Welsh language -- Etymology -- Names

Taxonomy

Code

Scope note(s)

Source note(s)

Display note(s)

Hierarchical terms

Welsh language -- Etymology -- Names

Equivalent terms

Welsh language -- Etymology -- Names

Associated terms

Welsh language -- Etymology -- Names

3 Archival description results for Welsh language -- Etymology -- Names

3 results directly related Exclude narrower terms

Enwau lleoedd,

A notebook in the autograph of John Jones ('Myrddin Fardd') containing names of farms, houses, fields, etc. in Llŷn and Eifionydd, arranged under parishes, with some explanatory notes. Some press cuttings have been pasted in at the end of the volume, viz. 'Enwau Lleoedd yn Nantgwynant' ('Ystyron Enwau yn Nantgwynant') by 'Pwy', 'Llythyr o sir Gaernarfon 'by 'Senica' [sic], 'Llanddeiniolen' by 'Darius' or H. Hughes, Llanddeiniolen, and 'Taith i Ben y Wyddfa' by 'Seneca'.

Myrddin Fardd, 1836-1921

Nodiadau ar eirdarddiad

'Crynolion Hanesyddol Dyfed, Geirdarddiaeth', being miscellaneous notes by David Owen Thomas on the etymology of Welsh words and on place names and personal names, together with extracts from Irish literature, with translations, and from miscellaneous sources.

Notebook of Robert Prys Morris,

A notebook bearing the name of 'R. Prys Morris ('Robyn Frych') Dolgellau, 1880' containing verses entitled 'Ymddiddan rhwng dau frawd [Henry a Morris] yn nghylch Priodi' (? written in another hand); extracts from Richard Clarke Sewell, A Treatise on the Law of Sheriff (London, 1842); cuttings from The Cambrian News, 1880-1, relating to the name 'Corris'; extracts by 'Robyn Frych' from two vestry-books belonging to the parish of Towyn, Merioneth, which came to light in 1880, including a series of cuttings from The Cambrian News, 1880-1, on the same subject; and a few pedigrees. At the reverse end is a transcript of a paper by Ma[t]thew Holbeche Bloxam on 'Sepulchral Monuments In Towyn Church, Merionethshire' (see Archaeologia Cambrensis, 1875, pp. 211-15). The following note has been written in pencil on the fly-leaf: 'Gofaler am beidio son mai mam Mari Jones aeth i mofyn y Beibl at Mr Charles i'r Bala, os gwelir cyfeiriad at hyny ym mhlith fy ysgrifeniadau i er mai felly fu R Prys Morris'.