Showing 27 results

Archival description
Aneirin
Advanced search options
Print preview View:

The Book of Aneirin; Triads; &c.

A manuscript containing a copy of the Book of Aneirin (pp. 1-81); a copy of the version of the Triads in the Red Book of Hergest (pp. 83-106, 113-114); a copy of a charter giving Cyfeiliog to Strata Marcella (pp. 115-117) (see Llanstephan MS 156, p. 180); notes on the three divisions of the Druids (pp. 126-130); and various notes and extracts.

The Gododdin, &c.

Two volumes of transcripts, [1758], compiled Evan Evans (Ieuan Fardd), subsequently bound as one volume. Part I (foliated 1-153) contains 'The Gododin an Heroic poem of the sixth Century transcribed from a Copy of Thomas Wiliams of Trefriw M.D., and the Works of Taliessin from Dr Davies of Mallwyd's hand, and other particulars wrote by the Revd Mr. Evan Evans' (f. 1) and includes transcripts of Llyfr Aneirin (ff. 5 verso-36), Llyfr Taliesin (ff. 37-126) and other manuscripts.
Part II (foliated 1-73) contains further poetry, by poets including Llywarch Hen, Iolo Goch, Dafydd ab Edmwnd and Gutun Owain (ff. 1-28, 34 verso-47); notes on Welsh orthography (following the cywydd beginning at f. 19); a list of poets from a manuscript of Dr John Davies (f. 39 verso); a copy of Sir Thomas Wiliems's Preface to his Latin-Welsh Dictionary (ff. 48-64); a letter, dated 26 January 1757, from Lewis Morris to 'Mr. Vaughan of Corsygedol' (ff. 65-69); a letter, dated 14 June 1755, from Richard Morris to the same Mr Vaughan, enclosing a copy of the Transactions of the Society of Cymmrodorion and referring to Lewis Morris and to Goronwy Owen (ff. 70-71); and a table of contents for Part I only, [?in the hand of Owain Myfyr] (f. 72).

The works of Aneirin and Taliesin,

A manuscript containing, in excellent script by William Owen-Pughe, the works of Aneirin and Taliesin, etc. At the beginning of the volume are sketches of human faces, followed by notes on 'Gafis' and 'Deffrobani' and on the Irish alphabet, and a title page headed 'o Gasgliad Huw Morus, Tuddyn Tudur, 1796' (pp. i-2). The text also includes introductions to Aneirin and Taliesin (pp. 7, 63).
There is no evidence that this manuscript was used for the Myvyrian Archaiology of Wales.

William Owen-Pughe.

Triads; manuscript collections, &c.

A manuscript containing 'A translation of the Triads ... by Mr Lewis Morris out of Mr. Vaughan of Hengwrt's copy ...', transcribed and corrected by Ieuan Fardd, 12 October 1773 (pp. 3-47); and a list of collections of Welsh manuscripts (pp. 81-87).
The volume also includes a list of proverbs needing correction or insertion in John Davies, Mallwyd's Dictionary (pp. 50-59); a 'catalogue of the works' of Llywarch Hen, Myrddin, Taliesin and Aneirin 'out of Moses Williams's collection' (pp. 73-80); an elegy to Humphrey Llwyd, author of the Breviary of Britain, by Lewis ap Edwart (pp. 87-95); etc.

