Showing 55 results

Archival description
Iolo Morganwg, 1747-1826
Print preview View:

Llythyrau llenorion,

A collection of holograph letters written to Ebenezer Thomas ('Eben Fardd'), schoolmaster, at Llangybi and Clynnog Fawr, Caernarvonshire. The writers include [the Reverend] T[homas] Richards, Berriew, secretary to the Cymmrodorion in Powys, 1824 (the success of the recipient's 'awdl' at the eisteddfod at Welsh Pool, congratulations from Will Owen of Newtown, Evan Evans of Trefriw, and John Blackwell 'now together in the next room'), Richard Jones ['Gwyndaf Eryri'], Caernarfon, 1826 (a criticism of English influences on Brecon eisteddfod), Spencer [Bulkeley] Wynn [aft. 3rd baron Newborough], Glynllivon, 1832 (an allocation of building ground in Clynog), Robt. Jones ['Tecwyn Meirion'], L[iver]pool ('gynt o Gefn trevor'), [18]33 (the writer's 'awdl' on 'Llongddrylliad [y Rothesay Castle]', a request for coal orders from Clynog), E[van] Evans, [vicar of] Llanarmon Yale, 1833 (details of the endowment and subscriptions of the school offered to the recipient at Llanarmon), Wm. Harrison, Abbot's Grange [Chester], 1833 (the possibility of the writer's appointment of the recipient as writing master, and an offer of assistance in classical studies), Robt. Morgan, [Baptist Minister], Llanfair [near Harlech], to David Lloyd, Llanystymdwu, 1834 (a split at Ramoth [Baptist] Church, Llanfrothen, enclosing money for the writer's sister), G. W. Edwards, Llanrug, 1835 (the recipient's request for a book on the history of Rome), Robert Williams, Fron Deg, Bangor, 1837-48 (7) (the possibility of appointments for the recipient, the writer's retention as one of the managing engineers in the St George's Harbour and Railway, the Portdynllaen undertaking, verses by the writer to the electors of Anglesey, a request for a translation of an English poem for publication, the publication of the recipient's [Caniadau] in 1841, the opening of a new quarry by the writer, the publication of a translation by the recipient of the 'Welsh Lines', the writer's removal to Clynnog) (together with 'Dau Englyn ar ol G[utyn] Peris' and 'Galar gwr am ei Wraig' by Robt. Williams), [Rev.] H[enry] Gryffydd [perpetual curate of Llandrygarn] 'Gweinidog', Llandrygarn, 1841 (2) (a request to include the recipient's elegy in a biography of John Elias), [Rev.] W[illiam] Roberts, Amlwch, 1841 (2) (the recipient's elegy to Jno. Elias), Griffith Owen Evans ('Glaslyn'), 'Argraffydd', Swyddfa y Cronicl, Bangor, 1841 (the purchase of the recipient's [Caniadau]), O. Hughes, 'Messrs. Davies & Sons's Wharhouse', Mena[i] Bridge, [18]41 (the recipient's elegy to J. Elias), Robert Williams, [? of Bwlch Derwin] from Bala, 1842 (personal), [Rev.] Morris Hughes, Port Dinorwic, 1844 (requesting Welsh translations of lines by Milton for inclusion in an essay by the writer on 'Anghymedroldeb'), John Jones, Gors, Llanedy, [18]47 (a request for an elegy to the Reverend John Evans, Pentwyn, formerly of Llwynyfforten), [Rev.] Lewis Hughes, Gogarth, 1848 (a request for keys left at the inn during the writer's removal from Clynnog), D. Rhys Stephen, Manceinion [Manchester], 1848 (support for the recipient's proposal to translate and publish the works of Chambers), John Prichard, Llangollen, from Llandudno, 1848 (recommending 'Chambers' Information for the people, and wishing the recipient well in his proposal), John Williams, Drefnewydd [Newtown], 1848 (the proposed translation of 'Addysg Chambers i'r bobl'), W[illiam] Williams ['Creuddynfab'], Oldham, [18]49 (the sale of the recipient's book), Wm. Jacob, Tredegar, [18]50 (the recipient's reluctance to act as adjudicator at Tredegar Eisteddfod), Thomas Edwards, Chester, 1850-1 (3) (an English poem by the late Mr David Owen, i.e. 'Dewi Wyn o Eifion', Rhuddlan Royal Eisteddfod and an accident to 'Tal[haiarn]', a request for a translation of a Welsh poem) (the second letter endorsed 'Pryddest yr Adgyfodiad Correspondence'), David R. Pughe, Barmouth, 1841 (a controversy in the Carnarvon & Denbigh Herald and Cylchgrawn Rhyddid concerning the national character and language), John Pughe ('Ioan ap Huw Feddyg'), Barmouth, etc., 1840-6 and undated (11) (the recipient's victory at Liverpool, the progress of the recipient's Caniadau, the visit of Bishop Christopher Bethel[l] to Harlech, the writer's building of Bron Dirion and the choice of a tenant, the progress of the [Plymouth] Brethren, requests for Welsh translations of