcripts of Welsh strict-metre verse, being almost entirely 'cywyddau' and 'englynion'. The poems were transcribed by Thomas ab Ieuan, the copyist of NLW MSS 13061-13062B, 13669B,13085B, in 1684 (see note in the scribe's own hand on f. 80 verso - 'Llyma lyfr kywyddav Thomas Ievan o Dre'r brynn ag ef i hvnan ai ysgryvennoedd ef pan oedd oedran yn harglwydd ni iesu grist 1684'; see also TLLM, tt. 170-71). Included are 'englynion' by Robin Ddu, Huw Pennant, Rhys Nanmor and others, and possibly the transcriber himself (see TLLM, tt. 170-71); 'cywyddau' by Robin Ddu (7), Rhys Nanmor, Huw Pennant, Dafydd Gorlech (2), Iolo Goch (3), Dafydd Nannmor (2), Siôn Mawddwy, Bedo Brwynllys, Guto'r Glyn (3) and others; and an 'awdl' ('odl vraith') by Rhys Nanmor. There are marginal notes in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg').

Thomas ab Ieuan and 'Iolo Morganwg'.

Results 21 to 24 of 24