Morris, Lewis, 1701-1765

Triads; miscellanea,

Miscellaneous papers, home-made booklets, etc., containing material in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. P. xliii bears the inscription 'Trioedd amrafaelion a gynnulliwyd yng Ngwynedd yn y Flwyddyn 1799', and underneath this is a list of the names of six series of Welsh triads and a note (probably in the hand of Taliesin Williams, son of Edward Williams) which reads 'This Packet contains a variety of Triads resembl[ing] very much those of the Island of Britain and that are in all probability some of the lost ones of that Class. Jan. 17, 1831'. P. 1 bears the inscription 'Trioedd amrafaelion a gasglwyd yng Ngwynedd yn y flwyddyn 1799 Gan Iolo Morganwg', and underneath this is a list of the names of seven series of triads. Following on pp. 3-70 are series of triads with the superscriptions 'Trioedd Cerdd o Ddosparth Cerdd Dafawd Simwnt Fychan Bencerdd, A Robert Fychan o Hengwrt a'i dadysgrifennodd o Lyfr yn Llaw S.F. ei hun' (according to a note added to this superscription and a further note on p. 16 this series was copied in 1799 by Edward Williams from Panton MS 35 [now NLW MS 2003] in the hand of the Reverend Evan Evans ('Ieuan Brydydd Hir')), 'Trioedd o Lyfr y Parchedig Mr. Davies o Fangor' (with added note 'Yn Llyfr Twm o'r Nant y mae'r Trioedd hyn a'r rhai a'u canlynant dan enw Trioedd Llogell Rhison'), 'Trioedd Taliesin o'r un Llyfr' (with added note 'Trioedd Llogell Rhison yn Llyfr Twm o'r Nant'), '[Trioedd] Eraill o amryw lyfrau' (with added note 'Twm o'r Nant, D. Ddu, &c .'), 'Trioedd Ynys Prydain o Lyfr D[afydd] Ddu Eryri', and 'Llyma Drioedd Llogell Rhison o Lyfr Mr. Davies o Benegos' (with added note 'y mae y rhain yn Nosparth y Ford Gron cynn amser Llogell Rhison'). P. 81 contains a list of the contents of pp. 87-121, and is followed by pp. 83-4, a series of miscellaneous triads, p. 85, a note headed 'Mesurau Cerdd dafawd', pp. 87-112, a series of triads entitled 'Trioedd Ynys Prydain', and pp. 112-21, a list of 'Dewis bethau Taliesin', three triads, eight stanzas of Welsh verse entitled 'Cân y Magwraeth' and attributed to Gwion bach, further miscellaneous triads, and a series of triads with the superscription 'Trioedd o Lyfr Mr. Panton'. Pp. 133-202 contain a series of one hundred and twenty-six triads with the superscription 'Llyma Drioedd Ynys Prydain sef ydynt Trioedd Cof a chadw a gwybodaeth am hynodion o Ddynion ac o bethau a fuant yn Ynys Prydain ac ar ddamwain a damcwydd i Genedl y Cymry' reputedly compiled by Thomas Jones of Tregaron ['Twm Siôn Cati'] in 1601 from the works of Caradawc Nant Garfan and Ieuan Brechfa and copied [by Edward Williams] from a volume belonging to the Reverend Mr. Richards of Llanegwad [co. Carmarthen] then on loan to Rys Thomas, printer, and the Reverend Mr. Walters of Pont Faen, Glamorgan (see the notes at the beginning and end of the series on p. 133 and p. 202). This is the series of triads generally known as 'The Third Series of Trioedd Ynys Prydain' the text of which was published in The Myvyrian Archaiology of Wales . . ., vol. II, 1801, pp. 57-75. (continued)

Other items in the volume include a note on the development of 'These Triades' [i.e. the Trioedd Ynys Prydain] (125), an incomplete list headed 'Pedwar Cerddawr Graddawl' (126), a note on the composition of a barony or manor (131), a list of the twenty-four knights of King Arthur's court ('Llyma enwau y pedwar marchog ar hugain a fuant gynteifion y Ford Gron gydag Arthur ymherawdr Ynys Prydain yng Nghaerllion ar wysg (o Lyfr Twm o'r Nant, 1799)') (209-14), further triads including 'Trioedd Barddas' and 'Trioedd yr Ellyllion A wnelynt Ryfeddodau a gwyrthiau . . .' (217-18, 221-2, 229-38, 241-3, 246-7, 258-65, 272, 283-5), lists Of 'y saith gelfyddyd wladaidd' and 'y saith gelfyddyd ddinesig' (219), an English translation of triads 1 and 2 of 'Trioedd Ynys Prydain' (222-3), a further list of King Arthur's knights ('Pedwar marchog ar hugain oedd [yn] llys Arthur ac arnynt gyneddfau naturiol o orchest bob un mwy nog ar arall . . .') (225-7), an anecdote relating how Papists set fire to the house and outbuildings of Dr. William Morgan, incumbent of Llanraiadr ym Mochnant, in an attempt to prevent him proceeding with his task of translating the Bible into Welsh extracted allegedly 'o Lyfr Dyddgof y Parchedig Evan Evans y Prydydd Hir . . .' (254), a sketch plan relating to a furnace and forge (270-71), a short Welsh - English word list (278), a list of 'Dewis bethau Gwion Bach' (283), notes relating to the development of Welsh strict-metre systems or schemes (291), notes relating to the so-called 'Moelmutian' triads and laws (293-300, and ? 309-12), and transcripts of, or extracts from, miscellaneous Welsh strict- and free-metre poems including stanzas, etc., attributed to Gryfydd Gruc, Rhys Tyganwy, D[afydd] ap Edmund, Gwawdrydd, Sir Thomas Jones (circa 1600), D[afydd] ab Gwilym, and Gwion Bach (219-20, 227-8, 253, 257, 279-82). In one instance notes have been written on the dorse of a printed leaflet containing proposals for publishing 'A Welsh Paraphrase on St. Matthew's Gospel or a Translation of Dr. Clarke's Paraphrase . . .' by the Rev. Richard Jones, curate of Ruthin, in 1799, and in another on the dorse of a printed leaflet announcing the printing of Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral.