tract by [Samuel Prideaux] Tregelles, etc., the publication of the proposed hymn book, comments on total abstinence, etc.), H[ugh] Hughes ('Tegai), Capel Helyg, [18]54 (encloses an 'awdl', comments on the Bangor Eisteddfod), Lewis Edwards, Bala, etc., 1840-58 and undated (33) (an invitation to the writer's school, the recipient's lines on the death of Mr Elias and his 'awdl' on Job, the recipient's school, contributions to Y Traethodydd and the division of profits, the recipient's proposal to translate 'Chambers' Information for the People', Aberffraw Eisteddfod), Thomas Charles Edwards, Bala, 1859 (a request for a contribution to Yr Ymwelydd), S. Prideaux Tregelles, Neath Abbey, Islington, Plymouth, etc., 1844-61 (27) (the writer's preaching tour of Wales, the state of religion in Wales, a reply to a criticism of the Plymouth Brethren, the writer's Greek Testament, Elijah Waring's book on 'old Iolo Morganwg', search for 'Llyfr Twrog' among 'Iolo's manuscripts, a translation by the recipient of the writer's Lecture on the ... Authorship ... of the New Testament, the preaching of the Gospel in Italy, the writer's visit to Clynnog, the writer's complaint about postal arrangements at Clynnog, a controversy between O. Williams, C. M. minister, and Romish priests at Tremeirchion, the writer's meetings with freed Spanish negroes returning from Cuba to Africa, a book of hymns by the writer's cousin Anne Laetitia Waring of Darran near Neath, a translation by the recipient of a hymn by A. L. Waring, the recipient's introduction to a collection of hymns, a gift to the recipient of a copy of 'Cyfrinach Beirdd Ynys Prydain', the death of Elijah Waring, the writer's meeting with Welshmen returning from Barnet cattle fair and an account of special Welsh religious services arranged for them at the fair, condolence on the death of the recipient's wife, an account of the writer's visit to Spain), John Phillips, Llanerchymedd and Bangor, 1844-52 (6) (inability to admit the recipient to the British Institution for a year, recommends the Welsh translation of 'Chambers' Information for the People', a request for assistance 'on a certain point', a proposed visit to Clynnog, the recipient's teaching post at Clynnog and the possibility of removal), [Edward Roberts] 'Iorwerth Glan Aled', Rhyl, 1851-5 (19) (poetry by the writer, the recipient, 'Ieuan Glan Geirionydd', 'Gwilym Hiraethog', 'Creuddynfab' and others, the relationship of the recipient with 'Ieuan Gwynedd' and with 'Caledfryn', rules of Welsh metrics, views on literary criticism, etc.), John Edwards, 'Eos Glan Twrch', Floyd, Oneida County, New York, 1853 (requesting the recipient's recommendation of his 'awdl' for publication), Wm. Ambrose ['Emrys'], Porth Madog, etc., 1850 (2) (an 'awdl' by 'Nicander', observations on John Richards's critique), Richard Parry ('Gwalchmai'), Llandovery, etc., 1849-52 (3) (the publication of the 'awdl' submitted by the writer to Aberffraw eisteddfod, compositions submitted to Merthyr eisteddfod), Josiah Gibson, Carnarvon, undated (the enclosed lines of Sam Goodman), O. Pritchard, Tregaian, 1842 (a Welsh translation of enclosed lines), [Rev.] Evan L[ewis] Davies [of Cefnceido Hall near Rhaeadr], from Bangor, etc., 1845-61 (14) (the writer's study of the Welsh language, personal), Isaac Clarke, Rhuthyn, 1851 (the publication by the writer of a volume of recipient's works and of his portrait, the publication of Blackwell's works and comments on his portrait), R. O. Rees, Dolgelley, [18]51 (subjects for Eisteddfod Gwynedd at Dolgelley), [John Prytherch Williams] 'Rhydderch o Fôn', Denbigh and Rhyl, 1851 (2) (personal, poetry by the writer and others, the writer's letters to Y Cymro in defence of the recipient and the writer's assessment of 'Dewi Wyn [o Eifion]', a pryddest by 'Bardd Du Môn', sermons by 'Gwilym Hiraethog' and 'Caledfryn', etc.), Jno. Jones ('Talhaiarn'), London, Mentmore, Battlesden, etc., 1850-62 (16) (poetry by the writer and the recipient, eisteddfodau, a fund for the recipient's portrait, the health of the writer and of the recipient, the writer's views on the possibility of a national eisteddfod, a new palace in France for Baron James Rothschild, the writer's publications, the loan by the writer to the recipient of 'Y Piser Hir' and its sale to Robert Jones, Rotherhithe, etc., together with a draft agreement for the return of 'Y Piser Hir' and a letter from Robert Jones, 'Rhudd-ddwr-hydd' (Rotherhithe), 1856),

