Print preview Close

Showing 53283 results

Archival description
File
Advanced search options
Print preview View:

621 results with digital objects Show results with digital objects

Dwy sgript gan W. S. Jones / Two scripts by W. S. Jones

Dwy sgript (heb eu dyddio) yn cynnwys teipysgrif o ddrama gyda’r teitl 'Pregeth Pwy' gan W. S. Jones ('Wil Sam'), a drafft teipysgrif o ddrama radio gyda’r teitl 'Y Gadair Olwyn', hefyd gan W. S. Jones. Er na chynhwyswyd y rhain yn y cyhoeddiad, rhaid nodi mai Emyr Humphreys a ysgrifennodd y rhagymadrodd i’r gyfrol ‘Deg Drama Wil Sam’ (Capel Garmon: Gwasg Carreg Gwalch, 1995). / Two scripts (undated) consisting of a typescript of a drama titled ‘Pregeth Pwy’ by W. S. Jones (‘Wil Sam’), and a typescript draft of a play for radio titled ‘Y Gadair Olwyn (The Wheel Chair)’, also by W. S. Jones. Although these were not included in the publication, it must be noted that Emyr Humphreys wrote the introduction to the volume ‘Deg Drama Wil Sam’ (Capel Garmon: Gwasg Carreg Gwalch, 1995).

'A Toy Epic'

Drafft teipysgrif o sgript drama yn seiliedig ar nofel Emyr Humphreys ‘A Toy Epic’, wedi’i haddasu ar gyfer y llwyfan gan Manon Eames, ynghyd â llythyr at Emyr Humphreys oddi wrth John Rush (1998). / A typescript draft of script for a play based on Emyr Humphreys’ novel ‘A Toy Epic’, adapted for the stage by Manon Eames, together with a letter to Emyr Humphreys from John Rush (1998).

Drafft llawysgrif a phapurau cysylltiedig / Manuscript draft and related papers

Llyfr nodiadau (1998), yn cynnwys drafft llawysgrif o sgript ar gyfer drama 6-rhan wedi'i theitlo 'Visitors', wedi'i hysgrifennu mewn llaw anhysbys (llaw Siôn Humphreys o bosibl), ynghyd â rhai toriadau o'r wasg (heb eu dyddio) a drafftiau o ddau lythyr oddi wrth Siôn Humphreys. / A notepad (1998), containing a manuscript draft of a script for a 6-part drama titled ‘Visitors’, written in an unidentified hand (possibly that of Siôn Humphreys), together with some press cuttings (undated) and drafts of two letters from Siôn Humphreys.

Nodiadau, crynodebau, a phapurau cysylltiedig eraill / Notes, summaries, and other related papers

Papurau yn ymwneud â’r ddrama deledu ‘Visitors’, yn cynnwys cytundeb awdur (1998), ynghyd â dau lythyr; nodiadau llawysgrif gyda’r teitl ‘Capel Hebron: Y Bedydd a’r Deyrnged’; dau deipysgrif o olygfeydd ar gyfer pennod 1, a dau deipysgrif arall o olygfeydd ar gyfer pennod 2; manylion y cymeriad; a dau deipysgrif o grynodeb stori. / Papers relating to the television drama ‘Visitors’, consisting of a writer’s contract (1998), together with two letters; manuscript notes titled ‘Capel Hebron: Y Bedydd a’r Deyrnged’; two typescripts of scenes for episode 1, and two further typescripts of scenes for episode 2; character details; and two typescripts of a story summary.

Teipysgrifau / Typescripts

Dau gopi teipysgrif o sgript ddi-deitl (heb eu dyddio), un gyda rhai cywiriadau, yn ôl pob golwg yn addasiad o'r stori fer 'Mel's Secret Love' (a gyhoeddwyd yn wreiddiol yn 'Natives' (London: Secker & Warburg, 1968)), ynghyd â nodiadau llawysgrif yn llaw Emyr Humphreys. / Two typescript copies of an untitled script (undated), one with some corrections, apparently an adaptation of the short story ‘Mel’s Secret Love’ (originally published in ‘Natives’ (London: Secker & Warburg, 1968), together with manuscript notes in the hand of Emyr Humphreys.

