Showing 57 results

Archival description
Welsh poetry -- 19th century English
Advanced search options
Print preview View:

C. Tawelfryn Thomas Papers,

  • GB 0210 MSCTAWEL
  • Fonds
  • 1837-1938 /

Papers of the Rev. C. Tawelfryn Thomas, 1837-1938, comprising letters addressed to him from religious, literary and political figures, 1874-1938, mainly about biographical details of historical and contemporary ministers and poets, eisteddfod competitions, publication of books and articles, including Thomas's own work on Ieuan Gwynedd, the Independent College in Bala, personal matters, preaching engagements and ministers' appointments; stanzas composed by him; and poetry by William Cosslett (Gwilym Elian) and others, 1837-1903.

Thomas, C. Tawelfryn (Cadwaladr Tawelfryn), 1856-1939

Llawysgrif Ceiriog

Cyfrol, [1856x1857]-[1860au cynnar], yn llaw Ceiriog, yn bennaf yn cynnwys barddoniaeth, anerchiadau a hwiangerddi (ff. 1-49), ynghyd ag eitemau rhyddion, 1862-1886 (ff. 50-63, mewn amlen archifol). = A volume, [1856x1857]-[early 1860s], in the hand of Ceiriog, containing mostly poetry, speeches and nursery rhymes (ff. 1-49), together with loose items, 1862-1886 (ff. 50-63, in an archival envelope).
Mae'r gyfrol yn cynnwys drafftiau, neu rannau o ddrafftiau, [1850au hwyr]-[1860au cynnar], o dros ugain o gerddi (ff. 17-27 a 36 verso-49 verso (tesun wyneb i waered), 59-60 verso), gan gynnwys 'Gair Tros y Delyn' (f. 24), 'Syr Meurig Grynthwth' (ff. 24 verso-25 verso) ac 'Y Telyniwr dall' (ff. 39-40 verso), a gyhoeddwyd yn Oriau'r Hwyr (Rhuthun, 1860); 'Alun Mabon' (ff. 17 recto-verso), 'Lisi Fluelin yn deir blwydd oed' (f. 18), 'Garibaldi a Charcharor Naples' (ff. 18 verso-19), 'Tywysog Cymru' (f. 23), 'Myfanwy Fychan' (ff. 36 verso-38 verso), 'Y Wlanen' (ff. 43 recto-verso, 46-47), 'Y Glowr' (ff. 44-45 verso), 'Datod mae rhwymau' (f. 48 verso), 'Bum tros y Wyddfa fawr' (f. 48 verso), 'Eich Bachgen' (ff. 48 verso-49) ac 'Evan Benwan (Ail Ran)' (f. 59 recto-verso), a gyhoeddwyd yn Oriau'r Bore (Rhuthun, 1862); a 'Paham mae Dei mor hir yn dod' (ff. 63-64), a gyhoeddwyd yn Oriau Eraill (Wrecsam, [1868]), tt. 63-64. Mae cerddi ar yr Ysgol Sul (f. 41 recto-verso) a Samuel Roberts, Llanbrynmair (f. 42 recto-verso), ymysg eraill, o bosib heb eu cyhoeddi. Ceir hefyd casgliad o saith deg dwy hwiangerdd, [1856x1857], tua chwe deg ohonynt yn ymddangos yn Oriau'r Haf (Wrecsam, [1870]), tt. 21-47 passim (ff. 1-10 verso); ac eitemau o ryddiaith, gan gynnwys anerchiad ar farddoniaeth i Gymdeithas Lenyddol Gymreig Manceinion, [?1858] (ff. 27 verso-34 verso), 'Pilsen i Ffarmwyr' (ff. 35-36 verso), a nodiadau (ff. 23 verso, 26 verso). Mae'r papurau rhyddion yn cynnwys rhestr anghyflawn o alawon Cymreig, [1862], o bosib mewn perthynas â'r gyfrol Cant o Ganeuon (Wrecsam, [1863]) (ff. 50-57), ac anfonebau am gario nwyddau, 1874-1886, oddi wrth y Van Railway Company (ff. 61-63). = The volume includes drafts, or parts of drafts, [late 1850s]-[early 1860s], of over twenty poems (ff. 17-27 a 36 verso-49 verso (inverted text), 59-60 verso), including 'Gair Tros y Delyn' (f. 24), 'Syr Meurig Grynthwth' (ff. 24 verso-25 verso) and 'Y Telyniwr dall' (ff. 39-40 verso), published in Oriau'r Hwyr (Ruthin, 1860); 'Alun Mabon' (ff. 17 recto-verso), 'Lisi Fluelin yn deir blwydd oed' (f. 18), 'Garibaldi a Charcharor Naples' (ff. 18 verso-19), 'Tywysog Cymru' (f. 23), 'Myfanwy Fychan' (ff. 36 verso-38 verso), 'Y Wlanen' (ff. 43 recto-verso, 46-47), 'Y Glowr' (ff. 44-45 verso), 'Datod mae rhwymau' (f. 48 verso), 'Bum tros y Wyddfa fawr' (f. 48 verso), 'Eich Bachgen' (ff. 48 verso-49) and 'Evan Benwan (Ail Ran)' (f. 59 recto-verso), published in Oriau'r Bore (Ruthin, 1862); and 'Paham mae Dei mor hir yn dod' (ff. 63-64), published in Oriau Eraill (Wrexham, [1868]), pp. 63-64. Poems on the Sunday School (f. 41 recto-verso) and on Samuel Roberts, Llanbrynmair (f. 42 recto-verso), amongst others, are possibly unpublished. Also included is a collection of seventy-two nursery rhymes, [1856x1857], some sixty of which appear in Oriau'r Haf (Wrexham, [1870]), pp. 21-47 passim (ff. 1-10 verso); and prose items including a speech on poetry for Cymdeithas Lenyddol Gymreig Manceinion, [?1858] (ff. 27 verso-34 verso), 'Pilsen i Ffarmwyr' (ff. 35-36 verso), and notes (ff. 23 verso, 26 verso). The loose papers include an incomplete list of Welsh airs, [1862], possibly in connection with the publication of Cant o Ganeuon (Wrexham, [1863]) (ff. 50-57), and invoices for the carriage of goods, 1874-1886, from the Van Railway Company (ff. 61-63).