Robert Ellis ('Cynddelw'), Sirhowy, 1853-60 (4) (the writer's Tafol y Beirdd, the writer's loss by theft, Denbigh eisteddfod (1860) adjudications, the death of the writer's son), [William Davies] 'Gwilym Teilo', Morriston, 1854 (2) (eisteddfod accounts, poetry by the writer), [Thomas Gwallter Price] 'Cuhelyn', Beaufort, 1855 (2) (poetry by the writer, personal), John Williams ab Ithel, Middleton, near Manchester, 1855 (material for the Cambrian Journal), R. I. Prys ('Gweirydd ap Rhys'), Llanrhyddlad, 1854-9 (3) (a request for the recipient's views on series of 'englynion' for a monument to Mari Williams, 'Owain Aber's mother, at Llanwenllwyfo, the distribution of a paper relating to the reform of Welsh orthography, subjects of a proposed 'Eisteddfod Machreth Mon' at Llanfachreth), Aneurin Jones ('Aneurin Fardd'), Penllwyn Mills, Pontllanfraith, 1861 (4) ([Aberdare national] eisteddfod adjudications), W. E. Hughes ('Cowlyd'), Llanrwst, undated (a 'sketch' of the writer in the Carnarvon & Denbigh Herald), Wm. Ambrose ['Emrys], Porth Madog, 1861 (a testimonial to the recipient), Thomas Bevan ('Caradawc y Fenni'), Y Fenni [Abergavenny], 1862 (the writer's journey to Caernarvon), and J. W. Jones, 'Swyddfa y Drych' [Y Drych office, USA], 1856, (contributions to Y Drych); verses entitled 'To a Smiling Infant'; an account entitled 'Cantref y Gwaelod (The Lowland Hundred)' embodying translations from the Black Book of Carmarthen. Some of the letters are published in Adgof Uwch Anghof. On one of the fly-leaves is an imperfect list of scribes ('Rhestr o enwau prif Ysgrifenwyr y Llythyrau canlynol') in the hand of John Jones ('Myrddin Fardd'), with additions by J. H. Davies.

