Fonds GB 0210 MSMYSEVIN - Mysevin manuscripts

Dyddgoviant William Owen [-Pughe]

Identity area

Reference code

GB 0210 MSMYSEVIN

Title

Mysevin manuscripts

Date(s)

  • [1540x1600]-1850 (Creation)

Level of description

Fonds

Extent and medium

45 volumes.

Context area

Name of creator

Biographical history

William Owen-Pughe was born in Llanfihangel-y-Pennant, Merioneth and brought up in a farmhouse called Egryn in Ardudwy. He moved to London in 1776, where he committed himself to the London Welsh community, becoming a member of both the Gwyneddigion Society and the Honourable Society of Cymmrodorion. He was made a Fellow of the Society of Antiquaries and corresponded with many scholarly figures of his day. Like his contemporary Iolo Morganwg, who greatly influenced him, Pughe held somewhat idiosyncratic ideas concerning the Welsh language and its origins. His own literary output, however, was prolific and included lexicographical works such as A Grammar of the Welsh Language and A Welsh and English Dictionary (both 1803) and translations such as Coll Gwynfa (1819), a Welsh rendering of Milton's 'Paradise Lost'. He was also principal editor of The Myvyrian Archaiology of Wales (1801-1807) and the short-lived periodical Y Greal (1805-1807) and was a regular contributor to the newspapers and magazine publications of his day. Pughe conducted a close relationship with the writer and prophet Joanna Southcott from around 1803 until her death in 1814.

Archival history

Immediate source of acquisition or transfer

NLW MSS 13221-13262: Mr W. Churchill Owen; Mysevin; Purchase; 1940.
NLW MS 13263C: Mr W. Churchill Owen; Mysevin; Presentation; 1949.
NLW MSS 24211-24213: Jarndyce Antiquarian Booksellers; London; Purchase; May 2024.

Content and structure area

Scope and content

Manuscripts and papers, [1540x1600]-1850, from the library of Dr William Owen-Pughe of Mysevin, relating primarily to Welsh literature and culture and to antiquarian subjects. The material includes correspondence addressed mainly to William Owen-Pughe, from prominent contemporary antiquarian and literary figures, including Edward Williams (Iolo Morganwg), Owen Jones (Owain Myfyr), Theophilus Jones, Richard Llwyd, Sir Richard Colt Hoare, Richard Fenton, Thomas Pennant and Edward (Celtic) Davies; manuscripts in the hand of William Owen-Pughe, Iolo Morganwg and others, including Owen-Pughe's translations of the Mabinogion; manuscripts and printed papers relating to the Gwyneddigion Society, the Cymreigyddion Society and the Cymmrodorion; diary of William Owen-Pughe, 1811-1835; and transcripts of unpublished letters and papers, 1792-1820, of the writer and prophet Joanna Southcott.

Appraisal, destruction and scheduling

Accruals

System of arrangement

Arranged according to NLW MSS reference numbers: NLW MSS 13221-13263, 24211-24213.

Conditions of access and use area

Conditions governing access

Conditions governing reproduction

Usual copyright laws apply.

Language of material

  • Arabic
  • English
  • French
  • Greek
  • Hebrew
  • Latin
  • Slavic Language
  • Welsh

Script of material

Language and script notes

Welsh, English, Latin, Hebrew, Cornish, Slavic (Other), French, Arabic, Greek, Manx.

Physical characteristics and technical requirements

Some of the papers are considerably damp-stained and torn and incomplete as well as discoloured.

Finding aids

The descriptions are also available in the Handlist of Manuscripts in the National Library of Wales, Volume IV (Aberystwyth, 1971). A typewritten catalogue was prepared in 1939.

Allied materials area

Existence and location of originals

Existence and location of copies

Related units of description

Related descriptions

Publication note

For a description of the collection see B. G. Owens, 'The Mysevin Manuscripts', NLWJ, II, 90-92.

Notes area

Note

Title based on domicile of William Owen-Pughe.

Note

NLW MSS 13221-13262 formerly known as Mysevin 1-41.

Alternative identifier(s)

Virtua system control number

vtls003844282

Access points

Subject access points

Place access points

Genre access points

Description control area

Description identifier

Institution identifier

Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales

Rules and/or conventions used

Description follows NLW guidelines based on ISAD(G) 2nd ed.; AACR2; and LCSH

Status

Level of detail

Dates of creation revision deletion

June 2010.

Language(s)

  • English

Script(s)

Sources

The following sources were used in the compilation of this description: Handlist of Manuscripts in the National Library of Wales, Volume IV (Aberystwyth, 1971); Y Bywgraffiadur Ar-lein viewed via WWW, 18 June 2010; Oxford Dictionary of National Biography WWW site, viewed 21 June 2010.

Archivist's note

Description compiled by Bethan Ifans for the retrospective conversion project of NLW MSS.

Accession area