Miscellaneous correspondence,

Miscellaneous holograph correspondence including six letters (as per address or by inference) to T[homas] G[riffiths] Jones ('Cyffin'), Llansantffraid, co. Montgomery, from [John Griffith] 'Gohebydd', Llangollen, 1871 (a proposed visit to the Houses of Parliament by recipient), [John Jones] 'Idris Vychan', Manchester, [18]78 (? a reply to a query re Quakers of the Dolgellau district), [Owen Wynne Jones] 'Glasynys', undated (the writer's poem 'Myrddin Wyllt', matters relating to the Eisteddfod) (incomplete), Henry Stanley Newman, Leominster, [18]82 (? Quaker schools at Penketh and Sidcot, the writer's interest in a new edition of Richard Davies [: An account of the convincement . . . of . . . Richard Davies], his library of 'old Friends Books', an invitation to pay a visit), [John Thomas] 'Eifionydd', Caerynarfon, [18]84 (an invitation to recipient to write an article on [the Reverend Robert Jones, cleric and author, of] Rotherhithe for Y Geninen), and John Thomas ('Pencerdd Gwalia'), London, [18]65 (a request by recipient to use Welsh melodies in the writer's collection); and letters from Alexander] B[alloch] Grosart, Blackburn, to Mr. Jones [?the recipient of the six preceding letters], 1881 (he could not part with the tractate recipient had written about, his 'very large collection of Vavasour Powell's books and related tractates', he was 'rapidly nearing a complete collection of the 2000 Ejected's works'), Tho[ma]s Jones, Cof[iadu]r C[ymdeithas y] G[wyneddigion ], London, to Walter Davies ['Gwallter Mechain'], Llanfechain, Montgomeryshire, 1791 (replying to recipient's letter to the Gwyneddigion Society re the Eisteddfod, the publication of recipient's essay on 'Rhyddid' ('Freedom'), addressing recipient in verse), John Roberts, Carnarvon, to Morgan Davies, 1847 (personal), and D[avid] Thomas ['Dafydd Ddu Eryri'], Dolydd, to [ ], 1814 (two prize essays on agriculture translated by the writer for the Agricultural Society of Anglesey, a Welsh ode on agriculture composed by the writer and 'inscribed' to the said society, proposals to publish the ode, the style of the language of S[eren] Gomer, the death of Thomas Williams ('Twm Pedrog')).

Brythonydd Papers

  • GB 0210 BRYYDD
  • Fonds
  • [early 18th century]-1952 (accumulated [1891x1952])

Papers of Brythonydd and others, [early 18th century]-1952, comprising essays and notes on Teifiside history, 1902-1909; notes on sermons and lectures; diaries, 1906-1923; transcripts of various historical, literary and religious material including Ystradyfodwg parish records, 1735-1930, and Howel Harris' diaries, 1738-1771; transcripts of poetry by Cardiganshire poets including Gwinionydd; letters, 1898-1952; vestry books and account books of Cenarth and Penbryn and other parishes, [pre 1798]-1876; records of Libanus, Treherbert including minute books, registers and account books, 1842-1946; papers of Benjamin Williams (Gwinionydd), including letters, sermons, 1855-1890, essays, notes and poetry; papers of David James (Defynnog), Treherbert, relating mainly to the column he edited in The South Wales News and including sermons and adjudications of his uncle, Benjamin Thomas (Myfyr Emlyn), 1875-1928; papers of John Morris Jones (Ioan Cunllo), John Thomas, Charles Davies, Thomas Cynfelyn Benjamin, Lewis Jones, Treherbert, Rees Price, David Price, Joseph Davies and Rhys Lloyd Jones, Troed-yr-aur, and others, consisting mainly of poetry, accounts, letters, addresses, notebooks and sermons, [19th century]-[20th century].