Triads, etc.

A manuscript in the hand of David Richards ('Dewi Silin') containing transcripts from Edward Williams ['Iolo Morganwg']: Poems, Lyric and Pastoral, Vol. II (London, 1794), pp. 217-37, of 'An Account of, and Extracts from The Welsh-Bardic Triades', 'Trioedd Braint a Defod', with an English translation entitled 'Institutional Triades', and 'Trioedd Barddas' (incomplete). Beginning at the end are an account of the city of Jerusalem ('History of the Roman Empire', vol. 2, p. 388), dissertations on 'The Resurrection' and on the Principles of Toleration, and extracts from the Salopian Journal, 24 August, 30 November 1825.

Testunau Cymraeg yn llaw W. H. Mounsey, etc.

A composite volume of the period c. 1869-70, almost entirely in the hand of W[illiam] H[enry] Mounsey and containing miscellaneous extracts and fragments of transcripts of literary and historical texts, with copious annotations by the scribe. Among the contents are a collation of the printed text of Y Marchog Crwydrad (Y Brython, 1862, pp. 1-17, 138-52, 257-67, 361-74) with the text of Llanstephan MS 178; 'Iolo Morganwg's opinion of Lewis Morris'; an Irish-English glossary (part of letter A, 4 pp.); 'Prophwydoliaeth y Ddau Fuddugoliaeth a gant Hwch y Maran', with an English translation; 'Stabat Mater', with an English translation; 'englynion', 'cywyddau', etc. from a variety of sources, such as 'Llyfr Hir' and 'Llyfr Du' and manuscripts of Edward Williams ('Iolo Morganwg') and David Thomas ('Dafydd Ddu Eryri'), 'Llythyr at Dafydd Jones [Trefriw]' from John Pywel, Rhyd Eirin, Llansannan, 1766; etc. The spine is lettered 'Welsh Miscellanea - W. H. Mounsey'.

Medical prescriptions, etc.

A late eighteenth and early nineteenth century manuscript of Thomas Davies containing medical recipes and prescriptions, notes on the treatment of diseases and on the virtues of herbs, and a few miscellaneous notes and extracts. The contents have been taken for the most part from printed sources but a few isolated prescriptions are ascribed to Jno. Morgans, surgeon, of St Davids, 1808 (p. 346) and Mr [Thomas] Jones, Neuaddfawr [Lampeter, Cardiganshire] (pp. 349, 357). Among some extraneous matter in the volume are 'Trioedd Offeiriaid' in 'triban' metre by Edward Williams ('Iolo Morganwg') (pp. 351-4) and a transcript of a Carmarthen Bank note, 1802. There is an incomplete index at the end of the volume.

Achau, etc.

A composite volume, originally owned by Owen Williams ('Owain Gwyrfai'), Waun-fawr, with copious insets, containing a folio (pp. [655]-656) from Baner Cymru, October 20 1858; a section ('Ordevices', cols 777-840) from William Camden: Britannia (? 1722 edition) with a map of North Wales by Robt. Norden (? from the 1695 edition); two keys to 'Coelbren y Beirdd', the one undoubtedly and the other probably in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'); extensive transcripts of Caernarfonshire and other North Wales pedigrees, mainly in the hands of Owen Williams and John Jones ('Myrddin Fardd'); and imperfect notes relating to the history and endowments of the Free School, Dolgellau.

