- G1/1
- File
- 1926
Part of W. S. Gwynn Williams Papers
The file comprises correspondence, 1926, mainly relating to radio programmes in Welsh and the need for a Welsh national broadcasting station.
British Broadcasting Company
Part of W. S. Gwynn Williams Papers
The file comprises correspondence, 1926, mainly relating to radio programmes in Welsh and the need for a Welsh national broadcasting station.
British Broadcasting Company
Part of Papurau Dr Carl Clowes
Sub fonds contain papers related to the work of Fforwm Iaith Genedlaethol (National Language Forum), an umbrella group of 26 organisations which was formed to campaign for a Welsh Language Act and which developed Strategaeth Iaith 1991-2001, a strategy to secure a safe and prosperous future for the Welsh language.
Member organisations of Fforwm Iaith Genedlaethol includes; Adfer, Canolfan Iaith Clwyd, Canolfan Iaith Genedalethol Nant Gwrtheyrn, Cefn, Cyd, Cymdeithas y Cyfamodwyr, Cymdeithas Tau Gwledig Cymru, Cymdeithas yr Iaith, Cyngor Llyfrau Cymraeg, Merched y Wawr, Mudiad Ysgol Meithryn, Pont, Pwyllgor Gyd-enwadol yr Iaith Gymraeg Arfon, Rhieni dros Addysg Gymraeg, Undeb Cenedlaethol Athrawon Cymru, Undeb Cenedlaethol Myfyrwyr Cymru, Undeb Myfyrwyr Cymraeg Aberystwyth, Undeb Myfyrwyr Cymraeg Bangor, Urdd Gobaith Cymru, Y Colegiwm Cymraeg, Y Gymdeithas Feddygol, and Eisteddfod Genedlaethol Cymru.
Fforwm Iaith Genedlaethol
Part of Patrick Hannan Papers
Copy of The Listener magazine dated July 17th 1980 containing an article on page 71 reading Gwynfor Evans' threat to fast to death over the establishment of the Welsh language television channel S4C.
Part of Llanover Manuscripts
A composite volume (pp. 1-332; one hundred and sixty-two pages blank) containing miscellaneous notes, lists, extracts, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). The contents include pp. 13-15, extracts from the manuscript copies of 'Liber Landavensis' in the 'Library of Mr. Davies of Llannerch' [now NLW MS 17110E] and 'in Coll. Jesu, Oxon.' [Jesus College MS 20], including transcripts of the Welsh version of the privilegium of St. Teilo; 21-5, 29-36, extracts from the English version of [William] Camden['s Britannia] relating to the language of the Gauls, with additional notes by Edward Williams himself (see Edmund Gibson (ed.): Britannia . . ., 2nd ed. (London, 1722), Vol. I, cols. xxii-xxix); 69-76, comments on William Owen [Pughe]'s letter on the Welsh language and the Gwentian dialect published in [William] Coxe: [An Historical Tour in] Monmouthshire . . . [(London, 1801), part II, pp. 405-10]; 87-98, historical notes on Welsh literature; 99, 101-03, brief miscellaneous notes on the Silurian, North Wales, Venedotian, and modern literary dialects of Wales, the use of verse amongst the early Greeks, the Ancient Britons, and the early Scandinavians, the mechanical and other skills of the Ancient Britons, and 'Ancient manners still retained in Wales', and brief extracts from one of the published letters of Lady Mary Wortley Montagu from Adrianople, 1718, relating to certain social customs in Turkey; 127, an extract 'Ex Alit yr Odyn MS.' relating to 'Griffine, the sonne of Conane', and an assembly of musicians convened at Caerwissc; 129- 31, extracts from Giraldus Cambrensis: Descriptio Kambriae, book 1, chapters 3, 12, 13, referring to the genealogies of the princes of Wales, the musical instruments of the Welsh, their bards, etc.; 138, 143-6, 148-9, 151, 153, 178-203, 231-46, 249-69, lists of Welsh words of a specific nature grouped together under descriptive headings ('Enwau Duw', 'Enwau Duw - Barddas', 'Walicized Roman Names', 'Geiriau sathredig yng Ngwent'), lists