'Hanes Elsi'

Drafft llawysgrif (heb ddyddiad) yn llaw Emyr Humphreys o sgript ar gyfer drama o’r enw ‘Hanes Elsi’. / A manuscript draft (undated) in the hand of Emyr Humphreys of a script for a drama titled ‘Hanes Elsi’.

'Y Cwlwm Sanctaidd/The Sacred Knot'

Pedwar drafft teipysgrif (heb ddyddiad), gyda rhai cywiriadau, o sgript ar gyfer drama deledu gyda'r teitl ‘Y Cwlwm Sanctaidd/The Sacred Knot’, gydag un copi wedi'i theitlo ‘Y Cwlwm Cariad/The Knot of Love’. / Four typescript drafts (undated), with some corrections, of a script for a television drama titled ‘Y Cwlwm Sanctaidd/The Sacred Knot’, with one copy titled ‘Y Cwlwm Cariad/The Knot of Love’.

Gohebiaeth, nodiadau a drafftiau / Correspondence, notes and drafts

Gohebiaeth, nodiadau, a drafftiau (1983-1999) yn ymwneud â chwmni Ffilmiau Bryngwyn, yn cynnwys llythyrau oddi wrth Siôn Humphreys (1), Elwyn Williams (1), ac Emyr Humphreys (1); cardiau hysbysebu ar gyfer y dramâu teledu ‘Y Siop’ (1997) a ‘Rhodd Mam’ (heb ddyddiad); nodiadau amrywiol (1983; 1989); crynodeb o benodau ar gyfer rhaglen ddogfen am y llenor Kate Roberts (heb ddyddiad); drafft llawysgrif o sgript yn llaw Emyr Humphreys yn dwyn y teitl ‘Y Cwlwm Sanctaidd’ (heb ddyddiad); a thudalennau teipysgrif o sgript ddi-deitl (1998-1999). / Correspondence, notes, and drafts (1983-1999) relating to the Ffilmiau Bryngwyn company, consisting of letters from Siôn Humphreys (1), Elwyn Williams (1), and Emyr Humphreys (1); advertisement cards for the television dramas ‘Y Siop’ (1997) and 'Rhodd Mam' (undated); various notes (1983; 1989); a summary of episodes for a documentary about the writer Kate Roberts (undated); a manuscript draft of a script in the hand of Emyr Humphreys titled ‘Y Cwlwm Sanctaidd’ (undated); and typescript pages of an untitled script (1998-1999).

'The Shilling (Insurance) Man' / 'The Stumbling Block'

Dwy sgript (y ddwy wedi’u dyddio 1963), yn cynnwys teipysgrif o sgript ar gyfer drama lwyfan o’r enw ‘The Shilling (Insurance) Man’, cyfieithiad Saesneg gan Emyr Humphreys o ‘Y Dyn Swllt’ gan W.S. Jones; a chopi teipysgrif o sgript ar gyfer drama deledu gyda’r teitl ‘The Stumbling Block’ gan John Gwilym Jones, cyfieithiad o’r fersiwn Gymraeg wreiddiol gan Emyr Humphreys. / Two scripts (both dated 1963), consisting of a typescript of a script for a stage play titled ‘The Shilling (Insurance) Man’, an English translation by Emyr Humphreys of ‘Y Dyn Swllt’ by W.S. Jones; and a typescript copy of a script for a television play titled ‘The Stumbling Block’ by John Gwilym Jones, a translation of the original Welsh version by Emyr Humphreys.