Material relating to Morysiaid Môn, etc.,

A scribbling tablet in the hand of J. H. Davies containing extracts and notes from manuscripts in the British Museum, the National Library of Wales and Cardiff Free Library and from printed sources largely on the correspondence of, and poetry by or relating to, the Morris brothers ('Morysiaid Môn'), Goronwy Owen ('o Fôn'), Evan Evans ('Ieuan Fardd') and Edward Williams ('Iolo Morganwg').

Descriptions of Llanover manuscripts,

A notebook in the hand of D. Silvan Evans containing descriptive observations on, and some extracts from, manuscripts of Edward Williams ('Iolo Morganwg') at Llanover Court, Monmouthshire (now in the National Library of Wales, NLW MSS 13061-184). At the beginning of the volume is an index in the hand of J. H. Davies. Inset, in the hand of D. Silvan Evans, is a list of some Llanover manuscripts said to have been examined in some detail ('gyda rhyw faint o fanylder'), 21-26 June 1875.

List of Welsh words,

A list of Welsh words with their references in the Mabinogion, Dafydd ap Gwilym, Myfyrian Archaeology, Iolo MSS, Llwybr Hyffordd, Rheol Buddedd Sanctaidd, etc.

Barddoniaeth,

A seventeenth century manuscript consisting of eighty-three folios containing transcripts of Welsh strict-metre verse, being almost entirely 'cywyddau' and 'englynion'. The poems were transcribed by Thomas ab Ieuan, the copyist of NLW MSS 13061-13062B, 13669B,13085B, in 1684 (see note in the scribe's own hand on f. 80 verso - 'Llyma lyfr kywyddav Thomas Ievan o Dre'r brynn ag ef i hvnan ai ysgryvennoedd ef pan oedd oedran yn harglwydd ni iesu grist 1684'; see also TLLM, tt. 170-71). Included are 'englynion' by Robin Ddu, Huw Pennant, Rhys Nanmor and others, and possibly the transcriber himself (see TLLM, tt. 170-71); 'cywyddau' by Robin Ddu (7), Rhys Nanmor, Huw Pennant, Dafydd Gorlech (2), Iolo Goch (3), Dafydd Nannmor (2), Siôn Mawddwy, Bedo Brwynllys, Guto'r Glyn (3) and others; and an 'awdl' ('odl vraith') by Rhys Nanmor. There are marginal notes in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg').

Thomas ab Ieuan and 'Iolo Morganwg'.

Barddoniaeth,

An imperfect manuscript consisting mainly of a collection of Welsh poems in strict and free metres including poems by, or attributed to, Siôn Kent, Iolo Goch, Ieuan ap Rydderch ap Ieuan Llwyd, Iorwerth Vynglwyd, Taliessyn Benbeirdd, Twm ap Ifan ap Rhys, Tomas Lewys, Giles ap Siôn (one 'englyn' and ten 'cywyddau' numbered i-iii, v-xi), Mredydd ap Rosser, ? Hopkin Twm Ph'e, Davydd Benwyn, Thomas Brwynllys, William Dyvi, Siôn Mawddwy, Tomas Llywelyn Dyio Pwell 'or ygos ym Morgannwg', Davidd y Vann, Hwel D'd ap Ievan ap Rees, Ieyvan Daylwyn, Iefan ap Howel Swrdwal, Lewis Morgannwg, Meirig Dafydd, Sir Tho. Jones, Llywelyn ap Hwel ab Bifan, Dafydd ap Gwilim, Rys Nawmorr, Hvw Dwnn, and Ivan Dyfi. Included also are a copy of an English poem by Howel Swrdwal, a copy of a letter in Welsh from Ll[ywely]n Siôn [of Llangewydd, parish of Laleston, co. Glamorgan] to Wiliam Prys [of Briton Ferry], 27 July 1596 (see TLLM, t. 79; and L. J. Hopkin James and T. C. Evans: Hen Gwndidau . . . (Bangor, 1910), p. 278), and a prose item with the superscription 'Llyma friddwyd Gronw ddy ap Einon ab Add'. The volume is in several hands but the greater part is in the hand of one scribe possibly the Glamorgan poet Giles or Sils ap Siôn whose 'cywyddau' feature in the text (see TLLM, tt. 76, 87-92; and IMCY, t. 121). Ff. 18 recto-21 recto, excepting an 'englyn' and marginalia inserted later, are probably in the hand of the aforementioned Llywelyn Siôn [of Llangewydd]. The poems by Thomas Lewis (ff. 28 recto-verso, 82 verso), one of which is dated 1623, are possibly in the poet's own hand (see TLLM, tt. 87, 95). In the same hand, and possibly by the same poet, are the poems on ff- 56 recto, 58 verso, 79 recto, 92 recto. There is an inscription on the volume's previous cover (see note on binding) in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') (see note below).