of Welsh words of a more general nature and of Welsh phrases, mainly poetic or bardic, sometimes with English definitions and/or illustrative excerpts from the works of Welsh poets, miscellaneous etymological and grammatical notes on the Welsh language, etc.; 159-72, lists of Welsh 'wisdom sayings' including lists with the superscriptions 'Llyma eiriae Gwynda Hen', 'Llyma eiriae Selyf dhoeth', 'Llyma gynghorau Catto Ddoeth ag Ystudfach Fardd a'r Bardd Glas o'r Gadair . . .', and 'Llyma Gynghorion y Doethion'; 207-08, notes headed 'Peculiarities of Dr. R[ichar]d Davies New Testament'; 247-9, a list of 'Welsh Agricultural Terms in Glamorgan'; 283- 6, 292-3, notes on Welsh bardic rites and ceremonies; 289-91, notes on Welsh poetic metres headed 'Llyma fal y mae Lewys Morganwg yn son am y mesurau Cerdd Dafawd a'u dosparth yn y Llyfr Cerddwriaeth a wnaeth efe Yr Arglwydd Wiliam Herbert, Iarll Rhaglan'; 311-13, notes on the metrical foot in Welsh verse headed 'Llyma Gorfannau cerdd dafawd'; 314-15, further notes on the same topic headed 'Llyma fal y mae am y Corfannau yn Llyfr Owain ap Rhydderch o Dresigyn'; and 316-21, comments on some of the Welsh strict metres, notes on the type of poem called a 'carol neu ddyrif, a elwid cerdd deuluaidd gan yr hen athrawon', and notes on an assembly of bards convened by King Arthur at Caerleon ('Llyma son am Gadair Arthur o Lyfr Rhys Brydydd o Dir Iarll').
Part of Wyn Roberts Diaries,
Wyn Roberts' diary from May 1985 to November 1988.
Part of Crosswood (Mont.) Manuscripts
Three volumes of transcripts and notes made by Walter Davies, including extracts relating to the history, language, topography, and archaeology of Wales, 'englynion' and other poems, extracts from the Bible, etc.
Part of Crosswood (Mont.) Manuscripts
Miscellaneous notes and extracts made by Walter Davies and dealing with the language, literature, and agriculture of Wales.
Part of Eirene White papers
A file of mainly printed material, together with a small quantity of letters, concerning the preparation of the new Welsh Language Bill and the resultant act, including a copy of Recommendations for a New Welsh Language Act, a report published by the Welsh Language Board in February 1991. There are also some parliamentary papers.
Welsh Language Board
Part of Cwrtmawr manuscripts
Eight notebooks of the Reverend D. Silvan Evans containing notes on Welsh grammar, language and literature.
Literary, research and personal papers of Louis P. Nemo (Roparz Hemon, 1900-1978), comprising personal and general correspondence, 1941, 1947-1978; manuscript and typescript drafts of novels and novellas, short stories, poetry and plays; drafts of articles by Roparz Hemon and collected by him as editor of Ar Bed Keltiek; research papers, including notes and transcripts of Breton literary texts; miscellaneous fragments of manuscript and typescript draft translations into English; personal papers, including papers collected by Roparz Hemon or submitted to him by other authors and scholars; notebooks relating to the Breton language, drafts of Breton dictionaries including Geriadur Istorel ar Brezhoneg, and drafts of articles on the Breton language; notes on other Celtic languages, including Irish, Welsh and Manx, and notes on Esperanto; papers relating to organisations of Breton or Celtic interest including Skourr Breizh ar C'hendalc'h Keltiek, the Breton Branch of the Celtic Congress; papers of other Bretons, including Francois Vallée (1860-1949) and Dr Louis Dujardin (1885-1969); and miscellaneous notes and papers, [1940s]-[1950s], chiefly relating to Breton and Irish, mainly in the hand of Anton Ar Roue, cook and gardener to Roparz Hemon.
