Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 1956, 1995 / (Creation)
Level of description
File
Extent and medium
ii, 16 ff. Guarded and filed.
Context area
Name of creator
Biographical history
Archival history
Dr Bleddyn Huws's father, O. P. Huws, acquired the volume from Dr John Gwilym Jones, Y Groeslon.
Immediate source of acquisition or transfer
Dr Bleddyn Huws; Aberystwyth; Donation; 1995
Content and structure area
Scope and content
'Sant Joan', a draft manuscript translation into Welsh by Thomas Parry, Bangor, of the first act of George Bernard Shaw's play Saint Joan, for performance by students of UCNW, Bangor, 1956; together with a letter, 1995, from Lady Enid Parry concerning the translation.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Readers consulting modern papers in the National Library of Wales are required to abide by the conditions noted on the 'Modern papers - data protection' form issued with their Readers' Tickets.
Conditions governing reproduction
Usual copyright laws apply.
Language of material
Script of material
Language and script notes
Welsh.
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
The contents of NLW MSS 22853-23691 are indexed in greater detail in Handlist of Manuscripts in the National Library of Wales, vol. 9 (Aberystwyth, 2003).
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Publication note
See Huws, Bleddwyn Owen, 'Cyfieithiad Thomas Parry o olygfa gyntaf y ddrama Saint Joan gan George Bernard Shaw' yn NLWJ, 30 (1997), pp. 107-25.
Notes area
Note
Title based on contents.
Note
Preferred citation: NLW MS 23439C.
Alternative identifier(s)
Virtua system control number
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
- University College of North Wales. (Subject)
- Shaw, Bernard, 1856-1950 -- Translations into Welsh (Subject)
- Parry, Enid, 1911-1998 (Subject)
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
Description follows NLW guidelines based on ISAD(G) 2nd ed.; AACR2; and LCSH
Status
Level of detail
Dates of creation revision deletion
April 2009.
Language(s)
- English
Script(s)
Sources
Archivist's note
Description compiled by Bethan Ifans for the retrospective conversion project of NLW MSS. The following source was used in the compilation of this description: Handlist of Manuscripts in the National Library of Wales, Volume IX (Aberystwyth, 2003);