Sils ap Siôn, Llywelyn Siôn, Thomas Lewis, 'Iolo Morganwg', and others.

Barddoniaeth

Miscellaneous poems by Walter Davies, John Evans (Clochydd Pennant Melangell), John Jones (Tegid), David Rowland, Morgan Davies (Vicar of Llangynllo), John Howell (Athraw Ysgol Llanymddyfri), John Thomas, etc.; poems transcribed by Jane Davies (daughter of Walter Davies), including Cywydd-Gofiant y diweddar Fardd ac Anianydd Iolo Morganwg; and miscellaneous notes and transcripts by Walter Davies, including copies of poems by Huw Morus and other poets.

Letters

Letters and fragments of letters, addressed mainly to Walter Davies, Jane Davies, and John Vaughan (Penmaen Dyfi), among the correspondents being Edward Jones (Bardd y Brenin) and Edward Williams (Iolo Morganwg); fragments of letters from Humphrey Foulks to Edward Lhuyd and from William Jones [? also to Lhuyd]; autographs of Welsh bishops; etc.

Original letters, documents, &c.,

Miscellaneous letters and documents, including transcripts, including a letter, 24 August 1622, from Lewis Davids to the petty constables of Swansea relating to the upkeep of Cardiff Bridge; a letter, 24 May 1624, from Owen Wynn to his father, Sir John Wynn, knight and baronet, of Gwydir; a quittance for chief rents, 1640; a copy of a survey of Iscoed, 1650; a letter, 1690, from Richard Lougher to Thomas Rees; a list of Glamorganshire gentlemen to the west of the Ogmore river; a survey of the number and value of acres, houses and lands in Gower; papers relating to Swansea and to the Somerset family (Dukes of Beaufort) and their stewards; a pedigree of the St John family of Bletso, Bedfordshire; a work entitled Modern division of Glamorgan in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg').

Glamorgan 'collectanea',

Biographical notes on Sir Robert Mansel and the Button family; notes on the bardic order, on Margam and on customs, notions, pastimes and diversions prevalent in Glamorgan; lists of manors, notes on abbeys and priories, and a list of bishops of Llandaff. The work is mainly that of William Davies, Cringell, but with additions by Richard Bevan and Edward Williams ('Iolo Morganwg').

William Davies, Richard Bevan and 'Iolo Morganwg'.

'Iolo'

Y sgript wreiddiol 'Iolo neu Galon wrth Galon' a berfformiwyd yn Eisteddfod Genedlaethol Bro Myrddin 1974 ac a gyhoeddwyd fel Iolo yn 1975, ynghyd â sgript 'Iolo Morgannwg' ar gyfer y teledu, 1978, gyda llythyrau oddi wrth Ifor Rees, cynhyrchydd gyda'r BBC. Ceir hefyd sgript 'Iolo' wedi'i diwygio. Mae'n bosib mai sgript ar gyfer perfformiad Cwmni Iolo, 1992, i ddathlu daucanmlwyddiant Gorsedd y Beirdd yn Theatr y Lyric, Caerfyrddin, ydoedd.