Williams, D. Pryse (David Pryse), 1878-1952

Gwaith Dafydd Ionawr

Poetry by David Richards (Dafydd Ionawr) and notes for his biography mainly by John Jones, Borthwnog, Llanelltyd, John Williams, Dyffryn and Robert Oliver Rees.

Richards, David, 1751-1827

Gwaith Dafydd Ionawr

Transcripts by Robert Oliver Rees of poetry, letters, etc., by David Richards (Dafydd Ionawr) and of poetry by others relating to him and his work.

Richards, David, 1751-1827

Beirniadaethau Islwyn

  • NLW MS 23703B.
  • File
  • [c. 1864]

A copy-book, [c. 1864], in the hand of William Thomas (Islwyn), containing adjudications in Welsh on four poetical competitions at an unspecified eisteddfod (ff. 3 verso-24 verso), including writing an epic elegy for John Robert Pryse (Golyddan) (ff. 3 verso-6).
There are also notes on epic poems (f. 1 recto-verso).

Islwyn, 1832-1878.

Diary,

Diary, 1870, with entries from March-October, describing his life as an itinerant farm labourer in Victoria, Australia, including work threshing corn with periods of unemployment, poetry and a copy of a letter, 8 September 1870, sent by Joseph Jenkins, 'Travelling Swagman', to a farmer W. Nash, seeking work. The first section of the book contains poems written in Welsh, including 26 stanzas giving advice to his son Tom, a verse he composed after hearing about the death of his son Lewis, [1869], 'At fy merch Mary' and 'Pan yn rhodio ym mysg y llwyni ger llaw Castlemaine ...'.

Barddoniaeth,

Transcripts of Gogynfeirdd poems ('Hirlas Owain', odes to Llywelyn ab Iorwerth by Einion ab Gwrgawn and Llywarch Brydydd y Moch, and to Llywelyn ap Gruffydd by Llygad Gŵr) with English prose translations; verses entitled 'Hiraeth Cymro am ei wlad' by Henry Rees ('Huw Fardd'), Warrior Run, Pennsylvania; and a poem entitled 'Etholiad Trethgasglydd', 1891.

Barddoniaeth,

Transcripts by Ioan Pedr from manuscripts of Robert Jones (Tydu, Cwmglanllafar) and John Jones ('Myrddin Fardd') of 'cerddi' and 'cywyddau' by David Jones ('Dafydd Sion Siams'), Elis Roberts, Thomas Edwards ('Twm o'r Nant'), Hugh Jones (Llangwm), John Thomas (Pentrefoelas), Rice Hughes ('o Ddinam'), Owen Gruffydd, Robin Ddu, Dafydd Gorlech, John Roger, Mor[y]s ab Ieuan ab Einion, Thomas Prys, Gruffudd Hiraethog, Siôn Tudur, Guto'r Glyn, Llywelyn Goch ap Meurig Hen, Gruffudd Gryg and Dafydd ap Gwilym.

Barddoniaeth,

A transcript by Ioan Pedr and others of NLW MSS 1246-1247D, which contain transcripts by Rhys Jones ('o'r Blaenau') of 'cywyddau' and other poetry by Wiliam Llŷn, Rhys Goch Glyndyfrdwy, Tudur Aled, Edward Mor[y]s, Gruffudd Hiraethog, Gruffudd ab Ieuan ap Llywelyn Fychan, Gruffudd Gr[y]g, Dafydd ab Edmwnd, Lewis Daron, Lewis Menai, Siôn Tudur, Goronwy Owen, Sion Dafydd Las [John Davies], Thomas Prys, Huw Mor[y]s, Dafydd ap Gwilym, Dafydd Nanmor, Morys Dwyfech [Morus ap Dafydd ab Ifan ab Einion], Rhys Cain, Bedo Brwynllys, Bedo Aeddren, Ieuan Deulwyn, Gruffudd Llwyd ap Dafydd ab Einion [Llygliw], Edwart Urien, Siôn Cain, Ieuan Dew Brydydd, Lewis Glyn Cothi, Lewis Trefnant, Maredudd ap Rhys, Tudur Penllyn, Ieuan ap Hywel Swrdwal, Llawdden, Owain Gwynedd, Sion Ceri, Syr Ifan [o Garno], Robin Ddu, Hywel [ap] Rheinallt, Gutun Owain, Guto'r Glyn, Huw Arwystli, Dafydd Ddu Hiraddug, Ieuan ap Tudur Penllyn, Iolo Goch, Siôn Cent, Ieuan Brydydd Hir [Hynaf], Huw Llwyd Cynfal, Gruffudd Llwyd ab Ieuan, Richard Cynwal, Huw Machno, Robert Dyfi, Iorwerth Fynglwyd, Syr Rhys o Garno, Hywel ap Dafydd ab Ieuan ap Rhys, Richard Phylip, Evan Evans ('Ieuan Brydydd Hir' ['Ieuan Fardd']), Ieuan Du'r Bilwg, Aneirin Gwawdrydd, Taliesin, Morys ab Ieuan ab Einion, Deio ab Ieuan Du, Rhys Pennardd, Meil[y]r Brydydd, Cynddelw [Brydydd Mawr], Thomas Jones (Tregaron), Wiliam Cynwal, Llywarch Hen, Bedo Hafes[b], Huw Pennant, Edward Richard (Ystradmeurig) and David Richards ('Dafydd Ionawr').