Drafftiau teipysgrif / Typescript drafts

Dau deipysgrif o sgript ar gyfer y ddrama ‘Angel o’r Nef’ (1984), ynghyd â cherdyn dyddiedig 1998. / Two typescripts of a script for the drama ‘Angel o’r Nef’ (1984), together with a card dated 1998.

'Cofio Daniel'

Dau deipysgrif, gyda rhai cywiriadau, o sgript ar gyfer drama gyda'r teitl ‘Cofio Daniel’, addasiad o ‘Hunangofiant Rhys Lewis, Gweinidog Bethel’ gan Daniel Owen (cyhoeddwyd gyntaf Amwythig: J. Ll. Morris, 1885); ynghyd â phedwar teipysgrif drafft o grynodebau sgriptiau, ynghyd â theipysgrifau amrywiol eraill a nodiadau llawysgrif yn llaw Emyr Humphreys, map o dref yr Wyddgrug, a chopi o restr o weithiau gan Daniel Owen ([?1936]). / Two typescripts, with some corrections, of a script for a drama titled ‘Cofio Daniel’, an adaptation of ‘Hunangofiant Rhys Lewis, Gweinidog Bethel’ by Daniel Owen (first published Shrewsbury: J. Ll. Morris, 1885); together with four typescript drafts of script summaries, with various other typescripts and manuscript notes in the hand of Emyr Humphreys, a map of Mold town, and a copy of a list of works by Daniel Owen ([?1936]).

Crynodeb sgript a phapurau cysylltiedig / Script summary and related papers

Papurau (1989-1990), yn ymwneud â sgript ar gyfer drama gyda'r teitl ‘The Etruscan Smile’, gan gynnwys teipysgrif o grynodeb o’r sgript; llythyrau oddi wrth Alan Clayton (1) a Dewi Humphreys (2); a dau doriad o’r wasg, un o’r papur newydd Eidalaidd ‘Il Messaggero’. / Papers (1989-1990), relating to a script for a drama titled ‘The Etruscan Smile’, including a typescript of a script summary; letters from Alan Clayton (1) and Dewi Humphreys (2); and two press cuttings, one from the Italian newspaper ‘Il Messaggero’.

'The Suspect'

Teipysgrif (1995) o sgript ar gyfer ffilm deledu gyda'r teitl ‘The Suspect’, gan Lisa Garfield, cyfieithiad Saesneg o ‘Rhodd Mam’ gan Emyr a Siôn Humphreys; ynghyd â thoriad o’r wasg, ‘The Last Command’ gan David Rees (1965). / A typescript (1995) of a script for a film for television titled ‘The Suspect’, by Lisa Garfield, an English translation of ‘Rhodd Mam’ by Emyr and Siôn Humphreys; together with a press cutting, ‘The Last Command’ by David Rees (1965).

Teipysgrifau / Typescripts

Dau deipysgrif o sgript, gyda rhai nodiadau, ynghyd â theipysgrif o sgript ar gyfer ail act, ar gyfer drama deledu gyda'r teitl ‘Hualau’. / Two typescripts of a script, with some notes, together with a typescript of a script for a second act, of a television drama titled 'Hualau'.

Teipysgrif / Typescript

Teipysgrif o sgript ar gyfer ffilm deledu gyda'r teitl 'Teulu Helga' (1986). / A typescript of a script for a film for television titled 'Teulu Helga' (1986).

'Yr Alwad'

Teipysgrif (1988) o sgript o ddrama deledu gyda'r teitl ‘Yr Alwad’. Darlledwyd ar S4C, 24 Rhagfyr 1988. / A typescript (1988) of a script of a television drama, titled ‘Yr Alwad’. Transmitted on S4C, 24 December 1988.

Sgript heb teitl / An untitled script

Teipysgrif heb deitl o sgript ar gyfer yr hyn sy'n ymddangos fel ddrama deledu (heb ddyddiad). / An untitled typescript of a script for what appears to be a drama for television (undated).

Results 81 to 100 of 53283