Ffeil NLW MS 24047C. - Goronwy Owen letters

Ardal dynodi

Cod cyfeirnod

NLW MS 24047C.

Teitl

Goronwy Owen letters

Dyddiad(au)

  • 1855-1858 (Creation)

Lefel y disgrifiad

Ffeil

Maint a chyfrwng

137 ff. (34 verso-67 verso, 83 verso-136 verso blank) ; 250 x 205 mm.

Half leather over boards, with blind tooling and marbled paper; 'Llythyrau Goronwy Owen' (ink on front cover).

Ardal cyd-destun

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

William Owen-Pughe was born in Llanfihangel-y-Pennant, Merioneth and brought up in a farmhouse called Egryn in Ardudwy. He moved to London in 1776, where he committed himself to the London Welsh community, becoming a member of both the Gwyneddigion Society and the Honourable Society of Cymmrodorion. He was made a Fellow of the Society of Antiquaries and corresponded with many scholarly figures of his day. Like his contemporary 'Iolo Morganwg', who greatly influenced him, Pughe held somewhat idiosyncratic ideas concerning the Welsh language and its origins. His own literary output, however, was prolific and included lexicographical works such as A Grammar of the Welsh Language and A Welsh and English Dictionary (both 1803) and translations such as Coll Gwynfa (1819), a Welsh rendering of Milton's 'Paradise Lost'. He was also principal editor of The Myvyrian Archaiology of Wales (1801-1807) and the short-lived periodical Y Greal (1805-1807) and was a regular contributor to the newspapers and magazine publications of his day. Pughe conducted a close relationship with the writer and prophet Joanna Southcott from around 1803 until her death in 1814. Pughe's son Aneurin Owen was a historical scholar who received much of his early education from his father. He edited Ancient Laws and Institutes of Wales; comprising the Laws ... by Howel the Good ... (London, 1841) and was also a major, though unacknowledged, contributor to the prodigious chronicle Brut y Tywysogion (1860).

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

Enw'r crëwr

Hanes bywgraffyddol

Hanes archifol

The volume was given to Rhys Jones by J. Tegwyn Thomas, Llanerchymedd, in about 1985.

Ffynhonnell

Dewi and Rhys Jones; Benllech; Donation; September 2013; 006645274.

Ardal cynnwys a strwythur

Natur a chynnwys

A volume, 1855 (watermark 1845), in the hand of John Hughes, Llanerchymedd, Anglesey, containing transcripts of letters and poetry, and other texts.
The volume contains items apparently copied from an untraced manuscript of John William Prichard (ff. 1 verso-25 verso), including transcripts of seven letters, 1751-1757, from Goronwy Owen to William Morris (ff. 2-20 verso, Welsh, English), and one, 1741, from Goronwy Owen to Owen Meyrick (ff. 21-22 verso, Latin, English), all of which appear in The Letters of Goronwy Owen (1723-1769), ed. by J. H. Davies (Cardiff, 1924); a transcript of a letter, 1806, from William Owen-Pughe to Prichard (f. 25 recto-verso); Goronwy Owen's Latin poem 'On Captain Thomas Ffoulkes' Escape…' (ff. 23-24); and englyns in Latin, English and Welsh by Edward Morris (f. 24). The volume also contains a copy of a poem ascribed to Robert Duke of Normandy but probably written by Iolo Morganwg (see The Gentleman's Magazine, 76 (1794), 981) (ff. 26 verso-27); a translation into English [by John Hughes] of the poem 'Y Gorwynion' (ff. 27 verso-31); a list describing the parish churches of Anglesey and their founders (ff. 68-74 verso); and descriptions of the Fifteen Tribes of North Wales (and a few others), with the blazons of their arms (ff. 76-81 verso). Items found loose within the volume (7 ff.) have been tipped in on blank leaves (ff. 32-34, 83), with the exception of a copy, 1799, by John William Prichard, of the poem 'Yr Eneth o'r Bryn', said to have been translated from English by Goronwy Owen (see Alan Llwyd, Gronwy Ddiafael, Gronwy Ddu: Cofiant Goronwy Owen 1723-1769 (1997), p. 58), which is loose at the end of the volume (f. 137).

Gwerthuso, dinistrio ac amserlennu

Croniadau

System o drefniant

Ardal amodau mynediad a defnydd

Amodau rheoli mynediad

Amodau rheoli atgynhyrchu

Usual copyright laws apply.

Iaith y deunydd

  • Saesneg
  • Lladin
  • Cymraeg

Sgript o ddeunydd

Nodiadau iaith a sgript

English, Welsh, Latin.

Cyflwr ac anghenion technegol

Spine missing.

Cymhorthion chwilio

Cymorth chwilio

Ardal deunyddiau perthynol

Bodolaeth a lleoliad y gwreiddiol

Bodolaeth a lleoliad copïau

Text

Unedau o ddisgrifiad cysylltiedig

Disgrifiadau cysylltiedig

Ardal nodiadau

Nodiadau

Title based on contents.

Nodiadau

The originals of the Goronwy Owen letters are said to have been in the possession of the Hughes family of Kinmel Park in 1822 (note by J. W. Prichard, transcribed on f. 1 verso).

Nodiadau

Preferred citation: NLW MS 24047C.

Dynodwr(dynodwyr) eraill

Virtua system control number

Pwyntiau mynediad

Pwyntiau mynediad lleoedd

Ardal rheolaeth disgrifiad

Dynodwr disgrifiad

Dynodwr sefydliad

Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales

Rheolau a/neu confensiynau a ddefnyddiwyd

Description follows NLW guidelines based on ISAD(G) 2nd ed.; AACR2; and LCSH

Statws

Lefel manylder disgrifiad

Dyddiadau creadigaeth adolygiad dilead

August 2014.

Iaith(ieithoedd)

  • Saesneg

Sgript(iau)

Ffynonellau

Nodyn yr archifydd

Description compiled by Rhys Morgan Jones.

Ardal derbyn