Barddoniaeth

A transcript by William Jones ('Bleddyn'), Llangollen of 'cywyddau' and 'englynion', etc. by Gwerful Mechain, Hywel Dafi [Hywel ap Dafydd ab Ieuan ap Rhys], Sion ap Philpot, Robert ap Dafydd Llwyd, Gruffudd Leiaf, Iorwerth Fynglwyd, Dafydd Llwyd ap Llywelyn ap Gruffudd, Sion ap Hywel ap Tudur, Huw Cae Llwyd, Lewis Daron, Bedo Brwynllys, Syr Rhys o Gar[no], 'Twm o'r Nant' [Thomas Edwards], 'Person Llangwm', Tudur Aled, Morys ap Hywel ap Tudur, Gruffudd Hiraethog, Huw Llwyd Cynfal, Ieuan Dew Brydydd, Dafydd ap Gwilym, Richard Cynwal, Huw Machno, Syr John [Sion] Leiaf, [Sir] Huw Pennant, Rhys Nanmor, Sion Dafydd Lâs [John Davies], Syr Dafydd Owain, Gruffudd ab Ieuan ap Llywelyn Fychan, Hywel Cilan, Sion Tudur, Lewis Môn, Hywel Gethin, Ieuan ap Gruffudd Leiaf, Watcyn ap Rhisiart, Hywel ap Rheinallt, Mathew Brwmffild, Guto'r Glyn, Watcyn Clywedog, Wiliam Llŷn, Wiliam Cynwal, Simwnt Fychan, Ieuan Llafar, Thomas Prys, William Vaughan, Huw Arwystli, Sion Phylip, Richard Phylip, Ieuan Dyfi, Lewis Menai, Rhys Goch Glyndyfrdwy, Llywelyn ap Gutun, Madog Leiaf and Ieuan ap Rhydderch, with 'englynion' by Dafydd Nanmor, Cadwaladr Ces[ai]l, Huw Ifan ap Huw ('o'r Brynbychan') and Siôn Ifan.

Bardism; miscellanea,

A volume (pp. i-xxii; 1-449) containing miscellaneous items, many relating to Welsh bardism, in the hand of Edward Williams ('Iolo Morganwg'). The contents include pp. 1-3, a note re the proclamation in 1795 of a bardic meeting to be held at Pen Bryn Owain in co. Glamorgan in 1796; 3-7, notes re the times of holding bardic meetings ('Cadair a Gorsedd wrth Gerdd a Barddoniaeth'), etc.; 7-16, eleven rules under the superscription 'Darbodau Gorsedd Gyfallwy Cadair Morganwg . . . ar Benn Brynn Owain ym Morganwg . . . 1795' relating to the conduct of bardic meetings, the measures, content, and language of poems, the bards, etc.; 25-8, a note of a proclamation in 1798 of a 'Cadair a Gorsedd ar Gerdd a Barddoniaeth' to be held at Pen Brynn Owain in co. Glamorgan in twelve months time, notes on the times of holding future bardic meetings '. . . ymmraint Cadair Orsedd Morganwg . . . ar ben Twyn Owain', and a geographical definition of the term Morgannwg in this context; 35-44., notes headed 'Coelbren y Beirdd herwydd Llyfr Llywelyn Siôn' being notes relating to the special alphabet reputedly devised by the Welsh bards for carving or notching on wooden surfaces and different modes of constructing wooden appliances or so-called 'books' which could be used as writing surfaces when utilising this alphabet; 51, an incomplete version of a 'question and answer' conversation between a teacher and his disciple; 55-6, notes relating to early British bards called 'gwyddoniaid', a bardic meeting between Prydain ab Aedd Mawr and three of these bards called Plennydd, Alawn, and Gwron ('Tri Phrif Feirdd Ynys Prydain'), rules for the bardic order formulated then, etc.; 57-60, English definitions of, or notes in Welsh on, terms of bardic relevance, e.g. 'Alban', 'Gorsedd Arddangos', 'Arwest', 'Cerdd Arwest'; 63-73, extracts of varying length from the works of Welsh poets ? illustrating bardic or poetic terms ('Bardic Allusions from the Welsh Bards'); 79, a note on 'Colofn Prydain (sef felly y gelwir y Gyhydedd Gyrch yn Llyfr Gm. Tew)'; 80-82, notes on Welsh literary production up to and including the fifteenth century mentioning Dafydd ap Gwilym, Llawdden, Harri ap Rhys ap Gwilym, Ieuan Brechfa, Edeyrn dafawd aur, Einiawn offeiriad, Dafydd Ddu Hiraddug, and Hopkin ap Thomas; 82-6, notes relating to an 'eisteddfod' held under the patronage of Gruffydd ap Rhys ap Tewdwr in Aberteifi and to rules concerning the order of bards and musicians formulated there; 87-8, brief notes on the bardic 'cadair arddangos' and 'cadair dwmpath'; 89, a note relating to the original of Shakespeare's Romeo and Juliet, an extract from the said work, and a note on 'a circumstance . . . exactly similar' in a poem by Dafydd ap Gwilym; 90-91, notes on Dafydd ap Gwilym and his poetry; 92-4, notes on the Welsh alphabet; 95-? 104, the rules and customs of the bardic chair of Tir Iarll ('Trefnau a Defodau Cadair Tir Iarll'); 111-13, bardic miscellanea; 119- 22, notes relating to the rights, etc., of the bardic order with the superscription 'Llyma ddangos amrafaelion o arferion a breiniau a defodau a barnau a chyfarwyddyd a berthynent i Feirdd a gwyr wrth gerdd o'r hen Lyfrau'; 127-33, notes on 'Cerdd Gadair', 'Cerdd Deuluaidd', 'Clergerdd', 'Datgeiniad Cadair', and 'Datgeiniad Penpastwn'; (continued)