Welsh word lists, etc.,

Miscellaneous papers containing lists, notes, etc., in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg') bound together in one volume. The contents consist largely of groups or lists of Welsh words. Included are lists with the superscriptions 'Geiriadur William Cynwal o Lyfr William Morys' with an added note 'medd Llyfr Dr. Williams o Gaernarfon o ba un y cymmerais i ef. I[orwer]th G[wily]m' (an incomplete alphabetical list A-D only; pp. 7- 38); 'Extracts from an old vocabulary' (pp. 111-13); 'Coincidences of Silurian and Cornish' (an incomplete alphabetical list A-G only; pp. 145- 60); 'Welsh Words from the Welsh Orbis Pictus (Merthyr)' (pp. 163-4); 'Cannons of Etymology' (pp. 171-3); 'North Walicisms' (p. 210); 'Welsh words collected in N[orth] W[ales]' (pp. 219-?20); 'Terms in sacred poetry, &c.' (p. 343); and '[Words from the] Gododin' (p. 375); and lists or groups without superscriptions. The Welsh words are often followed by English definitions or equivalents and the lists which appear on pp. 95- 110, 115-17, 127-8, 131-42, and 145-60 also give Breton or Cornish cognates. Pp. 255-69 contain an incomplete list of words (A-I only) with the superscription 'Welsh words from the Cotton MS.'. The words in this instance, however, are not Welsh but Cornish and correspond to those to be found in the old Cornish vocabulary which appears in [British Museum] Cottonian MS [Vespasian A. xiv] (see Henry Lewis: Llawlyfr Cernyweg Canol (Caerdydd, 1946), tt. 2-3. Internal evidence suggests that the present list may have been copied from that published in William Pryce: Archaeologia Cornu-Britannica . . . (Sherborne, 1790)). Also included in the volume are notes headed 'Deuddeg prif ragorgamp Cerdd dafod' (p. 170), a note on 'The Yniales Vocabulary . . . original (sic) compiled in this form by Hopkin ap Thomas . . .' (p. 174), a list of Glamorgan idioms (pp. 175-6), extracts from John Jones: The Tower of Babel or Essays on the confusion of tongues ( pp. 199-200), four stanzas of Welsh verse attributed to Watkin Powel 'o Ben y Fai' (p. 293), a list headed 'Barbarisms of Wm. Owain in D. G.' [? Barddoniaeth Dafydd ab Gwilym, 1789] (pp. 325-6), a list of 'Names of God in various Languages' (pp. 345-7), a list of seven 'Peculiarites (sic) of the North Walian Dialect' (p. 387), various grammatical and etymological notes relating to the Welsh language, and other miscellanea. Notes in one instance have been written on the dorse of a ? holograph letter, June 1817, from William Vaughan from Lanelay to Mr. Jones, overseer of the poor of Tythegston, giving an opinion concerning a pauper's settlement and his contract with his master, and in two other instances on the dorse or margins of copies of a printed leaflet announcing the printing of Edward Williams's two volumes of English verse Poems Lyric and Pastoral.

'Y cynfeirdd Cymryig',

A manuscript volume bearing the title 'GODODIN M.S.'. The volume contains a collection of transcripts made by William Owen [-Pughe] in 1784 of Cynfeirdd poetry and is entitled 'Y Cynfeirdd Cymryig sef (Barddoniaeth yr Oesoedd Cynnaraf] Cynnulliad Gwilym Owain, o Feirion'. There is a water- colour sketch on page ii incorporating the quotation 'Bedd Tydain [sic] Tad Awen Yngodir Bron Aren' which is written in the bardic alphabet as is 'Barddoniaeth yr Oesoedd Cynnaraf' on the title-page (p. iii). The contents of the volume are listed by title on pages vii-xi, and variant readings have been added in the margins at a later date referring to 'Llyfr P.P.' [Paul Panton], 'Llyfr E.D.' [Edward Davies of Olveston, co. Gloucester], and 'Ll.H.' [Llyfr Hir]. Most of the contents of this volume have been published in The Myvyrian Archaiology of Wales . . ., Vol. 1, (London, 1801), although not in the same order. The poems in the present manuscript are attributed to the following poets: Aneurin Gwawdrydd, Llywarch Hen, Taliesin, Golyddan, Meigant, Myrddin Wyllt, Elaeth, and Gwenddydd chwaer Merddyn Wyllt.

Results 21 to 27 of 27