Hemon, Roparz
Part of Lord Cledwyn of Penrhos Papers
The file comprises correspondence and papers relating to the preparation and drafting of the Welsh Language Bill, 1993. It includes a large number of reports, circulars and memoranda. The file includes letters from Dr Carl Clowes, David Hunt MP, Emyr Jenkins, Principal Derec Llwyd Morgan, Sir Wyn Roberts (Lord Roberts of Conwy), (2) and Professor J. Beverley Smith (2).
Clowes, Carl
The use of the Welsh language in criminal reports in Wales
Part of Elfyn Llwyd Papers.
A papers written by Elfyn Llwyd on the use of the Welsh language in criminal courts in Wales.
Part of Cwrtmawr manuscripts
A scrap-book compiled by John Jones ('Myrddin Fardd') containing miscellaneous press cuttings entitled 'Ffurfiad y Genedl Gymreig' by J. E. Lloyd, 'o Goleg Aberystwyth' (?from Y Drych), 'Y Gymraeg a'r Llydaweg' by Aneurin Jones ('Aneurin Fardd'), 'Celtiaid Cymru, a'u Llenyddiaeth', 'Hanes yr Hen Eglwys Brydeinig' (trans. Herbert Jones), 'Penod yn Hanes Cymru' by O. M. Williams, Wymore, Nebraska, 'Y Llan a'r Llyfr' by B. D. Johns, Llwynypia, 'Olion y Goresgyniad Gwyddelig yng Ngwynedd' by the late Owen Williamson, 'Llew Llwyfo yn y De', 'Y diweddar Ebenezer Lloyd [Edwardsville, Pa.]' by 'Melindwr', 'Porthmona yn yr hen amser' by Ellis Pierce ('Elis o'r Nant'), 'Yn Hen Gapel y Pandy' by [Howell Roberts] 'Hywel Tudur', etc.
David Jones letters to Saunders Lewis
Part of Saunders Lewis Manuscripts
Fifty-three letters and cards, 1948-1974, from the artist and writer David Jones to Saunders Lewis, discussing his creative work, the Welsh language, aspects of Welsh and Classical antiquity and literature, the Roman Catholic faith and culture in general. Drawing on f. 51 and inscriptions on ff. 10-13, 29 verso, 36 verso, 44 verso. Also included are three letters, 1937, from David Jones to Margaret Lewis, written during her husband's imprisonment (ff. 91-3 verso) and a copy of a speech by David Jones, delivered in absentia when he was awarded the honorary degree of DLitt by the University of Wales in 1960 (ff. 21-7).
Jones, David, 1895-1974
Part of Thomas Stephens Manuscripts
An essay entitled 'Traethawd ar y Sefyllfa yr hon a berchenoga y Iaith Gymraeg yn mhlith y Ieithoedd o'r hanniad Celtaidd ...'
Part of Wyn Roberts Diaries,
Wyn Roberts' diary from April 1992 to August 1993.
The Welsh Language and the Utilities
Gohebiaeth Cymdeithas Yr Iaith Gymraeg (The Welsh Language Society correspondence)
The file includes correspondence between Ffred Ffrancis, Chairman of Cymdeithas Yr Iaith Gymraeg (The Welsh Language Society), and Hywel I Evans concerning the Welsh language in the curriculum, 1988-1991.
Ffransis, Ffred, 1948-
A printed report by a sub-committee of the Cymmrodorion Council on the use of the Welsh language in elementary schools in Welsh speaking districts, 8 September 1884, printed for a meeting of the Society at Liverpool, 18 September 1884. Printed by Whiting and Co., Sardinia Street, London
Pamphlets on the Welsh language
Part of Deian R. Hopkin Papers,
The file comprises a publication entitled "The place of Welsh and English in the Schools of Wales; Summary Report by the Central Advisory Council for Education (Wales) = Lle'r Gymraeg a'r Saesneg yn Ysgolion Cymru: Crynodeb o Adroddiad y Cyngor Canol ar Addysg (Cymru), 1953 and a programme for a conference entitled "Y Gymraeg Cyfrwng y Dyfodol" held at the University College of North Wales, Bangor in 1985.
University College of North Wales