135-7 + 145, further notes re rules for bardic meetings; 142, two triads; 143-4 + 155, notes relating to ? the Welsh bardic alphabet; 154, a note on 'Tair colofn Barddoniaeth'; 157-9, notes relating to the alleged association between (a) Gruffudd ap Cynan and Bleddyn ap Cynfyn and the code of rules for the bardic order, (b) Bleddyn ap Cynfyn and 'regulations for genealogies and armorial bearings', (c) Rhys ap Tewdwr and the introduction of the 'Bardic Laws of the Round Table' from Armorica, and (d) Gruffudd ap Cynan and 'a musical sessions in Glyn Achlach in Ireland . . . 1096'; 171-4, a transcript of twelve stanzas of Welsh verse attributed to Siencyn o'r Crwys y Prydydd; 174, a list of 'Plant Caw o Brydyn'; 175, a transcript of a twelve-line Welsh stanza allegedly composed by Thomas Glyn Cothi on the occasion of the French landing at Fishguard in 1797; 176-7, genealogical data relating to the family of Iestyn ab Gwrgan and related families; 178, a transcript of an 'englyn' relating to Owain Glyn Dyfrdwy attributed to Ieuan Gethin ap Ieuan ap Lleision; 179, a few entries relating to events in Welsh history, 870-959; 180, a transcript of 'englynion' ? attributed to Hywel Ystoryn; 181-6, an anecdote and notes relating to ? the reputed poetesses of Ty Talwyn, parish of Llangynwyd [co. Glamorgan]; 187 + 193, skeleton notes on Llanilid, Llanharan, Llanhari, Llantrisaint, St. Donats, and Flimston [co. Glamorgan]; 188-9, historical and other notes relating to the parish of Merthyr Tydvil [co. Glamorgan]; 190, a list of 'Antiquities in and about Merthyr'; 191, a note on Mallt Walbi 'a Brecon virago' and leader of a gang of freebooters, and a list of 'Remarkable Parishes' [in Glamorgan]; 192, a list of 'Antiquities in and about Lantwit Major' [co. Glamorgan]; 205, extracts relating to 'Melchin, an ancient British author', 'Hu Gadarn', etc., 'Ex Celtic Remains by Lewis Morris'; 206-07, a note on heroic poetry and the attitude of the 'descendants of the Celts' towards it; 219- 22, comments on orthography arising out of [William] Owen [Pughe]'s innovations with regard to Welsh orthography; 223-7, notes relating to the formation of compounds and plurals of monosyllabic words in ancient Cimbric and modern Welsh; 227-39, notes relating to the original home of the Cymry and early druidism and bardism, etc.; 241, a short list of Welsh words relating to worship with English definitions; 242-4, notes on the principles of druidism; 246-51, notes relating to the 'Great Eisteddfod at Caermarthen' [? 1451], 'the system of versification that received the sanction of that Eisteddfod', the adoption of this system by the bards of North Wales and some of those of South Wales, its rejection by the bards of Glamorgan and their compilation of 'a system of discipline, of Poetical Criticism, of Versification, and of whatever appertained to their science', the death of the Carmarthen system during the reign of James I, Gronwy Owen's verse, and the Gwyneddigion Society's annual Welsh poetry competition and its attempt 'to restore the system of the Carmarthen Eisteddfod'; 252-4, notes relating to an 'eisteddfod' held at Nant Gonwy, 1 Edward IV, incorporating 'englynion' attributed to Dafydd ap Edmund and Twm Tegid Brydydd 'o Langower ym Mhenllyn'; 259-66 + 274-82, an outline journal of a journey from South to North Wales and back, July-August 1800, the places mentioned on the northward journey including Cowbridge, Bridgend, Neath, Caeo, Dolau Cothi, Pumsaint, Clydogau Mountain, Llanfair Cludogeu, Llandewi Brevi, Tregaron, Pont Rhyd Fendigaid, Hafod, Pont ar fynach, Llanbadarn, Aberdyfi, Towyn, Dolgelleu, and Blaeneu (a visit to [Rhys Jones, antiquary and poet] and transcribing of manuscripts), and on the return journey Llanfachreth, Dolgelley (mention here of harpists and of the origin of the triple-stringed harp), Carneddi Hengwm, Tal y llynn, Abergyrnolwyn, Aberdyfi, Aberystwyth, Llanrhystid, Tal y sarn, New Inn, Abergwily, Caerm[arthe]n, Llangyndeyrn, Pont y Berem, Llan Nonn, Cydwely, Llanelly, Pont ar Ddulais, Swansea, Llangynwyd, and Bridgend; 262, a transcript of twelve lines of English verse entitled 'Loyalty by a Cobler'; 264, a transcript of an 'englyn' attributed to Huw Llwyd Cynfel; 270-73, a Welsh saints' calendar; 306, a plan of a 'Sheepfold at the foot of Cadair Idris, another in ruins on the same plan Cefn Merthyr, several more in Glamorgan'; (continued)

