Showing 2178 results

Archival description
Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales Papurau T. H. Parry-Williams ac Amy Parry-Williams, Welsh
Print preview View:

'Rwyt yn hen, Dadi Wiliam = You are old, Father William' (Lewis Carroll) ac 'Eneth fechan annwyl: Dainty little maiden' ...,

'Rwyt yn hen, Dadi Wiliam = You are old, Father William' (Lewis Carroll) ac 'Eneth fechan annwyl: Dainty little maiden' (Tennyson). David de Lloyd, Two songs: You are old, Father William ('Rwyt yn hen, Dadi Wiliam). Dainty little maiden (Eneth fechan annwyl). Welsh translations by T. H. Parry-Williams (Cardiff, 1945).

'Yr Hwrdd Du' = 'The Black Ram' (Libretto Saesneg: H. Idris Bell; testun Cymraeg: THP-W; cerddoriaeth: Ian Parrott),

I131: Llythyr agored, Hydref 1953, oddi wrth H. Idris Bell, THP-W ac Ian Parrott, yn gofyn am gyfraniadau ariannol tuag at argraffu sgôr lleisiol. I132: Teipysgrif o'r libretto Saesneg, 46 tt.; ynghyd ag un tudalen o nodiadau. I133: Copi personol THP-W o sgôr lleisiol The Black Ram (London, 1957). I134: Rhaglen perfformiad Cwmni Opera Coleg Prifysgol Cymru, Aberystwyth, 9-11 Mawrth 1966. I135: Adolygiadau o berfformiadau o'r opera (torion papur newydd).

'Y Llwyfen = Der Lindenbaum'. 'I Ble? = Wohin?'. 'Trigfan = Aufenthalt' (Schubert),

Cyfieithwyd ar gyfer y gyfres, 'Caneuon y Meistri', 22 Mawrth 1953. I136: Llythyr, 5 Mawrth 1953, oddi wrth Mansel Thomas, BBC, Caerdydd. I137: Copi inc o'r geiriau Almaeneg yn unig o 'Der Lindenbaum', 1 t. I138: Drafft inc, gyda chywiriadau inc a phensel, o 'Y Llwyfen (Der Lindenbaum)', 1 t. I139: Drafft inc o 'Y Llwyfen', 25-6 Mawrth 1953. I140: Llawysgrif y geiriau Almaeneg, gyda drafft pensel o'r cyfieithiad Cymraeg, 'I Ble? (Wohin?)'. 'I Mansel Thomas, 29 Mawrth 1953', 1 t. I141: Drafft inc o 'I Ble (Wohin)', 29 Mawrth 1953, 1 t. I142: Copi inc o'r geiriau Almaeneg, gyda drafft pensel o'r cyfieithiad Cymraeg, 'Trigfan (Aufenthalt)', 1 t. I143: Drafft inc o 'Trigfan (Aufenthalt)', gyda chywiriadau mewn pensel. '29 Mawrth 1953. I Mansel Thomas, B.B.C', 1 t.

'Draw o'r distawrwydd = Out of the silence' (Cyfieithiad o eiriau F. Ryan ar gais Cyril Jenkins),

I149: Llythyr, 15 Medi 1954, oddi wrth Cyril Jenkins. I150: Dau lythyr, Tachwedd 1962, oddi wrth L. Wane Daley, Chappell & Co., Ltd. I152: Teipysgrif, gyda chywiriadau pensel, gyda'r geiriau 'anfonwyd i Cyril Jenkins ddiwedd Hydref 1954 - THP-W', 2 tt. I153: Teipysgrif, gyda chywiriadau pensel ac inc, 1 t. I154: Teipysgrif, 1 t. I155: Cyril Jenkins, Out of the silence: Draw o'r distawrwydd, for full chorus of mixed voices. Words by F. Ryan. Welsh translation by T. H. Parry-Williams (London,1940). Tri chopi. I156: Taflen wybodaeth am Cyril Jenkins gan Becket Williams.

University Carol Book, 1957,

I231: University Carol Book. Welsh edition (Brighton, 1957). Tri chopi, ynghyd ag ychydig nodiadau. I232: Llythyrau (7), July 1956 - May 1957, oddi wrth Gordon Hitchcock. I233: Llythyr, 27 Gorffennaf 1956, oddi wrth THP-W at Gordon Hitchcock. Copi teipysgrif. I234: Llythyr, 21 Ionawr 1957, oddi wrth E. H. Freeman Ltd. I235: 'Brenhinoedd o'r Dwyrain = We Three Kings of Orient are'. Teipysgrif, 1 t. I236-[238]: 'Y Brenin Bach = The Infant King':. I236: Drafft pensel ac inc, 1 t. I237: Drafft inc, 7-8 Gorffennaf 1956, 1 t. I238: Teipysgrif, 1 t. I239: 'Dawel Nos, Sanctaidd (Yw'r) Nos. Holy Night, Silent Night'. Teipysgrif, 1 t. I240-1: 'Gwelais i Forwyn = I Saw a Maiden':. I240: Drafft inc, 6 Gorffennaf 1956, 1 t. I241: Teipysgrif, 1 t. I242-3: 'Neges Gabriel = Gabriel's Message':. I242: Drafft inc, gyda chywiriadau pensel. 6 Gorffennaf 1956, 1 t. I243: Teipysgrif, 1 t.

Results 121 to 140 of 2178