Rees, Ifor

Torion papur

Torion papur, [1920x1963], yn ymwneud â Iolo Morganwg, llenyddiaeth Gymraeg, crefydd, diwylliant ac addysg yng Nghymru. Yn eu plith ceir un bwndel o dorion, 1954-1956, o ysgrifau 'Cartrefi Cymru' gan Bob Owen, Croesor, yn Y Cymro.

Owen, Bob, 1885-1962

Amrywiaeth,

Miscellaneous papers and fragments from the collections of W. J. Roberts ('Gwilym Cowlyd'), and W[illiam] Hobley, including lists of contents of a manuscript containing Welsh poetry compiled by Lewis Morris; 'Cyfrinach y Beirdd'; vaticinations by Merthyn Ddu and Molengol Abad y Werddon; notes on Llanberis and Margaret verch Evan of Penllyn addressed to Dl. Gregory, Dol Badarn Castle Inn; a transcript of Rhesymau ysgrythyrol yn profi mae dyledswydd pob math o wrandawyr yw cyfranu yn ol eu gallu at gynhalaaeth cysyrus ei gweinidogion (Thomas Gouge, 1693); prospectus of Beibl Teuluaidd, Mawrth 5 1827; 'Cywydd o glod i E. Sharpe, ysw., am ei ymdrech diflino er ffurfiad Rheilffordd o Gonwy i Llanrwst'; a list of books at Penrhyn Aberffraw; copies of letters relating to the 1863 Eisteddfod at Swansea and to an eisteddfod to be held at Wrexham; an offprint from the Cambridge Tribune, 23 September 1899, containing an account of the installation of Elizabeth Driver as a bard of the 'warranted gorsedd' on the banks of Llyn Geirionydd; notes on the career of Henry Jonathan, Caernarvon; a letter by R. Gwilym Jones from Shaistaganj, India, 1925; an appeal by Samuel Roberts ('S.R.') to H. Humphreys, Caernarvon, for a subscription towards his Postal Reforms testimonial; and a County Council election address by John Blackwell, Llanrwst, 1888, printed by W. J. Roberts.

Gwilym Cowlyd, William Hobley and others.

Achau saint

A volume containing pedigrees of British saints copied by Sir Samuel Rush Meyrick [1783-1848] from transcripts made by Edward Williams ('Iolo Morganwg') [1747-1826] from the books of Thomas ab Ieuan [Thomas Evan James] ('o Dre'r Bryn') [1824-1870].

' Y Gell Gymysg',

A miscellany of prose and verse lettered 'Pigion' but known as 'Y Gell Gymysg', most of it in the hand of Thomas Evans ('Tomos Glyn Cothi'), minister, poet and author, but with 'Trioedd yr Offeiriad', on pp. 209-14, by and in the autograph of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). Also included are poems by Edward Richard, Ystrad Meurig, William Moses ('neu Gwilim Tew, o Glyn Tâf'), Howel Prichard, Edward Evans, Ton Coch, Lewis Hopkin, William Harr[i], Llwyn-onn, William Davies (alias 'Wm. Dafydd Abercwmyfuwch, Gerllaw Pen y bont ar ogwr'), David Davis, Castell Hywel, Lewis Williams ('y Bardd Bach'), Jonathan Hughes, Huw Mor[y]s, Huw Gruffydd ('Gynt o Lwyn y brain Meirionydd'), John Jenkins ('Sion y Bardd bach Aberteifi'), Rees John, 'Weaver', John Howels, J. Morgans, James Davies ('Iago ap Dewi'), F[fowc] Prys, etc. Daniel Lleufer Thomas has inserted a comprehensive note relating to 'Tomos Glyn Cothi' and to the contents at the beginning of the volume. 'Tomos Glyn Cothi' has included in the volume several transcripts from contemporary journals.

Tomos Glyn Cothi, Iolo Morganwg and Daniel Lleufer Thomas.

Results 1 to 20 of 55