307, a transcript of the 'title-page' of Edward Jones: The Bardic Museum of Primitive British Literature . . .; 308-13, a series of eleven Welsh triads ('Llyma Drioedd y Beirdd') with an English translation thereof extracted from pp. 1-4 of the aforementioned Bardic Museum by Edward Jones; 316, a medicinal recipe for rheumatism in the head; 317, a 'Plan of a school house or accademy'; 323-38, extracts from Sharon Turner: History . . . of the Anglo-Saxons [vol. IV], relating to the language, literature, and music of the Anglo - Saxons; 339-43, notes on, and extracts from, [Walter] Scott's 'Lay of the Last Minstrel'; 359-62, extracts from a review of Edward Moor: The Hindu Pantheon which appeared in The Edinburgh Review, February 1811; 367-70, brief notes relating to the poetic dialect of the Welsh bards, the 'ancient [Welsh] Prose dialect', 'the modern [Welsh] literary Dialect', and 'The Venedotian Dialect' and its use in literature, and comments on the efforts of 'A Welsh (would-be literary) Society in London . . . to patronize the Welsh Language'; 373-80, notes relating to the introduction of Scaldic bardism into North Wales in the time of Gruffudd ap Cynan and the consequent disappearance of the old British bardism in that part of the country, the preservation of the old bardism in Glamorgan, and the invigorating effect of the 'Scaldic manner or system' on Welsh poetry and the Welsh language, general comments on the moral tone of Welsh literature, etc.; 381, three 'grammatical' triads; 382, a very brief list of Irish words in the Venedotian dialect; 383, an extract 'Ex Vol. 35 Plas Gwynn Mon' [i.e. Panton MS 35 now NLW MS 2003] relating to the 'dymchwelawl' poetic metre; 384, a note relating to an old manuscript volume containing Welsh miracle plays in the possession of 'Dr. Thomas yn Llwyn Iwrch' in the eighteenth century; 385-6, comments on the practice of calling 'the ancient British Religion Druidical'; 387-9, general observations on the development of the 'system of versification and of poetical criticism . . . of the Welsh Bards'; 390, a brief note on 'Bardism or Druidism'; 391-2, a list of fourteen chapter headings for a proposed 'History of the Bards' [? by Edward Williams], with a note at the beginning 'A Bad Plan' and at the end 'The above is only the first rude sketch of 1791 and here only retained as containing a few hints that may be useful' (in addition to material on British / Welsh bardism and druidism and Welsh music this work was to contain chapters on Irish and Highland bards, Scandinavian scalds, Provencal troubadours, and Saxon and English minstrels); 392-4, a list of thirty-six topics or subject or chapter headings being 'Another arrangement' [presumably for the proposed 'History of the Bards']; 395, a transcript of three 'englynion' attributed to Gutto'r Glyn, the third being attributed also to H[ywel] D[afydd] I[eua] n Rhys (an accompanying note mentions an 'eisteddfod' at Cardiff Castle); 396-7, a list of six 'Topics for the Bards Common Place book'; 398, a list of dates ? in connection with the holding of 'eisteddfodau' at Ystrad Ywain [co. Glamorgan]; 399-400, notes relating to the 'Polity or Discipline' of the druids and bards; 407, a list of fourteen 'names given by the ancient Bards to the Coronog faban' (part Welsh, part English, and derived from [Thomas] Pugh [: Brittish and Out-landish] Prophesies . . . [ London, 1658]); 408-18, notes relating largely to early British bardism and druidism with mention of [James] MacPherson and the Ossianic poems; 423-5, miscellaneous triads, etc.; 426 + 430-31, general reflections relating to etymology; 427-9, reflections on the use of conjecture in history particularly 'with respect to the peopling of Europe and America' if no historical records were available; 431-3, notes relating to the dissension between the bards of North Wales and those of Glamorgan consequent upon the 'succesful attempt of Daf[ydd] ab Edmund at the Caermarthen Congress [? 1451] to establish his own system [of versification]', the researches undertaken by the Glamorgan bards into 'Bardic history and science' and their discovery of 'the true principles of Poetry and versification', etc.; 435-7, notes containing general reflections on changes in the Welsh language and poetry from the late thirteenth century onwards; and 438, a list of six Welsh triads.

Barddoniaeth,

An unsigned elegy 'Llinellau hiraethlon ar ôl fy nghyfaill Dafydd Parry o War-y-llwyn, Tŵr-gwyn, 1837; a poem entitled 'Bedd newydd Joseph o Arimathea' by J. Ceulanydd William, Merthyr Tydfil, 1880; a poem entitled 'Trydaniaeth' by William Cosslett, 1883; 'pryddest goffadwriaethol am ... Thomas Isaac a William Protheroe', 1882; 'Pryddest ar y Gauaf' by D. Edwards; an elegy on Mrs. Edward Evans, Caerphilly by William Cosslett, with an English translation by Downing Evans, Newport; other poems by William Cosslett; and some unsigned poetry.

Letters and other papers of John Ceiriog Hughes

A group of papers of John Ceiriog Hughes and his family, 1860-[?1933], including some nineteen letters, 1860-1861 and undated, from Ceiriog to his wife Annie, shortly before and after their marriage (ff. 1-28); six letters and fragments written by Ceiriog, 1886-1887 and undated, including one, 22 January 1887, to his daughter Delia Ceiriog Evans and her husband, and one, 3 March 1887, to Richard Bennett (incomplete) (ff. 29-38); four letters from Annie Ceiriog Hughes, [1860x1861], three addressed to Ceiriog and one to her mother (ff. 39-47); miscellaneous correspondence addressed to Ceiriog (ff. 48-50), including an envelope from [Richard Davies (Mynyddog)], addressed in verse (postmark 15 February 1870) (f. 48) and fragments of letters containing the autographs of William Williams (Carw Coch), Trecynon, [John Jones] (Mathetes) and Thomas Jones (f. 50); miscellaneous items in Ceiriog's hand (ff. 51-53), including a holograph copy of the words to 'Anthem Tywysog Cymru' (f. 53, together with an explanatory letter from Delia, [?1932], f. 54); correspondence, 1905, between R. Williams, Celynog, the Rev. R. Peris Williams, Wrexham, and Mrs. [Annie] Ceiriog Hughes and Mrs. Delia Evans relating to the purchase of certain Ceiriog books and manuscripts from R. Peris Williams, together with a letter to Mrs. Evans from John Ballinger, 1906, and a copy of a letter, dated 14 September 1913, from A[nnie] Ceiriog Hughes to [Charles] Tudor Hughes, [Hughes & Son, Wrexham], concerning the same manuscripts (ff. 57-70); eisteddfod programmes and other ephemera, 1883-1886 (ff. 72-76); photographs of 'Nain Penybryn' [?Phoebe Hughes], Ceiriog, and Annie's grave (ff. 77-79); and cuttings of newspaper articles relating to Ceiriog, 1907-[?1933] (ff. 80-83).

Hughes, Annie Catherine, 1839?-1931

Deunydd yn ymwneud â Cheiriog

Manuscripts of, and relating to, J. Ceiriog Hughes (Ceiriog), including manuscript copies of four of his poems ('Ti wyddost beth ddywaid fy nghalon', 'Y Gwely o Gymru', 'Carol Nadolig' and 'Ymadawol Gân'); three Ceiriog letters, comprising two to his parents and one to his sister Jane; letters of Jane Hughes, comprising six to her brother Ceiriog, six to her mother or other members of the family and one to a Miss Roberts; three earlier letters from members of the family in America; manuscript and printed pedigrees; three photographs; etc.

Hughes, John Ceiriog, 1832-1887

Scrap book

A volume containing press-cuttings, consisting of adjudications, notes on old Welsh melodies, poems, etc., by Ceiriog; notes relating to Brinley Richards; accounts of various eisteddfodau, etc. There is one autograph poem entitled 'The train'. There are a few other papers including a telegram, 17 December 1855, asking Ceiriog to compose four lines for a memorial card from [?Roger] Edwards, Mold, a portion of a letter from Ceiriog to 'Alaw' and three autograph verses, [1860x1879].

Ysgriblau Rhif 3

A volume, 1860-1862, in the autograph of John Ceiriog Hughes, formerly bearing the title 'Ysgriblau Rhif 3', containing the following poems [titles or first lines]: 'Ryw frawd o Sais oedd Laurence Lowe'; 'Yn araf y cerddasom'; 'Ar y dolydd eang'; 'Calon Wladgar ydyw Calon Dyn'; 'Tua Thegid Dewch'; 'Ar Noson galan Gauaf'; 'Mae'r eira'n dod'; 'Mae llawer ffordd i lofruddio dyn'; 'Cath Modryb Mari'; 'Ymgom' - [Pobol Ty nesaf]; 'Wrth weled fy enw mewn argraff'; 'Aeth Owain Glyndwr ar ei daith'; Penillion; 'Bore ddoe pan oeddwn allan'; 'Mae gan i ac mae gan lawer'; 'Dywedwyd wrthyf gan gyfreithiwr'; 'Difyrwch gwyr Dyfi a gwyr Dinas Bran'; 'Clywais edliw ar y pentan'; 'Main a mwyn yw min menywod'; 'Bran y mor yw'r deryn dua'; 'Mae'r hen eisteddfod eto'n fyw'; 'Gwn am wraig yn Nghymru wen'; 'Mae Llyn Tegid meddynt hwy'; 'Mae dy wraig di mewn caledi'; 'Er i Lewis Morys Mon'; 'Anhawdd iawn yw penderfynu'; 'Iaith fy mam, wyf fi am'; 'Bum am bedair blwydd ar hugain'; 'Gadael y Tir'; 'Lili'r dwr a gar y llynoedd'; 'Hir bu'r bachau cig yn weigion'; 'Serch-hudol yw, pobpeth sy'n byw'; 'Calon drom a meddwl isel'; 'I gadw'r iaith Gymraeg yn bur'; 'Y postman sydd yn dyfod'; 'Alun Mabon'; 'Ffarwel iti Gymru fad'; 'Mae gennyf bedwar bachgen'; 'Roedd pedair geneth fechan'; 'Castell Conwy'; 'Hen frenin symyl oedd Morgan Hen'; 'Hir oes i'r Frenhines'; and 'Castell Caernarfon'; and a draft of a letter relating to the publishing of 'Alun Mabon' in Oriau'r Bore (Ruthin, 1862).

Ysgriblau Rhif 4

A volume, 1863-1864, in the autograph of John Ceiriog Hughes, formerly bearing the title 'Ysgriblau Rhif 4', containing the following poems [titles or first lines]: 'Breuddwyd y Bardd'; 'Cymry gasglant tan y Ddraig'; 'Dydd trwy'r Ffenestr'; 'Bugail yr Hafod (unawd)'; 'Magnelau croch...'; 'Merch y Dolydd Gleision'; 'Bedd Llewelyn'; 'Mae geny' galon Lawen'; 'Rhosyn yr Haf'; 'Bugail yr Hafod (deuawd)'; 'It is my wedding morn'; 'Paham mae Dei mor hir yn dod?'; 'Ple mae fy Nhad?'; 'Eben Fardd'; 'Peth anhawdd Iawn yw peidio'; 'Ceisiais drysor yn y byd'; 'Bedd Catrin Madog'; 'Eryri Wen os na ddaw'm troed'; 'Mae John yn mynd i Loegr'; 'Beacons on the hill are burning'; Penillion: 'Diwrnod Golchi'; 'Diwrnod Pobi'; 'Diwrnod Ffair'; 'Diwrnod Cneifio'; 'Diwrnod Clwb'; 'Diwrnod Eisteddfod'; 'Diwrnod wedi'r Eisteddfod'; 'Diwrnod Lladd Mochyn'; 'Diwrnod Tal'; 'Diwrnod Rhent'; 'Diwrnod Gwyl'; 'Diwrnod Priodas'; 'Pleasures & Sorrows'; 'The Song of the Door'; 'Gwlad Wynedd'; 'Fy Nheulu Bach fy Hun'; 'I'm proud to remember my fathers'; 'Rhyw ddeuddeng mlwydd yn ôl'; 'John Jones and John Bull', 'Ceffyl yr hen bregethwr'; 'I met a Shepherd Boy'; 'John Jones a John Bull'; 'Ar y Cyntaf o Fai'; 'On this merry May morn'; 'Chwi' s'yn hoffi blodau'r trefydd'; 'Only once in every year'; 'Banllefwn feibion Llafur'; 'Old Britain's merry workmen'; 'You've heard I presume'; 'As an Exile'; and 'Er mynd ym Mhell o Walia Wen'.

Results 1 to 20 of 57